[grilo-plugins] Add Romanian translation



commit d18b06fa2a9c6e4b667b00a248fed611b81d6f9c
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Sun Apr 8 19:45:41 2018 +0000

    Add Romanian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ro.po   |  618 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 619 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index df6acd9..2f7f873 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -31,6 +31,7 @@ oc
 pl
 pt
 pt_BR
+ro
 ru
 sk
 sl
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..ed94c3a
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,618 @@
+# Romanian translation for grilo-plugins.
+# Copyright (C) 2018 grilo-plugins's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the grilo-plugins package.
+# Floren <>, 2018.
+# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grilo-plugins master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/";
+"enter_bug.cgi?product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=plugins\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-31 19:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-08 21:43+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
+"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:65
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Semne de carte"
+
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:66
+msgid "A source for organizing media bookmarks"
+msgstr "O sursă pentru organizarea semnelor de carte pentru media"
+
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:434
+msgid "Failed to get bookmark metadata"
+msgstr "Nu s-au putut obține metadatele de semn de carte"
+
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:464 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:481
+#, c-format
+msgid "Failed to find bookmarks: %s"
+msgstr "Nu s-au putut găsi semnele de carte: %s"
+
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:633 src/podcasts/grl-podcasts.c:826
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:858 src/podcasts/grl-podcasts.c:890
+#, c-format
+msgid "Failed to remove: %s"
+msgstr "Nu s-a putut elimina: %s"
+
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:773 src/podcasts/grl-podcasts.c:931
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:964 src/podcasts/grl-podcasts.c:1811
+#, c-format
+msgid "Failed to store: %s"
+msgstr "Nu s-a putut stoca: %s"
+
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:847 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:882
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:913 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:971
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:881 src/podcasts/grl-podcasts.c:1667
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1711 src/podcasts/grl-podcasts.c:1745
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1780
+msgid "No database connection"
+msgstr "Nicio conexiune la baza de date"
+
+#: src/chromaprint/grl-chromaprint.c:46
+msgid "A plugin to get metadata using gstreamer framework"
+msgstr "Un modul pentru a obține metadate utilizând o platformă gstreamer"
+
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34
+#, c-format
+msgid "A source for browsing the DLNA server '%s'"
+msgstr "O sursă pentru navigarea serverului DLNA „%s”"
+
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:278
+msgid "Upload failed, target source destroyed"
+msgstr "Încărcare eșuată, sursa țintă distrusă"
+
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:380
+#, c-format
+msgid "Upload failed, '%s', transferred %lu of %lu bytes"
+msgstr "Încărcare eșuată, „%s”, transferat %lu din %lu octeți"
+
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:885
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)"
+msgstr ""
+"Nu s-au putut obține proprietățile elementului (Eroare BrowseObjects %d: %s)"
+
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1524
+#, c-format
+msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred"
+msgstr "Încărcarea a eșuat, lipsește un URL de la obiectul media de transferat"
+
+#: src/dmap/grl-daap.c:50
+#, c-format
+msgid "A source for browsing the DAAP server '%s'"
+msgstr "O sursă pentru navigarea serverului DAAP „%s”"
+
+#: src/dmap/grl-daap-db.c:62 src/jamendo/grl-jamendo.c:795
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:127
+msgid "Albums"
+msgstr "Albume"
+
+#: src/dmap/grl-daap-db.c:64 src/jamendo/grl-jamendo.c:784
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:126
+msgid "Artists"
+msgstr "Artiști"
+
+#: src/dmap/grl-daap-db.c:292 src/jamendo/grl-jamendo.c:1122
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1233 src/magnatune/grl-magnatune.c:873
+#, c-format
+msgid "Invalid container identifier %s"
+msgstr "Identificator de recipient nevalid %s"
+
+#: src/dmap/grl-dpap.c:50
+#, c-format
+msgid "A source for browsing the DPAP server '%s'"
+msgstr "O sursă pentru navigarea serverului DPAP „%s”"
+
+#: src/dmap/grl-dpap-db.c:36
+msgid "Photos"
+msgstr "Imagini"
+
+#: src/filesystem/grl-filesystem.c:58
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Sistem de fișiere"
+
+#: src/filesystem/grl-filesystem.c:59
+msgid "A source for browsing the filesystem"
+msgstr "O sursă pentru navigarea sistemului de fișiere"
+
+#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1179
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "Fișierul %s nu există"
+
+#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1257 src/youtube/grl-youtube.c:1512
+#, c-format
+msgid "Cannot get media from %s"
+msgstr "Nu se poate obține media de la %s"
+
+#: src/flickr/grl-flickr.c:63
+msgid "A source for browsing and searching Flickr photos"
+msgstr "O sursă pentru navigarea și căutarea de fotografii Flickr"
+
+#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
+#: src/flickr/grl-flickr.c:67
+#, c-format
+msgid "%s's Flickr"
+msgstr "Flickr-ul lui %s"
+
+#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
+#: src/flickr/grl-flickr.c:69
+#, c-format
+msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos"
+msgstr "O sursă pentru navigarea și căutarea fotografiilor flickr ale lui %s"
+
+#: src/freebox/grl-freebox.c:48
+msgid "Freebox TV"
+msgstr "TV Freebox"
+
+#: src/freebox/grl-freebox.c:49
+msgid "A source for browsing Freebox TV channels"
+msgstr "O sursă pentru navigarea canalelor TV Freebox"
+
+#: src/freebox/grl-freebox.c:52
+msgid "Freebox Radio"
+msgstr "Radio Freebox"
+
+#: src/freebox/grl-freebox.c:53
+msgid "A source for browsing Freebox radio channels"
+msgstr "O sursă pentru navigarea canalelor de radio Freebox"
+
+#: src/gravatar/grl-gravatar.c:46
+msgid "Avatar provider from Gravatar"
+msgstr "Furnizor de avatar de la Gravatar"
+
+#: src/gravatar/grl-gravatar.c:47
+msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields"
+msgstr "Un modul pentru a obține avatare pentru câmpurile artist și autor"
+
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:91
+msgid "A source for browsing and searching Jamendo music"
+msgstr "O sursă pentru navigarea și căutarea de muzică Jamendo"
+
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:149
+msgid "Albums of the week"
+msgstr "Albumele săptămânii"
+
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:151
+msgid "Tracks of the week"
+msgstr "Pistele săptămânii"
+
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:153
+msgid "New releases"
+msgstr "Lansări noi"
+
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:155
+msgid "Top artists"
+msgstr "Top artiști"
+
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:157
+msgid "Top albums"
+msgstr "Top albume"
+
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:159
+msgid "Top tracks"
+msgstr "Top piste"
+
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:348 src/jamendo/grl-jamendo.c:708
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:416 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:470
+msgid "Failed to parse response"
+msgstr "Nu s-a putut parsa răspunsul"
+
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:356 src/jamendo/grl-jamendo.c:363
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1368 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424
+msgid "Empty response"
+msgstr "Răspuns gol"
+
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:677 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:558
+#, c-format
+msgid "Failed to connect: %s"
+msgstr "Nu s-a putut conecta: %s"
+
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:806
+msgid "Feeds"
+msgstr "Fluxuri"
+
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:990 src/jamendo/grl-jamendo.c:1035
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1062
+#, c-format
+msgid "Invalid identifier %s"
+msgstr "Identificator nevalid %s"
+
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1049 src/youtube/grl-youtube.c:1104
+#: src/youtube/grl-youtube.c:1237 src/youtube/grl-youtube.c:1449
+#, c-format
+msgid "Invalid category identifier %s"
+msgstr "Identificator de categorie nevalid %s"
+
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1228
+#, c-format
+msgid "Failed to browse: %s is a track"
+msgstr "Nu s-a putut naviga: %s este o pistă"
+
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1287
+#, c-format
+msgid "Malformed query \"%s\""
+msgstr "Interogare eronată „%s”"
+
+#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:42
+msgid "Local Metadata Provider"
+msgstr "Furnizor metadate locale"
+
+#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:43
+msgid "A source providing locally available metadata"
+msgstr "O sursă care furnizează metadate disponibile local"
+
+#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:388
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:791 src/raitv/grl-raitv.c:878
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:530
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve: %s"
+msgstr "Nu s-a putut rezolva: %s"
+
+#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:682
+msgid "Cannot resolve any of the given keys"
+msgstr "Nu s-au putut rezolva niciuna din cheile date"
+
+#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:686
+msgid "A GIO supported URL for images is required"
+msgstr "Un URL suportat de GIO pentru imagini este necesar"
+
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:128
+msgid "Genres"
+msgstr "Genuri"
+
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:136
+msgid "A source for browsing music"
+msgstr "O sursă pentru navigarea de muzică"
+
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:428
+#, c-format
+msgid "Failed to get database from magnatune: %s"
+msgstr "Nu s-a putut obține baza de date de la magnatune: %s"
+
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:458
+#, c-format
+msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'"
+msgstr "Nu s-a putut salva baza de date de la magnatune - „%s”"
+
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:729
+#, c-format
+msgid "Failed to get table from magnatune db: %s"
+msgstr "Nu s-a putut obține tabelul de la baza de date magnatune: %s"
+
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:745
+#, c-format
+msgid "Fail before returning media to user: %s"
+msgstr "Eșec înainte de a întoarce media la utilizator: %s"
+
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:45
+msgid "Metadata Store"
+msgstr "Stocare metadate"
+
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:46
+msgid "A plugin for storing extra metadata information"
+msgstr "Un modul pentru stocarea informațiilor de metadate extra"
+
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:605
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:624
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:836
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:640
+#, c-format
+msgid "Failed to update metadata: %s"
+msgstr "Nu s-au putut actualiza metadatele: %s"
+
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:606
+msgid "specified keys are not writable"
+msgstr "cheile specificate nu sunt inscripționabile"
+
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:646
+msgid "Failed to update metadata"
+msgstr "Nu s-au putut actualiza metadatele"
+
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:792
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:837
+msgid "\"source-id\" not available"
+msgstr "„source-id” nedisponibil"
+
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:812
+msgid "Failed to resolve"
+msgstr "Nu s-a putut rezolva"
+
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:949
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:986 src/raitv/grl-raitv.c:432
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:756 src/vimeo/grl-vimeo.c:547
+#, c-format
+msgid "Failed to search: %s"
+msgstr "Nu s-a putut căuta: %s"
+
+#: src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:40
+msgid "OpenSubtitles Provider"
+msgstr "Furnizor OpenSubtitles"
+
+#: src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:41
+msgid "A source providing a list of subtitles for a video"
+msgstr "O sursă care furnizează o listă de subtitrări pentru un video"
+
+#: src/optical-media/grl-optical-media.c:44
+msgid "Optical Media"
+msgstr "Mediu optic"
+
+#: src/optical-media/grl-optical-media.c:45
+msgid "A source for browsing optical media"
+msgstr "O sursă pentru navigarea de medii optice"
+
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:153
+msgid "A source for browsing podcasts"
+msgstr "O sursă pentru navigarea de podcasturi"
+
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:762 src/podcasts/grl-podcasts.c:782
+#, c-format
+msgid "Failed to get podcast streams: %s"
+msgstr "Nu s-au putut obține fluxurile de podcast: %s"
+
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1248 src/podcasts/grl-podcasts.c:1257
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1267
+msgid "Failed to parse content"
+msgstr "Nu s-a putut parsa conținutul"
+
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1302
+msgid "Failed to parse podcast contents"
+msgstr "Nu s-a putut parsa conținuturile podcastului"
+
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1457
+msgid "Failed to get podcast information"
+msgstr "Nu s-au putut obține informațiile podcastului"
+
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1497 src/podcasts/grl-podcasts.c:1517
+#, c-format
+msgid "Failed to get podcasts list: %s"
+msgstr "Nu s-a putut obține lista de podcasturi: %s"
+
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1570 src/podcasts/grl-podcasts.c:1585
+msgid "Failed to get podcast stream metadata"
+msgstr "Nu s-au putut obține metadatele pentru fluxul de podcast"
+
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1623
+msgid "Failed to get podcast metadata"
+msgstr "Nu s-au putut obține metadatele de podcast"
+
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1807
+msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted"
+msgstr "Nu se pot crea recipiente. Doar fluxurile sunt acceptate"
+
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1812
+msgid "URL required"
+msgstr "URL cerut"
+
+#: src/raitv/grl-raitv.c:49 src/youtube/grl-youtube.c:78
+msgid "Most Popular"
+msgstr "Cele mai populare"
+
+#: src/raitv/grl-raitv.c:52
+msgid "Recent"
+msgstr "Recente"
+
+#: src/raitv/grl-raitv.c:93
+msgid "A source for browsing and searching Rai.tv videos"
+msgstr "O sursă pentru navigarea și căutarea de video Rai.tv"
+
+#: src/raitv/grl-raitv.c:171
+msgid "All"
+msgstr "Toate"
+
+#: src/raitv/grl-raitv.c:172
+msgid "Black and White"
+msgstr "Alb-negru"
+
+#: src/raitv/grl-raitv.c:173
+msgid "Cinema"
+msgstr "Cinema"
+
+#: src/raitv/grl-raitv.c:174
+msgid "Comedians"
+msgstr "Comedieni"
+
+#: src/raitv/grl-raitv.c:175
+msgid "Chronicle"
+msgstr "Cronică"
+
+#: src/raitv/grl-raitv.c:176
+msgid "Culture"
+msgstr "Cultură"
+
+#: src/raitv/grl-raitv.c:177
+msgid "Economy"
+msgstr "Economie"
+
+#: src/raitv/grl-raitv.c:178
+msgid "Fiction"
+msgstr "Ficțiune"
+
+#: src/raitv/grl-raitv.c:179
+msgid "Junior"
+msgstr "Juniori"
+
+#: src/raitv/grl-raitv.c:180
+msgid "Investigations"
+msgstr "Investigații"
+
+#: src/raitv/grl-raitv.c:181
+msgid "Interviews"
+msgstr "Interviuri"
+
+#: src/raitv/grl-raitv.c:182
+msgid "Music"
+msgstr "Muzică"
+
+#: src/raitv/grl-raitv.c:183
+msgid "News"
+msgstr "Știri"
+
+#: src/raitv/grl-raitv.c:184
+msgid "Health"
+msgstr "Sănătate"
+
+#: src/raitv/grl-raitv.c:185
+msgid "Satire"
+msgstr "Satiră"
+
+#: src/raitv/grl-raitv.c:187
+msgid "Society"
+msgstr "Societate"
+
+#: src/raitv/grl-raitv.c:188
+msgid "Show"
+msgstr "Spectacol"
+
+#: src/raitv/grl-raitv.c:189
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
+
+#: src/raitv/grl-raitv.c:190
+msgid "History"
+msgstr "Istorie"
+
+#: src/raitv/grl-raitv.c:191
+msgid "Politics"
+msgstr "Politică"
+
+#: src/raitv/grl-raitv.c:192
+msgid "Leisure"
+msgstr "Relaxare"
+
+#: src/raitv/grl-raitv.c:193
+msgid "Travel"
+msgstr "Călătorie"
+
+#: src/raitv/grl-raitv.c:625
+#, c-format
+msgid "Failed to browse: %s"
+msgstr "Nu s-a putut naviga: %s"
+
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:65
+msgid "A source for browsing SHOUTcast radios"
+msgstr "O sursă pentru navigarea de radio-uri SHOUTcast"
+
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:462
+#, c-format
+msgid "Cannot find media %s"
+msgstr "Nu s-a putut găsi media %s"
+
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:757 src/vimeo/grl-vimeo.c:548
+msgid "non-NULL search text is required"
+msgstr "un termen de căutare diferit de NULL este necesar"
+
+#: src/thetvdb/grl-thetvdb.c:98
+msgid "A source for fetching metadata of television shows"
+msgstr "O sursă pentru aducerea de metadate a emisiunilor de televiziune"
+
+#: src/tmdb/grl-tmdb.c:1004
+msgid "Remote data does not contain valid identifier"
+msgstr "Datele la distanță nu conțin un identificator valid"
+
+#. I can haz templatze ??
+#. Only emit this last one if more result than expected
+#. Schedule the next line to parse
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:401
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:484
+#, c-format
+msgid "Failed to query: %s"
+msgstr "Nu s-a putut interoga: %s"
+
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:585
+#, c-format
+msgid "Failed to get media from uri: %s"
+msgstr "Nu s-a putut obține media de la uri: %s"
+
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:806
+msgid "Empty query"
+msgstr "Interogare goală"
+
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1088
+#, c-format
+msgid "ID '%s' is not known in this source"
+msgstr "ID-ul „%s” nu este cunoscut în această sursă"
+
+#: src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44
+msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker"
+msgstr "Un modul pentru căutarea de conținut multimedia utilizând Tracker"
+
+#: src/tracker/grl-tracker-utils.c:738
+#, c-format
+msgid "Removable - %s"
+msgstr "Detașabil - %s"
+
+#: src/tracker/grl-tracker-utils.c:750
+msgid "Local files"
+msgstr "Fișiere locale"
+
+#: src/vimeo/grl-vimeo.c:56
+msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos"
+msgstr "O sursă pentru navigarea și căutarea de videouri Vimeo"
+
+#: src/youtube/grl-youtube.c:60
+msgid "Standard feeds"
+msgstr "Fluxuri standard"
+
+#: src/youtube/grl-youtube.c:63
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorii"
+
+#: src/youtube/grl-youtube.c:69
+msgid "Top Rated"
+msgstr "Cele mai bine cotate"
+
+#: src/youtube/grl-youtube.c:72
+msgid "Top Favorites"
+msgstr "Top favorite"
+
+#: src/youtube/grl-youtube.c:75
+msgid "Most Viewed"
+msgstr "Cele mai vizualizate"
+
+#: src/youtube/grl-youtube.c:81
+msgid "Most Recent"
+msgstr "Cele mai recente"
+
+#: src/youtube/grl-youtube.c:84
+msgid "Most Discussed"
+msgstr "Cele mai discutate"
+
+#: src/youtube/grl-youtube.c:87
+msgid "Most Linked"
+msgstr "Cele mai distribuite"
+
+#: src/youtube/grl-youtube.c:90
+msgid "Most Responded"
+msgstr "Cele mai răspunse"
+
+#: src/youtube/grl-youtube.c:93
+msgid "Recently Featured"
+msgstr "Recomandate recent"
+
+#: src/youtube/grl-youtube.c:96
+msgid "Watch On Mobile"
+msgstr "Vedeți pe mobil"
+
+#: src/youtube/grl-youtube.c:115
+msgid "A source for browsing and searching YouTube videos"
+msgstr "O sursă pentru navigarea și căutarea de video Youtube"
+
+#: src/youtube/grl-youtube.c:863
+msgid "Failed to get feed"
+msgstr "Nu s-a putut obține fluxul"
+
+#: src/youtube/grl-youtube.c:1040 src/youtube/grl-youtube.c:1428
+#, c-format
+msgid "Invalid feed identifier %s"
+msgstr "Identificator de flux nevalid %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]