[atomix] Added Slovenian translation



commit 8764637dc56e477b725fa6d83bec38ed9189c169
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Apr 10 22:20:16 2018 +0200

    Added Slovenian translation

 po/sl.po | 247 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 108 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index eb2c3f4..a28bd61 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,282 +3,228 @@
 # This file is distributed under the same license as the atomix package.
 #
 # Nejc Novak <nejc novak guest arnes si>, 2002.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, + 2007–2017.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, + 2007–2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: atomix master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=atomix&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-24 15:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-24 16:01+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/atomix/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-04-08 14:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-10 19:47+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:1 ../data/atomix.desktop.in.h:1
-#: ../data/ui/interface.ui.h:1 ../src/main.c:128 ../src/main.c:670
+#: data/atomix.appdata.xml.in:7 data/atomix.desktop.in:3 src/main.c:120
+#: src/main.c:655
 msgid "Atomix"
 msgstr "Atomix"
 
-#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:2
+#: data/atomix.appdata.xml.in:8
 msgid "Build molecules out of single atoms"
-msgstr "Sestavljanje molekul iz prostih atomov!"
+msgstr "Izgradi molekulo iz prostih atomov!"
 
-#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:3
+#: data/atomix.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Atomix is a puzzle game where your goal is to assemble molecules from "
-"compound atoms by moving them on the playfield. However, atoms don't just "
+"compound atoms by moving them on the playfield. However, atoms don’t just "
 "move wherever you want to move them to, they slide until they hit either a "
 "wall or another atom."
 msgstr ""
-"Atomix je igra, pri kateri je cilj sestaviti molekule iz atomov, ki se"
-"premikajo po zaslonu. Vendar pa se atomi ne premikajo povsem po načrtu."
-" Drsijo, dokler se ne zaletijo ob zid ali v druge atome."
+"Atomix je igra, katere je cilj sestavljanje molekul iz atomov, ki se "
+"premikajo po zaslonu. Vendar pa se ti ne premikajo povsem načrtno. Drsijo, "
+"dokler se ne zadenejo ob zid ali druge atome."
 
-#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:4
-msgid "Try to build the molecules as fast as you can on each level to earn a higher score."
-msgstr "Molekulo poskusite sestaviti v čim krajšem času in dosežite visok rezultat."
+#: data/atomix.appdata.xml.in:16
+msgid ""
+"Try to build the molecules as fast as you can on each level to earn a higher "
+"score."
+msgstr ""
+"Poskusite izgraditi molekulo v čim krajšem času in dosezite visok rezultat."
 
-#: ../data/atomix.desktop.in.h:2
+#: data/atomix.desktop.in:4
 msgid "Molecule puzzle game"
 msgstr "Miselna igra z molekulami"
 
-#: ../data/atomix.desktop.in.h:3 ../src/main.c:131
+#: data/atomix.desktop.in:5 src/main.c:123
 msgid "A puzzle game about atoms and molecules"
 msgstr "Miselna igra z atomi in molekulami"
 
-#: ../data/level/aceticacid.atomix.xml.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/atomix.desktop.in:8
+#| msgid "Atomix"
+msgid "atomix"
+msgstr "atomix"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/atomix.desktop.in:13
+msgid "GNOME;game;logic;puzzle;atoms;molecules;sokoban;"
+msgstr "GNOME;igra;logika;sestavljanka;uganka;atomi;molekule;sokoban;"
+
+#: data/level/aceticacid.atomix.xml.in:2
 msgid "Acetic Acid"
 msgstr "etanojska kislina"
 
-#: ../data/level/acetone.atomix.xml.h:1
+#: data/level/acetone.atomix.xml.in:2
 msgid "Acetone"
 msgstr "propanon"
 
-#: ../data/level/butanol.atomix.xml.h:1
+#: data/level/butanol.atomix.xml.in:2
 msgid "Butanol"
 msgstr "butanol"
 
-#: ../data/level/cyclobutane.atomix.xml.h:1
+#: data/level/cyclobutane.atomix.xml.in:2
 msgid "Cyclobutane"
 msgstr "ciklo-butan"
 
-#: ../data/level/dimethylether.atomix.xml.h:1
+#: data/level/dimethylether.atomix.xml.in:2
 msgid "Dimethyl Ether"
 msgstr "dimetil-eter"
 
-#: ../data/level/ethanal.atomix.xml.h:1
+#: data/level/ethanal.atomix.xml.in:2
 msgid "Ethanal"
 msgstr "etanal"
 
-#: ../data/level/ethane.atomix.xml.h:1
+#: data/level/ethane.atomix.xml.in:2
 msgid "Ethane"
 msgstr "etan"
 
-#: ../data/level/ethanol.atomix.xml.h:1
+#: data/level/ethanol.atomix.xml.in:2
 msgid "Ethanol"
 msgstr "etanol"
 
-#: ../data/level/ethylene.atomix.xml.h:1
+#: data/level/ethylene.atomix.xml.in:2
 msgid "Ethylene"
 msgstr "eten"
 
-#: ../data/level/glycerin.atomix.xml.h:1
+#: data/level/glycerin.atomix.xml.in:2
 msgid "Glycerin"
 msgstr "glicerol"
 
-#: ../data/level/lactic-acid.atomix.xml.h:1
+#: data/level/lactic-acid.atomix.xml.in:2
 msgid "Lactic Acid"
 msgstr "mlečna kislina"
 
-#: ../data/level/methanal.atomix.xml.h:1
+#: data/level/methanal.atomix.xml.in:2
 msgid "Methanal"
 msgstr "metanal"
 
-#: ../data/level/methane.atomix.xml.h:1
+#: data/level/methane.atomix.xml.in:2
 msgid "Methane"
 msgstr "metan"
 
-#: ../data/level/methanol.atomix.xml.h:1
+#: data/level/methanol.atomix.xml.in:2
 msgid "Methanol"
 msgstr "metanol"
 
-#: ../data/level/propanal.atomix.xml.h:1
+#: data/level/propanal.atomix.xml.in:2
 msgid "Propanal"
 msgstr "propanal"
 
-#: ../data/level/propylene.atomix.xml.h:1
+#: data/level/propylene.atomix.xml.in:2
 msgid "Propylene"
 msgstr "propen"
 
-#: ../data/level/pyran.atomix.xml.h:1
+#: data/level/pyran.atomix.xml.in:2
 msgid "Pyran"
 msgstr "piran"
 
-#: ../data/level/transbutylen.atomix.xml.h:1
+#: data/level/transbutylen.atomix.xml.in:2
 msgid "Trans Butylen"
 msgstr "trans-buten"
 
-#: ../data/level/water.atomix.xml.h:1
+#: data/level/water.atomix.xml.in:2
 msgid "Water"
 msgstr "voda"
 
-#: ../data/ui/interface.ui.h:2
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:3
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Nova Igra"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:4
-msgid "_End Game"
-msgstr "_Končaj igro"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:5
-msgid "_Skip Level"
-msgstr "Pre_skoči raven"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:6
-msgid "_Reset Level"
-msgstr "_Ponastavi raven"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:7
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "Razveljavi potezo"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:8
-msgid "_Pause Game"
-msgstr "_Premor igre"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:9
-msgid "_Continue Game"
-msgstr "_Nadaljuj igro"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:10
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Končaj"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:11
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_č"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:12
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:13
+#: data/ui/interface.ui:72
 msgid "Level:"
 msgstr "Raven:"
 
-#: ../data/ui/interface.ui.h:14
+#: data/ui/interface.ui:84
 msgid "Molecule:"
 msgstr "Molekula:"
 
-#: ../data/ui/interface.ui.h:15
+#: data/ui/interface.ui:96
 msgid "Formula:"
 msgstr "Formula:"
 
-#: ../data/ui/interface.ui.h:16
+#: data/ui/interface.ui:108
 msgid "Score:"
 msgstr "Rezultat:"
 
-#: ../data/ui/interface.ui.h:17
+#: data/ui/interface.ui:120
 msgid "Time:"
 msgstr "Čas:"
 
-#: ../data/ui/interface.ui.h:18
+#: data/ui/interface.ui:132 data/ui/interface.ui:143 data/ui/interface.ui:155
+#: data/ui/interface.ui:167
 msgid "empty"
 msgstr "prazno"
 
-#: ../data/ui/interface.ui.h:19
+#: data/ui/interface.ui:186
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
-#: ../data/ui/interface.ui.h:20
+#: data/ui/menu.ui:7
 msgid "New Game"
 msgstr "Nova igra"
 
-#: ../data/ui/interface.ui.h:21
+#: data/ui/menu.ui:12
+msgid "Pause/Continue Game"
+msgstr "Premor/Nadaljevanje igre"
+
+#: data/ui/menu.ui:17
 msgid "End Game"
 msgstr "Končaj igro"
 
-#: ../data/ui/interface.ui.h:22
+#: data/ui/menu.ui:23
 msgid "Skip Level"
 msgstr "Preskoči raven"
 
-#: ../data/ui/interface.ui.h:23
+#: data/ui/menu.ui:28
 msgid "Reset Level"
 msgstr "Ponastavi raven"
 
-#: ../data/ui/interface.ui.h:24
+#: data/ui/menu.ui:32
 msgid "Undo Move"
 msgstr "Razveljavi potezo"
 
-#: ../data/ui/interface.ui.h:25
-msgid "Pause Game"
-msgstr "Premor igre"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:26
-msgid "Continue Game"
-msgstr "Nadaljuj z igro"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:27
+#: data/ui/menu.ui:39
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
-#: ../data/ui/interface.ui.h:28
+#: data/ui/menu.ui:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Končaj"
 
-#: ../src/board-gtk.c:340
+#: src/board-gtk.c:340
 msgid ""
 "Guide the atoms through the maze to form molecules. Click, or use the arrow "
 "keys and Enter, to select an atom and move it. Be careful, though: an atom "
 "keeps moving until it hits a wall."
-msgstr "Z vodenjem atomov po labirintu je treba sestaviti molekule. S klikom "
-"oziroma s smernimi tipkami atom izberete in premikate po zaslonu. Ne pozabite: "
-"atom se premika dokler ne zadene zidu ..."
-
-#: ../src/level-manager.c:200
-msgid "Couldn't find level sequence description."
-msgstr "Ni mogoče najti opisa zaporedij ravni."
-
-#: ../src/level-manager.c:214
-msgid "No level found."
-msgstr "Ni najdenih ravni."
-
-#: ../src/level-manager.c:283
-#, c-format
-msgid "Found level '%s' in: %s"
-msgstr "Najdena je raven »%s« v: %s"
+msgstr ""
+"Vodite atome po labirintu in izgradite molekule. Kliknite nanje, ali pa "
+"uporabite smerne tipke in vnosnico za izbor in premikanje. Ne pozabite: atom "
+"se premika dokler ne zadene zidu ..."
 
-#: ../src/main.c:135
+#: src/main.c:127
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
-"Nejc Novak"
+"Nejc Novak <nejc novak guest arnes si>\n"
+"Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
 
-#: ../src/main.c:440
+#: src/main.c:423
 msgid "Congratulations! You have finished all Atomix levels."
 msgstr "Čestitke! Končali ste vse ravni igre Atomix."
 
-#: ../src/theme-manager.c:225
-msgid "No themes found."
-msgstr "Ni najdenih tem."
-
-#: ../src/theme-manager.c:283
-#, c-format
-msgid "Found theme '%s' in: %s"
-msgstr "Najdena je tema »%s« v: %s"
-
 #~ msgid "Could not show link"
 #~ msgstr "Ni mogoče pokazati povezave"
 
@@ -297,18 +243,39 @@ msgstr "Najdena je tema »%s« v: %s"
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "Napaka"
 
+#~ msgid "Couldn't find level sequence description."
+#~ msgstr "Ni mogoče najti opisa zaporedij ravni."
+
+#~ msgid "No level found."
+#~ msgstr "Ni najdenih ravni."
+
+#~ msgid "Found level '%s' in: %s"
+#~ msgstr "Najdena je raven '%s' v: %s"
+
 #~ msgid "Couldn't find at least one level."
 #~ msgstr "Ni mogoče najti niti ene ravni igre."
 
 #~ msgid "Do you want to finish the game?"
-#~ msgstr "Ali želite igro končati?"
+#~ msgstr "Ali želite končati igro?"
 
 #~ msgid "_Game"
 #~ msgstr "I_gra"
 
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Pomo_č"
+
+#~ msgid "_Pause Game"
+#~ msgstr "_Premor igre"
+
 #~ msgid "_Scores..."
 #~ msgstr "Rezul_tati ..."
 
+#~ msgid "No themes found."
+#~ msgstr "Ni najdenih tem."
+
+#~ msgid "Found theme '%s' in: %s"
+#~ msgstr "Najdena je tema '%s' v: %s"
+
 #~ msgid "Continue paused game"
 #~ msgstr "Nadaljuj z igro"
 
@@ -339,8 +306,10 @@ msgstr "Najdena je tema »%s« v: %s"
 #~ msgid "_Preferences ..."
 #~ msgstr "_Možnosti ..."
 
-#~ msgid "You have not achieved any scores yet. Play a little before coming back!"
-#~ msgstr "Rezultata, ki bi bil vreden vpisa, še niste dosegli. Najprej igrajte igro."
+#~ msgid ""
+#~ "You have not achieved any scores yet. Play a little before coming back!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rezultata, ki bi bil vpisan, še niste dosegli. Najprej igrajte igro."
 
 #~ msgid "Couldn't find file: %s"
 #~ msgstr "Ni mogoče najti datoteke: %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]