[pitivi] Update Latvian translation



commit 3dc7a55b862b54364e672d4b872824950e517320
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Wed Apr 11 16:18:50 2018 +0000

    Update Latvian translation

 po/lv.po |  579 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 279 insertions(+), 300 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index b416a3d..9e20a56 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,22 +6,22 @@
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2007.
 # Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
 # Pēteris Krišjānis <pecisk gmail com>, 2011.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2012, 2013.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2012, 2013, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-12-01 18:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-03 11:26+0200\n"
-"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-04-10 20:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-11 19:18+0200\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
+" 2);\n"
 
 #: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1 ../data/pitivi.desktop.in.h:1
 msgid "Pitivi"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Automātiskā līdzināšana sākas"
 msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
 msgstr "<b><big>Veic automātisko līdzināšanu</big></b>"
 
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1099
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1114
 msgid "Estimating..."
 msgstr "Novērtē..."
 
@@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "Pikseļu izmēru attiecība:"
 msgid "Video:"
 msgstr "Video:"
 
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
 #: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanāli:"
 
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:13
 #: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Nolases biežums:"
@@ -362,8 +362,8 @@ msgid "Save the current project under a new name or a different location"
 msgstr ""
 "Saglabāt pašreizējo projektu ar jaunu nosaukumu vai citā atrašanās vietā"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1138
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1192
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1137
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1191
 msgid "Save As..."
 msgstr "Saglabāt kā..."
 
@@ -496,10 +496,10 @@ msgstr "Aizvērt"
 msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
 msgstr "Dažas izmaiņas nestāsies spēkā, kamēr nebūsiet pārstartējis Pitivi"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3
 #: ../pitivi/mainwindow.py:663 ../pitivi/mainwindow.py:780
-#: ../pitivi/mainwindow.py:918 ../pitivi/mainwindow.py:1089
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1141 ../pitivi/mainwindow.py:1194
+#: ../pitivi/mainwindow.py:921 ../pitivi/mainwindow.py:1088
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1140 ../pitivi/mainwindow.py:1193
 #: ../pitivi/medialibrary.py:749
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
@@ -522,49 +522,35 @@ msgid "Link"
 msgstr "Saistīt"
 
 #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
-msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Izmēru attiecība:"
-
-#. DAR is the aspect ratio of the image being displayed to the viewer. "Display" is used as a noun, not as a 
verb/action.
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11
-msgid "Display aspect ratio"
-msgstr "Displeja izmēru attiecība"
-
-#. PAR is the aspect ratio "of the pixels", not an aspect ratio "in pixels".
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:13
-msgid "Pixel aspect ratio"
-msgstr "Pikseļu izmēru attiecība"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14
 msgid "Frame Rate:"
 msgstr "Kadru nomaiņas ātrums:"
 
 #. The title of the section with the video settings
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
-#: ../pitivi/effects.py:228
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
+#: ../pitivi/effects.py:229
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 #. The title of the section with the audio settings
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
-#: ../pitivi/effects.py:228
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
+#: ../pitivi/effects.py:229
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16
 msgid "Author:"
 msgstr "Autors:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
 msgid "Project title:"
 msgstr "Projekta nosaukums:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
 msgid "Year:"
 msgstr "Gads:"
 
 #. The title of the section with the name, author, year fields
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:25
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20
 msgid "Info"
 msgstr "Informācija"
 
@@ -666,7 +652,21 @@ msgstr ""
 msgid "Rendering"
 msgstr "Renderē"
 
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:2
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:2 ../pitivi/viewer/viewer.py:549
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauzēt"
+
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4 ../pitivi/viewer/viewer.py:541
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1626
+msgid "Play"
+msgstr "Atskaņot"
+
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5
+#| msgid "Folder"
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Atvērt mapi"
+
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:7
 msgid ""
 "<small>This process may take a long time depending on the selected codecs, "
 "the image resolution, your computer's processing power, applied effects and "
@@ -676,20 +676,11 @@ msgstr ""
 "attēla izšķirtspējas, datora skaitļošanas jaudas, izmantotajiem efektiem un "
 "filmas garuma.</small>"
 
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer/viewer.py:549
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauzēt"
-
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:541
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1586
-msgid "Play"
-msgstr "Atskaņot"
-
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:7
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:8
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Inicializē..."
 
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:8
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:9
 msgid "Estimated filesize:"
 msgstr "Novērtētais datnes izmērs:"
 
@@ -701,7 +692,7 @@ msgstr "Laipni lūdzam"
 msgid "Double-click a project below to load it:"
 msgstr "Dubultklikšķiniet uz projekta, lai to atvērtu:"
 
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:93
+#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:104
 msgid "New"
 msgstr "Jauns"
 
@@ -886,24 +877,24 @@ msgstr ""
 msgid "Could not import '%s'. Make sure you have it available."
 msgstr "Nevarēja importēt '%s'. Pārliecinieties, ka jums tas ir pieejams."
 
-#: ../pitivi/check.py:336
+#: ../pitivi/check.py:352
 msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
 msgstr ""
 "Nevarēja importēt 'gi'. Pārliecinieties, ka jums ir pieejams pygobject."
 
-#: ../pitivi/check.py:416
+#: ../pitivi/check.py:440
 msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
 msgstr "aktivē skaņas paziņojumus, kad renderēšana ir pabeigta"
 
-#: ../pitivi/check.py:418
+#: ../pitivi/check.py:442
 msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
 msgstr "aktivē vizuālos paziņojumus, kad atveidošana ir pabeigta"
 
-#: ../pitivi/check.py:420
+#: ../pitivi/check.py:444
 msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
 msgstr "papildu multimediju kodeki, izmantojot GStreamer Libav bibliotēku"
 
-#: ../pitivi/check.py:422
+#: ../pitivi/check.py:446
 msgid ""
 "enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
 "in GStreamer and recover from them"
@@ -915,48 +906,52 @@ msgstr ""
 msgid "Effects"
 msgstr "Efekti"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:142
+#: ../pitivi/clipproperties.py:132
+msgid "To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library."
+msgstr "Lai pielietotu klipam efektu, velciet to no efektu bibliotēkas."
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:150
 msgid "Remove effect"
 msgstr "Izņemt efektu"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:177
+#: ../pitivi/clipproperties.py:185
 msgid "Active"
 msgstr "Aktīvs"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:180
+#: ../pitivi/clipproperties.py:188
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:189
+#: ../pitivi/clipproperties.py:197
 msgid "Effect name"
 msgstr "Efekta nosaukums"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:211
+#: ../pitivi/clipproperties.py:225
 msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
 msgstr ""
 "Atlasiet klipu uz laika skalas, lai konfigurētu ar to saistītos efektus"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:230
+#: ../pitivi/clipproperties.py:248
 msgid "Clip Effects"
 msgstr "Klipa efekti"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:236
+#: ../pitivi/clipproperties.py:254
 msgid "Remove the selected effect"
 msgstr "Izņemt atlasīto efektu"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:537
+#: ../pitivi/clipproperties.py:570
 msgid "Transformation"
 msgstr "Pārveidošana"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:642
+#: ../pitivi/clipproperties.py:680
 msgid "Show keyframes"
 msgstr "Rādīt atslēgkadrus"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:644
+#: ../pitivi/clipproperties.py:682
 msgid "Activate keyframes"
 msgstr "Aktivizēt atslēgkadrus"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:649
+#: ../pitivi/clipproperties.py:687
 msgid "Hide keyframes"
 msgstr "Slēpt atslēgkadrus"
 
@@ -988,16 +983,16 @@ msgstr "Šiks"
 msgid "Time"
 msgstr "Laiks"
 
-#: ../pitivi/effects.py:228
+#: ../pitivi/effects.py:229
 msgid "effect"
 msgstr "efekts"
 
 #. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: ../pitivi/effects.py:300 ../pitivi/effects.py:321
+#: ../pitivi/effects.py:332 ../pitivi/effects.py:353
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Bez kategorijas"
 
-#: ../pitivi/effects.py:301 ../pitivi/effects.py:318
+#: ../pitivi/effects.py:333 ../pitivi/effects.py:350
 msgid "All effects"
 msgstr "Visi efekti"
 
@@ -1026,9 +1021,9 @@ msgid "Undo"
 msgstr "Atsaukt"
 
 #: ../pitivi/mainwindow.py:393 ../pitivi/mainwindow.py:774
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1090 ../pitivi/mainwindow.py:1142
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1195 ../pitivi/preset.py:105
-#: ../pitivi/project.py:190
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1089 ../pitivi/mainwindow.py:1141
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1194 ../pitivi/preset.py:116
+#: ../pitivi/project.py:188
 msgid "Save"
 msgstr "Saglabāt"
 
@@ -1129,7 +1124,7 @@ msgstr ""
 msgid "Open File..."
 msgstr "Atvērt datni..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:664 ../pitivi/mainwindow.py:919
+#: ../pitivi/mainwindow.py:664 ../pitivi/mainwindow.py:922
 msgid "Open"
 msgstr "Atvērt"
 
@@ -1142,7 +1137,7 @@ msgstr "Visi atbalstītie formāti"
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Neizdevās saglabāt projektu “%s”"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:776 ../pitivi/project.py:189
+#: ../pitivi/mainwindow.py:776 ../pitivi/project.py:187
 msgid "Save as..."
 msgstr "Saglabāt kā..."
 
@@ -1176,33 +1171,33 @@ msgstr "Tas pārlādēs pašreizējo projektu. Visas nesaglabātās izmaiņas pa
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "Neizdevās ielādēt projektu “%s”"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:914
+#: ../pitivi/mainwindow.py:917
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Atrast trūkstošo datni..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:930
+#: ../pitivi/mainwindow.py:933
 msgid "The following file could not be found:"
 msgstr "Sekojošā datne nevar tikt atrasta:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:954
+#: ../pitivi/mainwindow.py:957
 msgid "Please specify its new location:"
 msgstr "Lūdzu, norādiet tās jauno atrašanās vietu:"
 
 #. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
 #. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:976
+#: ../pitivi/mainwindow.py:979
 #, python-format
 msgid "%s files"
 msgstr "%s datnes"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:980 ../pitivi/medialibrary.py:773
+#: ../pitivi/mainwindow.py:983 ../pitivi/medialibrary.py:773
 msgid "All files"
 msgstr "Visas datnes"
 
 #. Signal the project loading failure.
 #. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
 #. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1005
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1008
 #, python-format
 msgid ""
 "No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1213,33 +1208,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pitivi šobrīd neatbalsta daļējus projektus."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1086
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1085
 msgid "Export To..."
 msgstr "Eksportēt uz..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1101 ../pitivi/mainwindow.py:1151
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1198 ../pitivi/mainwindow.py:1226
-#: ../pitivi/render.py:420
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1100 ../pitivi/mainwindow.py:1150
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1197 ../pitivi/mainwindow.py:1225
+#: ../pitivi/render.py:428
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez nosaukuma"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1107
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1106
 msgid "Tar archive"
 msgstr "Tar arhīvs"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1111 ../pitivi/mainwindow.py:1157
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1110 ../pitivi/mainwindow.py:1156
 msgid "Detect automatically"
 msgstr "Noteikt automātiski"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1200
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1199
 msgid "PNG image"
 msgstr "PNG attēls"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1201
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1200
 msgid "JPEG image"
 msgstr "JPEG attēls"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1292
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1291
 msgid "Preview"
 msgstr "Priekšskatījums"
 
@@ -1251,18 +1246,18 @@ msgstr "Pitivi nespēj priekšspēlēt šo datni."
 msgid "More info"
 msgstr "Vairāk informācijas"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:272
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:271
 #, python-format
 msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
 msgstr "<b>Izšķirtspēja</b>: %d×%d"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:274 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:291
-#: ../pitivi/utils/ui.py:304
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:273 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:290
+#: ../pitivi/utils/ui.py:364
 #, python-format
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Garums</b>: %s"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:465 ../pitivi/medialibrary.py:1079
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:464 ../pitivi/medialibrary.py:1079
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgid_plural "Error while analyzing files"
 msgstr[0] "Datnes analizēšanas laikā gadījās kļūda"
@@ -1417,41 +1412,41 @@ msgstr "Lietotāja spraudņi"
 msgid "System plugins"
 msgstr "Sistēmas spraudņi"
 
-#: ../pitivi/preset.py:99
+#: ../pitivi/preset.py:110
 msgid "Remove"
 msgstr "Izņemt"
 
-#: ../pitivi/preset.py:215
+#: ../pitivi/preset.py:230
 msgid "New preset"
 msgstr "Jauns priekšiestatījums"
 
-#: ../pitivi/preset.py:218
+#: ../pitivi/preset.py:233
 #, python-format
 msgid "New preset %d"
 msgstr "Jauns priekšiestatījums %d"
 
 #. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: ../pitivi/preset.py:539
+#: ../pitivi/preset.py:541
 msgid "new-profile"
 msgstr "jauns-profils"
 
 #. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: ../pitivi/preset.py:543
+#: ../pitivi/preset.py:545
 #, python-format
 msgid "new-profile-%d"
 msgstr "jauns-profils-%d"
 
-#: ../pitivi/project.py:65
+#: ../pitivi/project.py:63
 msgid "New Project"
 msgstr "Jauns projekts"
 
 #. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
 #. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: ../pitivi/project.py:173 ../pitivi/render.py:834
+#: ../pitivi/project.py:171 ../pitivi/render.py:843
 msgid "Sorry, something didn’t work right."
 msgstr "Diemžēl kaut kas nenostrādāja pareizi."
 
-#: ../pitivi/project.py:176
+#: ../pitivi/project.py:174
 msgid ""
 "Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
 "even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1477,11 +1472,11 @@ msgstr ""
 "Pirms Pitivi aizvēršanas jūs varat saglabāt izmaiņas šajā projektā vai kā "
 "atsevišķā projekta datnē."
 
-#: ../pitivi/project.py:191
+#: ../pitivi/project.py:189
 msgid "Close Pitivi"
 msgstr "Aizvērt Pitivi"
 
-#: ../pitivi/project.py:262
+#: ../pitivi/project.py:260
 msgid ""
 "This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
 "were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1490,15 +1485,15 @@ msgstr ""
 "Tas varētu būt kļūdas dēļ, vai arī neatbalstīta datņu formāta dēļ. Ja "
 "mēģināt projektam pievienot multimediju datni, lietojiet pogu “Importēt”."
 
-#: ../pitivi/project.py:284
+#: ../pitivi/project.py:282
 msgid "Ignore backup"
 msgstr "Ignorēt dublējumu"
 
-#: ../pitivi/project.py:285
+#: ../pitivi/project.py:283
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Atjaunot no dublējuma"
 
-#: ../pitivi/project.py:301
+#: ../pitivi/project.py:299
 #, python-format
 msgid ""
 "An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1511,20 +1506,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai vēlaties tā vietā ielādēt to?"
 
-#: ../pitivi/project.py:377
+#: ../pitivi/project.py:375
 msgid "You do not have permissions to write to this folder."
 msgstr "Jums nav atļauju rakstīt šajā mapē."
 
 #. Save the project to a temporary file.
-#: ../pitivi/project.py:410
+#: ../pitivi/project.py:408
 msgid "project"
 msgstr "projekts"
 
-#: ../pitivi/project.py:719
+#: ../pitivi/project.py:720
 msgid "Pitivi encoding profile"
 msgstr "Pitivi iekodēšanas profils"
 
-#: ../pitivi/render.py:332
+#: ../pitivi/render.py:336
 #, python-format
 msgid "Rendering — %d%% complete"
 msgstr "Renderē — %d%% pabeigts"
@@ -1535,27 +1530,27 @@ msgstr "Renderē — %d%% pabeigts"
 #. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
 #. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
 #. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: ../pitivi/render.py:341
+#: ../pitivi/render.py:345
 #, python-format
 msgid "About %s left"
 msgstr "Apmēram atlicis: %s"
 
-#: ../pitivi/render.py:384
+#: ../pitivi/render.py:392
 msgid "Currently rendering"
 msgstr "Pašlaik renderē"
 
 #. Translators: This item appears in a combobox's popup and
 #. contains as children the unsupported (but still available)
 #. muxers and encoders.
-#: ../pitivi/render.py:641
+#: ../pitivi/render.py:650
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Neatbalstīts"
 
-#: ../pitivi/render.py:675
+#: ../pitivi/render.py:684
 msgid "A file name is required."
 msgstr "Nepieciešams datnes nosaukums."
 
-#: ../pitivi/render.py:677
+#: ../pitivi/render.py:686
 msgid ""
 "This file already exists.\n"
 "If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1563,18 +1558,18 @@ msgstr ""
 "Šī datne jau eksistē.\n"
 "Ja nevēlaties to pārrakstīt, izvēlieties citu datnes nosaukumu vai mapi."
 
-#: ../pitivi/render.py:707
+#: ../pitivi/render.py:716
 #, python-format
 msgid "%.2f GB"
 msgstr "%.2f GB"
 
 #. -1 means round to 10
-#: ../pitivi/render.py:712
+#: ../pitivi/render.py:721
 #, python-format
 msgid "%d MB"
 msgstr "%d MB"
 
-#: ../pitivi/render.py:835
+#: ../pitivi/render.py:844
 msgid ""
 "An error occurred while trying to render your project. You might want to "
 "check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
@@ -1584,11 +1579,11 @@ msgstr ""
 "kļūdu novēršanas rokasgrāmatu vai iesniegt kļūdu ziņojumu. Skatiet zemāk "
 "detalizētu informāciju, kas palīdzētu identificēt problēmu."
 
-#: ../pitivi/render.py:1048 ../pitivi/render.py:1049 ../pitivi/render.py:1055
+#: ../pitivi/render.py:1062 ../pitivi/render.py:1063 ../pitivi/render.py:1069
 msgid "Render complete"
 msgstr "Atveidošana pabeigta"
 
-#: ../pitivi/render.py:1053
+#: ../pitivi/render.py:1067
 #, python-format
 msgid "\"%s\" has finished rendering."
 msgstr "“%s” ir beidzis renderēšanos."
@@ -1765,16 +1760,16 @@ msgstr "Dzēst slāni"
 msgid "Layer %d"
 msgstr "Slānis %d"
 
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:224
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:249
 #, python-format
 msgid "Frame #%d"
 msgstr "Kadrs #%d"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
 msgid "Snap distance"
 msgstr "Lipšanas attālums"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
 msgid ""
 "Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
 "trimming."
@@ -1782,11 +1777,11 @@ msgstr ""
 "Atstarpe pikseļos, pie kuras divi klipi salips kopā vilkšanas vai griešanas "
 "gadījumā."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:87
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:88
 msgid "Image clip duration"
 msgstr "Attēla klipa ilgums"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:89
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:90
 msgid ""
 "Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
 "timeline."
@@ -1794,90 +1789,88 @@ msgstr ""
 "Noklusējuma klipa garums (milisekundēs) attēliem, kad tos ievieto laika "
 "skalā."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:100
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:101
 msgid "Left click also seeks"
 msgstr "Kreisais klikšķis arī meklē"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:102
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:103
 msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
 msgstr ""
 "Vai kreisā klikšķa veikšana ne tikai atlasa un rediģē klipus, bet arī meklē."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1501 ../pitivi/dialogs/prefs.py:61
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1541 ../pitivi/dialogs/prefs.py:61
 msgid "Timeline"
 msgstr "Laika skala"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1508
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1548
 msgid "Delete selected clips"
 msgstr "Dzēst atlasītos klipus"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1514
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1554
 msgid "Delete selected clips and shift following ones"
 msgstr "Dzēst atlasītos klipus un pārbīdīt sekojošos klipus"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1520
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1560
 msgid "Group selected clips together"
 msgstr "Grupēt kopā atlasītos klipus"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1526
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1566
 msgid "Ungroup selected clips"
 msgstr "Atgrupēt atlasītos klipus"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1532
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1572
 msgid "Copy selected clips"
 msgstr "Kopēt atlasītos klipus"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1538
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1578
 msgid "Paste selected clips"
 msgstr "Ielīmēt atlasītos klipus"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1551
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1591
 msgid "Split the clip at the position"
 msgstr "Sadalīt klipu pie pozīcijas"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1557
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1597
 msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
 msgstr "Pievienot atslēgkadru atlasītā klipa atslēgkadru līknei"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1562
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1602
 msgid "Timeline Navigation"
 msgstr "Laika skalas navigācija"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1569
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1609
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Tuvināt"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1575
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1615
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Tālināt"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1581
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1621
 msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
 msgstr "Pielāgot tālummaiņu, lai ietilpinātu projektu logā"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1592
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1632
 msgid "Seek backward one frame"
 msgstr "Meklēt vienu kadru atpakaļ"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1598
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1638
 msgid "Seek forward one frame"
 msgstr "Meklēt vienu kadru uz priekšu"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1605
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1645
 msgid "Seek backward one second"
 msgstr "Meklēt vienu sekundi atpakaļ"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1612
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1652
 msgid "Seek forward one second"
 msgstr "Meklēt vienu sekundi uz priekšu"
 
-#. Translators: a label showing an invalid framerate value
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:112
-#, python-format
-msgid "invalid (%s fps)"
-msgstr "nederīgs (%s k/s)"
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:104
+msgid "Variable"
+msgstr "Mainīgs"
 
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:135
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:128
 msgid "Image:"
 msgstr "Attēls:"
 
@@ -1903,12 +1896,12 @@ msgstr "Saīsnes"
 
 #. Translators: This adds a semicolon to an already
 #. translated name of a preference.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:242 ../pitivi/utils/widgets.py:898
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:242 ../pitivi/utils/widgets.py:894
 #, python-format
 msgid "%(preference_label)s:"
 msgstr "%(preference_label)s:"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:252 ../pitivi/utils/widgets.py:962
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:252 ../pitivi/utils/widgets.py:958
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Atiestatīt uz noklusējuma vērtību"
 
@@ -1982,7 +1975,7 @@ msgstr "Projekti"
 msgid "Pitivi %s is available."
 msgstr "Pitivi %s ir pieejams."
 
-#: ../pitivi/utils/misc.py:289
+#: ../pitivi/utils/misc.py:266
 msgid ""
 "Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME  "
 "documentation viewer or a web browser installed"
@@ -1990,7 +1983,7 @@ msgstr ""
 "Neizdevās atvērt lietotāja rokasgrāmatu. Pārliecinieties, ka ir instalēts "
 "vai nu `yelp` GNOME dokumentācijas skatītājs vai arī Tīmekļa pārlūks"
 
-#: ../pitivi/utils/misc.py:298
+#: ../pitivi/utils/misc.py:275
 msgid ""
 "The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
 "is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -2002,31 +1995,59 @@ msgstr ""
 "iestatījumus; ja jūs mēģināsiet lietot Pitivi ar bojātu lokāli, atgadīsies "
 "dīvainas kļūdas."
 
-#: ../pitivi/utils/misc.py:308
+#: ../pitivi/utils/misc.py:285
 msgid "Error while decoding a string"
 msgstr "Virknes atkodēšanas laikā gadījās kļūda"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:284
+#. Translators: 'fps' is for 'frames per second'
+#: ../pitivi/utils/ui.py:182
+#| msgid "20 fps"
+msgid "{0:s} fps"
+msgstr "{0:s} fps"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:202
+#, python-brace-format
+msgid "{0:n} kHz"
+msgstr "{0:n} kHz"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:211
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:212
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:213
+#| msgid "6 Channels (5.1)"
+msgid "6 (5.1)"
+msgstr "6 (5.1)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:214
+msgid "8 (7.1)"
+msgstr "8 (7.1)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:344
 #, python-format
 msgid "<b>Duration:</b> %s"
 msgstr "<b>Ilgums:</b> %s"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:287
+#: ../pitivi/utils/ui.py:347
 #, python-format
 msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
 msgstr "<b>Starpnieka veidošanas progress:</b> %d%%"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:300
+#: ../pitivi/utils/ui.py:360
 #, python-format
 msgid "<b>Path</b>: %s"
 msgstr "<b>Ceļš</b>: %s"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:309
+#: ../pitivi/utils/ui.py:369
 #, python-format
 msgid "<b>Size</b>: %s"
 msgstr "<b>Izmērs</b>: %s"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:335
+#: ../pitivi/utils/ui.py:395
 #, python-format
 msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -2034,18 +2055,19 @@ msgstr[0] "<b>Audio:</b> %d kanāls ar %d <i>Hz</i> (%d <i>biti</i>)"
 msgstr[1] "<b>Audio:</b> %d kanāli ar %d <i>Hz</i> (%d <i>biti</i>)"
 msgstr[2] "<b>Audio:</b> %d kanālu ar %d <i>Hz</i> (%d <i>biti</i>)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:345
+#: ../pitivi/utils/ui.py:407
 #, python-format
-msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
-msgstr "<b>Video:</b> %d x %d <i>pikseļi</i> ar %.3f<i>kadri/sek</i>"
+#| msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
+msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %s <i>fps</i>"
+msgstr "<b>Video:</b> %d×%d <i>pikseļi</i> ar %s<i>kadri/sek</i>"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:353
+#: ../pitivi/utils/ui.py:410
 #, python-format
 msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
 msgstr "<b>Attēls:</b> %d x %d <i>pikseļi</i>"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:408 ../pitivi/utils/ui.py:435
-#: ../pitivi/utils/ui.py:459
+#: ../pitivi/utils/ui.py:464 ../pitivi/utils/ui.py:491
+#: ../pitivi/utils/ui.py:515
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -2053,8 +2075,8 @@ msgstr[0] "%d stunda"
 msgstr[1] "%d stundas"
 msgstr[2] "%d stundu"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:411 ../pitivi/utils/ui.py:438
-#: ../pitivi/utils/ui.py:462
+#: ../pitivi/utils/ui.py:467 ../pitivi/utils/ui.py:494
+#: ../pitivi/utils/ui.py:518
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -2062,8 +2084,8 @@ msgstr[0] "%d minūte"
 msgstr[1] "%d minūtes"
 msgstr[2] "%d minūšu"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:414 ../pitivi/utils/ui.py:441
-#: ../pitivi/utils/ui.py:465
+#: ../pitivi/utils/ui.py:470 ../pitivi/utils/ui.py:497
+#: ../pitivi/utils/ui.py:521
 #, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -2071,7 +2093,7 @@ msgstr[0] "%d sekunde"
 msgstr[1] "%d sekundes"
 msgstr[2] "%d sekunžu"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:433
+#: ../pitivi/utils/ui.py:489
 #, python-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -2079,163 +2101,126 @@ msgstr[0] "%d diena"
 msgstr[1] "%d dienas"
 msgstr[2] "%d dienu"
 
-#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:580 ../pitivi/utils/ui.py:581
-#: ../pitivi/utils/ui.py:582 ../pitivi/utils/ui.py:584
-#: ../pitivi/utils/ui.py:585 ../pitivi/utils/ui.py:587
-#: ../pitivi/utils/ui.py:588 ../pitivi/utils/ui.py:590
-#: ../pitivi/utils/ui.py:591
-#, python-format
-msgid "%d fps"
-msgstr "%d kadri/sek"
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:79
+msgid "Implement Me"
+msgstr "Īsteno mani"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:583
-#, python-format
-msgid "%.3f fps"
-msgstr "%.3f kadri/sek"
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:849
+msgid "No properties."
+msgstr "Nav īpašību."
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:586 ../pitivi/utils/ui.py:589
-#, python-format
-msgid "%.2f fps"
-msgstr "%.2f kadri/sek"
+#. Avoid the ugly selection outline
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:943
+msgid "Show keyframes for this value"
+msgstr "Rādīt atslēgkadrus šai vērtībai"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:595 ../pitivi/utils/ui.py:596
-#: ../pitivi/utils/ui.py:597 ../pitivi/utils/ui.py:598
-#: ../pitivi/utils/ui.py:599 ../pitivi/utils/ui.py:600
-#: ../pitivi/utils/ui.py:602 ../pitivi/utils/ui.py:603
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1115
 #, python-format
-msgid "%d kHz"
-msgstr "%d kHz"
+msgid "Properties for %s"
+msgstr "%s īpašības"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:601
-#, python-format
-msgid "%.1f kHz"
-msgstr "%.1f kHz"
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1254
+msgid "Zoom Fit"
+msgstr "Mērogs, lai iekļautos"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:606
-msgid "6 Channels (5.1)"
-msgstr "6 kanāli (5.1)"
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1259
+msgid "Zoom"
+msgstr "Mērogs"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:607
-msgid "4 Channels (4.0)"
-msgstr "4 kanāli (4.0)"
+#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1333
+#, python-format
+msgid "%s displayed"
+msgstr "%s attēlots"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:608
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1337
+#, python-format
+msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
+msgstr "%d nanosekundes attēlotas, tāpēc mēs varam"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:609
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
+#~ msgid "Aspect Ratio:"
+#~ msgstr "Izmēru attiecība:"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:614
-msgid "Square"
-msgstr "Kvadrāts"
+#~ msgid "Display aspect ratio"
+#~ msgstr "Displeja izmēru attiecība"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:615
-msgid "480p"
-msgstr "480p"
+#~ msgid "Pixel aspect ratio"
+#~ msgstr "Pikseļu izmēru attiecība"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:616
-msgid "480i"
-msgstr "480i"
+#~ msgid "invalid (%s fps)"
+#~ msgstr "nederīgs (%s k/s)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:617
-msgid "480p Wide"
-msgstr "480p plats"
+#~ msgid "%d fps"
+#~ msgstr "%d kadri/sek"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:618
-msgid "480i Wide"
-msgstr "480i plats"
+#~ msgid "%.3f fps"
+#~ msgstr "%.3f kadri/sek"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:619
-msgid "576p"
-msgstr "576p"
+#~ msgid "%.2f fps"
+#~ msgstr "%.2f kadri/sek"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:620
-msgid "576i"
-msgstr "576i"
+#~ msgid "%d kHz"
+#~ msgstr "%d kHz"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:621
-msgid "576p Wide"
-msgstr "576p plats"
+#~ msgid "%.1f kHz"
+#~ msgstr "%.1f kHz"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:622
-msgid "576i Wide"
-msgstr "576i plats"
+#~ msgid "4 Channels (4.0)"
+#~ msgstr "4 kanāli (4.0)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:626
-msgid "Standard (4:3)"
-msgstr "Standarta (4:3)"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Kvadrāts"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:627
-msgid "DV (15:11)"
-msgstr "DV (15:11)"
+#~ msgid "480p"
+#~ msgstr "480p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:628
-msgid "DV Widescreen (16:9)"
-msgstr "DV platekrāna (16:9)"
+#~ msgid "480i"
+#~ msgstr "480i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:629
-msgid "Cinema (1.37)"
-msgstr "Kinoteātra (1.37)"
+#~ msgid "480p Wide"
+#~ msgstr "480p plats"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:630
-msgid "Cinema (1.66)"
-msgstr "Kinoteātra (1.66)"
+#~ msgid "480i Wide"
+#~ msgstr "480i plats"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:631
-msgid "Cinema (1.85)"
-msgstr "Kinoteātra (1.85)"
+#~ msgid "576p"
+#~ msgstr "576p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:632
-msgid "Anamorphic (2.35)"
-msgstr "Anamorfisks (2.35)"
+#~ msgid "576i"
+#~ msgstr "576i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:633
-msgid "Anamorphic (2.39)"
-msgstr "Anamorfisks (2.39)"
+#~ msgid "576p Wide"
+#~ msgstr "576p plats"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:634
-msgid "Anamorphic (2.4)"
-msgstr "Anamorfisks (2.4)"
+#~ msgid "576i Wide"
+#~ msgstr "576i plats"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:79
-msgid "Implement Me"
-msgstr "Īsteno mani"
+#~ msgid "Standard (4:3)"
+#~ msgstr "Standarta (4:3)"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:853
-msgid "No properties."
-msgstr "Nav īpašību."
+#~ msgid "DV (15:11)"
+#~ msgstr "DV (15:11)"
 
-#. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:947
-msgid "Show keyframes for this value"
-msgstr "Rādīt atslēgkadrus šai vērtībai"
+#~ msgid "DV Widescreen (16:9)"
+#~ msgstr "DV platekrāna (16:9)"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1119
-#, python-format
-msgid "Properties for %s"
-msgstr "%s īpašības"
+#~ msgid "Cinema (1.37)"
+#~ msgstr "Kinoteātra (1.37)"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1256
-msgid "Zoom Fit"
-msgstr "Mērogs, lai iekļautos"
+#~ msgid "Cinema (1.66)"
+#~ msgstr "Kinoteātra (1.66)"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1261
-msgid "Zoom"
-msgstr "Mērogs"
+#~ msgid "Cinema (1.85)"
+#~ msgstr "Kinoteātra (1.85)"
 
-#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1335
-#, python-format
-msgid "%s displayed"
-msgstr "%s attēlots"
+#~ msgid "Anamorphic (2.35)"
+#~ msgstr "Anamorfisks (2.35)"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1339
-#, python-format
-msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
-msgstr "%d nanosekundes attēlotas, tāpēc mēs varam"
+#~ msgid "Anamorphic (2.39)"
+#~ msgstr "Anamorfisks (2.39)"
+
+#~ msgid "Anamorphic (2.4)"
+#~ msgstr "Anamorfisks (2.4)"
 
 #~ msgid "Redo"
 #~ msgstr "Atatsaukt"
@@ -2325,9 +2310,6 @@ msgstr "%d nanosekundes attēlotas, tāpēc mēs varam"
 #~ msgid "Render Preset"
 #~ msgstr "Renderētāja priekšstatījumi"
 
-#~ msgid "Folder"
-#~ msgstr "Mape"
-
 #~ msgid "File name"
 #~ msgstr "Datnes nosaukums"
 
@@ -3088,9 +3070,6 @@ msgstr "%d nanosekundes attēlotas, tāpēc mēs varam"
 #~ msgid "15 fps"
 #~ msgstr "15 fps"
 
-#~ msgid "20 fps"
-#~ msgstr "20 fps"
-
 #~ msgid "23,976 fps"
 #~ msgstr "23,976 fps"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]