[gvfs] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gvfs] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 10 Apr 2018 15:57:56 +0000 (UTC)
commit d304a60f6969dc0580866f841d3870c0f52c8880
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Tue Apr 10 17:57:46 2018 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 37 +++++++++++++++----------------------
1 files changed, 15 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 779bb67..2565755 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Konec pretoka"
#: monitor/proxy/gproxymount.c:502 monitor/proxy/gproxymount.c:587
#: monitor/proxy/gproxyvolume.c:863 monitor/proxy/gproxyvolume.c:927
msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "Opravilo je bilo preklicano."
+msgstr "Opravilo je preklicano."
#: client/gdaemonfileinputstream.c:1355 client/gdaemonfileoutputstream.c:1035
msgid "Seek not supported on stream"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Iskanje po pretoku ni podprto"
#: client/gdaemonfileoutputstream.c:1204
msgid "Truncate not supported on stream"
-msgstr "Razčlenitev ni podprta na pretoku"
+msgstr "Razčlenjevanje na pretoku ni podprto"
#: client/gdaemonvfs.c:781
#, c-format
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Neveljaven zapis podrobnosti datoteke"
#: common/gvfsdnssdresolver.c:208
#, c-format
msgid "Error initializing Avahi: %s"
-msgstr "Napaka med začenjanjem Avahi: %s"
+msgstr "Napaka med začenjanjem programa Avahi: %s"
#. Translators:
#. * - the first %s refers to the service type
@@ -148,11 +148,9 @@ msgstr "Napaka med razreševanjem storitve »%s« »%s« na domeni »%s«"
#: common/gvfsdnssdresolver.c:1109
#, c-format
msgid ""
-"Error resolving “%s” service “%s” on domain “%s”. One or more TXT records "
-"are missing. Keys required: “%s”."
+"Error resolving “%s” service “%s” on domain “%s”. One or more TXT records are missing. Keys required: “%s”."
msgstr ""
-"Napaka med razreševanjem storitve »%s« »%s« na domeni »%s«. Manjka en ali "
-"več besedilnih zapisov. Zahtevan ključ: »%s«."
+"Napaka med razreševanjem storitve »%s« »%s« na domeni »%s«. Manjka en ali več besedilnih zapisov. Zahtevan
ključ: »%s«."
#. Translators:
#. * - the first %s refers to the service type
@@ -162,7 +160,7 @@ msgstr ""
#: common/gvfsdnssdresolver.c:1124
#, c-format
msgid "Timed out resolving “%s” service “%s” on domain “%s”"
-msgstr "Časovni pretek razreševanja storitve »%s« »%s« na domeni »%s«"
+msgstr "Razreševanje storitve »%s« »%s« na domeni »%s« je časovno poteklo."
#: common/gvfsdnssdresolver.c:1164
msgid "Error initializing Avahi resolver"
@@ -172,7 +170,7 @@ msgstr "Napaka med začenjanjem razreševalnika Avahi"
#: common/gvfsdnssdutils.c:280
#, c-format
msgid "Malformed DNS-SD encoded_triple “%s”"
-msgstr "Neveljaven zapis DNS-SD predmeta encoded_triple »%s«"
+msgstr "Neveljaven zapis predmeta DNS-SD encoded_triple »%s«"
#: common/gvfsicon.c:250
#, c-format
@@ -284,20 +282,16 @@ msgstr "Strežnik »%s« ne podpira brezimne prijave."
#: daemon/gvfsafpserver.c:729
#, c-format
msgid ""
-"Unable to connect to the server “%s”. No suitable authentication mechanism "
-"was found."
+"Unable to connect to the server “%s”. No suitable authentication mechanism was found."
msgstr ""
-"Prijava na strežnik »%s« je spodletela. Ustreznega načina overitve ni mogoče "
-"najti."
+"Prijava na strežnik »%s« je spodletela. Ustreznega načina overitve ni mogoče najti."
#: daemon/gvfsafpserver.c:804
#, c-format
msgid ""
-"Unable to connect to the server “%s”. The server doesn’t support AFP version "
-"3.0 or later."
+"Unable to connect to the server “%s”. The server doesn’t support AFP version 3.0 or later."
msgstr ""
-"Povezava na strežnik »%s« ni uspela. Strežnik ne podpira različice AFP 3.0 "
-"ali novejše."
+"Povezava na strežnik »%s« ni uspela. Strežnik ne podpira različice AFP 3.0 ali novejše."
#: daemon/gvfsafpserver.c:915
msgid "Permission denied."
@@ -337,8 +331,7 @@ msgstr "Prekinitev povezave s strežnikom je spodletela."
#: daemon/gvfsafpserver.c:1366 daemon/gvfsafpserver.c:1766
msgid "Unable to connect to the server. A communication problem occurred."
-msgstr ""
-"Povezava na strežnik ni uspela. Prišlo je do težave pri izmenjavi podatkov."
+msgstr "Povezava na strežnik ni uspela. Prišlo je do težave pri izmenjavi podatkov."
#: daemon/gvfsafpserver.c:1722
msgid "Identification not found."
@@ -2187,8 +2180,8 @@ msgid ""
"%s can be safely unplugged\n"
"Device can be removed."
msgstr ""
-"Naprave %s ni mogoče varno odklopiti.\n"
-"Trenutno naprave ni mogoče odstraniti."
+"Napravo %s je mogoče varno odklopiti.\n"
+"Napravo je mogoče odstraniti."
#. Translators: This is used for encrypted volumes.
#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB").
@@ -2223,7 +2216,7 @@ msgstr "Napaka pri brisanju šifrirnega gesla iz zbirke ključev (%s)"
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1218
msgid "The unlocked device does not have a recognizable file system on it"
-msgstr "Odklenjena naprava ne vsebuje prepoznavnega datotečnega sistema."
+msgstr "Odklenjena naprava je brez prepoznanega datotečnega sistema."
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1247
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]