[gegl] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Update Polish translation
- Date: Sun, 8 Apr 2018 20:13:09 +0000 (UTC)
commit 12c754352f993a1ce70a4587011d31850282e7a0
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Apr 8 22:12:56 2018 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 39 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5bf5065..ebad4be 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gegl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 18:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-23 20:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-06 23:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-08 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr ""
"szarości."
#: operations/common/checkerboard.c:25 operations/common/grid.c:24
-#: operations/common/panorama-projection.c:42 operations/common/rectangle.c:36
+#: operations/common/panorama-projection.c:47 operations/common/rectangle.c:36
#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:78
#: operations/common-gpl3+/maze.c:40 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:64
#: operations/common-gpl3+/plasma.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:76
@@ -717,7 +717,7 @@ msgid "Horizontal width of cells pixels"
msgstr "Pozioma szerokość pikseli komórek"
#: operations/common/checkerboard.c:33 operations/common/grid.c:31
-#: operations/common/panorama-projection.c:48 operations/common/rectangle.c:42
+#: operations/common/panorama-projection.c:53 operations/common/rectangle.c:42
#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:86
#: operations/common-gpl3+/engrave.c:31 operations/common-gpl3+/maze.c:48
#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:72 operations/common-gpl3+/plasma.c:62
@@ -1742,12 +1742,12 @@ msgstr "Sposób dyskretyzacji jądra Gaussa"
#: operations/common/gaussian-blur.c:58 operations/common/gblur-1d.c:60
#: operations/common/map-absolute.c:26 operations/common/map-relative.c:31
#: operations/common-gpl3+/displace.c:42
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:67
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:67 operations/transform/scale.c:102
msgid "Abyss policy"
msgstr "Polityka głębi"
#: operations/common/gaussian-blur.c:60 operations/common/gblur-1d.c:62
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:45
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:45 operations/transform/scale.c:103
msgid "How image edges are handled"
msgstr "Sposób obsługi krawędzi obrazu"
@@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr ""
#. XXX: needs better ui type
#: operations/common/map-absolute.c:22 operations/common/map-relative.c:28
-#: operations/common/panorama-projection.c:57
+#: operations/common/panorama-projection.c:66
#: operations/common-gpl3+/ripple.c:47 operations/common-gpl3+/waves.c:50
#: operations/workshop/recursive-transform.c:50
#: operations/workshop/spherize.c:57
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "Przycinanie na osi Y"
msgid "Y axis ratio for trimming mirror expanse"
msgstr "Współrzędna osi Y do przycinania obszaru lustra"
-#: operations/common/mirrors.c:74 operations/common/panorama-projection.c:38
+#: operations/common/mirrors.c:74 operations/common/panorama-projection.c:43
#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:58
#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:41
msgid "Zoom"
@@ -2971,44 +2971,48 @@ msgstr ""
"Działanie Portera-Duffa na (znane także jako zwykły tryb, i „src-over”) (d = "
"cA + cB * (1 - aA))"
-#: operations/common/panorama-projection.c:23
+#: operations/common/panorama-projection.c:28
msgid "Pan"
msgstr "Panoramowanie"
-#: operations/common/panorama-projection.c:24
+#: operations/common/panorama-projection.c:29
msgid "Horizontal camera panning"
msgstr "Poziome przesunięcie kamery"
-#: operations/common/panorama-projection.c:28
+#: operations/common/panorama-projection.c:33
msgid "Tilt"
msgstr "Nachylenie"
-#: operations/common/panorama-projection.c:29
+#: operations/common/panorama-projection.c:34
msgid "Vertical camera panning"
msgstr "Pionowe przesunięcie kamery"
-#: operations/common/panorama-projection.c:34
+#: operations/common/panorama-projection.c:39
msgid "Spin"
msgstr "Obrót"
-#: operations/common/panorama-projection.c:35
+#: operations/common/panorama-projection.c:40
msgid "Spin angle around camera axis"
msgstr "Kąt obrotu wokół osi kamery"
-#: operations/common/panorama-projection.c:43
+#: operations/common/panorama-projection.c:48
msgid "output/rendering width in pixels, -1 for input width"
msgstr ""
"szerokość wyjścia/renderowania w pikselach, -1 oznacza szerokość wejścia"
-#: operations/common/panorama-projection.c:49
+#: operations/common/panorama-projection.c:54
msgid "output/rendering height in pixels, -1 for input height"
msgstr "wysokość wyjścia/renderowania w pikselach, -1 oznacza wysokość wejścia"
-#: operations/common/panorama-projection.c:54
+#: operations/common/panorama-projection.c:60
+msgid "reverse tranform"
+msgstr "odwrotne przekształcenie"
+
+#: operations/common/panorama-projection.c:63
msgid "Little planet"
msgstr "Mała planeta"
-#: operations/common/panorama-projection.c:55
+#: operations/common/panorama-projection.c:64
msgid ""
"Render a stereographic mapping, a tilt value of 90, which means looking at "
"nadir provides a good default value."
@@ -3016,15 +3020,15 @@ msgstr ""
"Renderuj mapowanie stereograficzne, wartość nachylenia 90, co oznacza, że "
"spojrzenie na najniższą wartość dostarcza dobrą wartość domyślną."
-#: operations/common/panorama-projection.c:59
+#: operations/common/panorama-projection.c:68
msgid "Image resampling method to use"
msgstr "Używana metoda resamplingu obrazów"
-#: operations/common/panorama-projection.c:540
+#: operations/common/panorama-projection.c:600
msgid "Panorama Projection"
msgstr "Rzut panoramy"
-#: operations/common/panorama-projection.c:545
+#: operations/common/panorama-projection.c:605
msgid ""
"Perform an equilinear/gnomonic or little planet/stereographic projection of "
"an equirectangular input image."
@@ -3212,7 +3216,7 @@ msgstr "Wartości pikseli wyższe niż ta wartość będą na nią ustawiane"
msgid "Clip RGB"
msgstr "Obcinanie RGB"
-#: operations/common/rgb-clip.c:189
+#: operations/common/rgb-clip.c:190
msgid "Keep RGB pixels values inside a specific range"
msgstr "Utrzymywanie wartości pikseli RGB w podanym zakresie"
@@ -3220,7 +3224,7 @@ msgstr "Utrzymywanie wartości pikseli RGB w podanym zakresie"
msgid "Scale, strength of effect"
msgstr "Skaluj, siła efektu"
-#: operations/common/saturation.c:225
+#: operations/common/saturation.c:226
msgid "Changes the saturation"
msgstr "Zmienia nasycenie"
@@ -4180,7 +4184,7 @@ msgid "Mode of displacement"
msgstr "Tryb przesunięcia"
#: operations/common-gpl3+/displace.c:37 operations/external/npd.c:47
-#: operations/transform/transform-core.c:225 operations/workshop/ditto.c:27
+#: operations/transform/transform-core.c:224 operations/workshop/ditto.c:27
msgid "Sampler"
msgstr "Próbka"
@@ -5909,11 +5913,11 @@ msgstr ""
"Wielozadaniowe wczytywanie plików używające natywnych modułów obsługi "
"plików, i zapasowo używające konwersji za pomocą programu Image Magick."
-#: operations/core/nop.c:80
+#: operations/core/nop.c:81
msgid "No Operation"
msgstr "Brak działania"
-#: operations/core/nop.c:82
+#: operations/core/nop.c:83
msgid "No operation (can be used as a routing point)"
msgstr "Brak działania (może być używane jako punkt trasy)"
@@ -6424,7 +6428,7 @@ msgstr "Model zachowywania"
msgid "When TRUE the model will not be freed"
msgstr "Kiedy wynosi „true”, to model nie będzie zwalniany"
-#: operations/external/npd.c:50 operations/transform/transform-core.c:226
+#: operations/external/npd.c:50 operations/transform/transform-core.c:225
#: operations/workshop/ditto.c:29
msgid "Sampler used internally"
msgstr "Wewnętrznie używana próbka"
@@ -6578,11 +6582,11 @@ msgstr "Zapisywanie plików PNG"
msgid "PNG image saver, using libpng"
msgstr "Zapisywanie obrazów PNG za pomocą biblioteki libpng"
-#: operations/external/ppm-load.c:382
+#: operations/external/ppm-load.c:386
msgid "PPM File Loader"
msgstr "Wczytywanie plików PPM"
-#: operations/external/ppm-load.c:384
+#: operations/external/ppm-load.c:388
msgid "PPM image loader."
msgstr "Wczytywanie obrazów PPM."
@@ -7272,27 +7276,27 @@ msgstr "Ciąg przekształcenia składni przekształceń SVG"
msgid "Do a transformation using SVG syntax transformation."
msgstr "Wykonaj przekształcenie za pomocą składni przekształceń SVG."
-#: operations/transform/transform-core.c:201
+#: operations/transform/transform-core.c:200
msgid "Origin-x"
msgstr "Początek układu współrzędnych na osi X"
-#: operations/transform/transform-core.c:202
+#: operations/transform/transform-core.c:201
msgid "X coordinate of origin"
msgstr "Współrzędna początku układu współrzędnych na osi X"
-#: operations/transform/transform-core.c:209
+#: operations/transform/transform-core.c:208
msgid "Origin-y"
msgstr "Początek układu współrzędnych na osi Y"
-#: operations/transform/transform-core.c:210
+#: operations/transform/transform-core.c:209
msgid "Y coordinate of origin"
msgstr "Współrzędna początku układu współrzędnych na osi Y"
-#: operations/transform/transform-core.c:217
+#: operations/transform/transform-core.c:216
msgid "Near-z"
msgstr "Blisko osi Z"
-#: operations/transform/transform-core.c:218
+#: operations/transform/transform-core.c:217
msgid "Z coordinate of the near clipping plane"
msgstr "Współrzędna na osi Z bliskiej płaszczyzny przycinania"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]