[gnome-clocks] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Update Romanian translation
- Date: Sun, 1 Apr 2018 15:28:21 +0000 (UTC)
commit cde2ad138f584d9f079bc873f1994775cdeb556a
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Sun Apr 1 15:28:10 2018 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 456 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 283 insertions(+), 173 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index aaa40e1..8a32aaf 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,11 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-27 07:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-27 18:24+0200\n"
-"Last-Translator: Bogdan Mințoi <mintoi bogdan gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-05 15:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-01 00:56+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
"Language-Team: Română <>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,9 +18,111 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the next section"
+msgstr "Navighează la secțiunea următoare"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the previous section"
+msgstr "Navighează la secțiunea precedentă"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Ieșire"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "World Clocks"
+msgstr "Ceasuri globale"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add a world clock"
+msgstr "Adaugă un ceas global"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all world clocks"
+msgstr "Selectează toate ceasurile globale"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:63
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarmă"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add an alarm"
+msgstr "Adaugă o alarmă"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all alarms"
+msgstr "Selectează toate alarmele"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:84
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stopwatch"
+msgstr "Cronometru"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:89
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop / Reset"
+msgstr "Oprire / Resetare"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:98
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Timer"
+msgstr "Temporizator"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
+#: data/gtk/help-overlay.ui:103
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetare"
+
+#: data/gtk/menus.ui:7
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scurtături _tastatură"
+
+#: data/gtk/menus.ui:12
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: data/gtk/menus.ui:17
+msgid "_About"
+msgstr "_Despre"
+
+#: data/gtk/menus.ui:21
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ieșire"
+
+#: data/gtk/menus.ui:31
+msgid "Select All"
+msgstr "Selectează tot"
+
+#: data/gtk/menus.ui:36
+msgid "Select None"
+msgstr "Deselectează tot"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:6
+msgid "GNOME Clocks"
+msgstr "Ceasuri GNOME"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.clocks.desktop.in:6
+msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
+msgstr "Ora în lume, alarme, cronometru și temporizator"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:9
msgid ""
"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
"stopwatch and a timer."
@@ -28,323 +130,331 @@ msgstr ""
"Un utilitar de ceasuri simplu și elegant. Include fusuri orare globale, "
"alarme, un cronometru și un temporizator."
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:13
msgid "Goals:"
msgstr "Obiective:"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:15
msgid "Show the time in different cities around the world"
msgstr "Afișează ora pentru diferite orașe de pe glob"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:16
msgid "Set alarms to wake you up"
msgstr "Setează alarme pentru a vă trezi"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:17
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
msgstr "Măsoară timpul scurs cu un cronometru precis"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:18
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Setați temporizatoare care să vă ajute să gătiți"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:197
-#: ../data/ui/window.ui.h:1
-msgid "Clocks"
-msgstr "Ceasuri"
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:33
+msgid "Initial screen"
+msgstr "Ecran inițial"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Clocks"
-msgstr "Ceasuri GNOME"
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:37
+msgid "Alarms screen"
+msgstr "Ecran alarme"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
-msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Ora în lume, alarme, cronometru și temporizator"
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:41
+msgid "Alarms setup"
+msgstr "Configurare alarme"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:45
+msgid "Stopwatch screen"
+msgstr "Ecran cronometru"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:49
+msgid "Timer screen"
+msgstr "Ecran temporizator"
+
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in:4
+#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:64 src/window.vala:251
+#: src/world.vala:513
+msgid "Clocks"
+msgstr "Ceasuri"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:8
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr ""
"timp;temporizator;fus orar;cronometru;alarmă;time;timer;alarm;world clock;"
"stopwatch;time zone;"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:11
+msgid "org.gnome.clocks"
+msgstr "org.gnome.clocks"
+
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:18
+msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
+msgstr "Permite afișarea ceasurilor globale pentru fusul orar local."
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:5
msgid "Configured world clocks"
msgstr "Fusuri orare configurate"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:6
msgid "List of world clocks to show."
msgstr "Lista fusurilor orare de afișat."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:12
msgid "Configured alarms"
msgstr "Alarme configurate"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:13
msgid "List of alarms set."
msgstr "Listă de alarme setate."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 src/timer.vala:115
msgid "Timer"
msgstr "Temporizator"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:6
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:20
msgid "Configured timer duration in seconds."
msgstr "Durata configurată a temporizatorului, în secunde."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:7
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:26
msgid "Geolocation support"
msgstr "Suport pentru geolocalizare"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:8
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:27
msgid "Turn geolocation support on and off."
msgstr "Activează sau dezactivează suportul pentru geolocalizare."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:9
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:44
msgid "Window state"
msgstr "Stare fereastră"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:10
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:45
msgid "State of the window, e.g. maximized."
msgstr "Starea ferestrei, ex. maximizată."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:11
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:51
msgid "Window width and height"
msgstr "Înălțime și lățime fereastră"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:12
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:52
msgid "Width and height of the window."
msgstr "Înălțimea și lățimea ferestrei."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:13
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:58
msgid "Panel state"
msgstr "Stare panou"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:14
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:59
msgid "Current clock panel."
msgstr "Panou ceas actual."
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarmă"
-
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
-#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
+#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:118 src/stopwatch.vala:199
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
+#: data/ui/alarmringing.ui:59 src/alarm.vala:119
msgid "Snooze"
msgstr "Ațipire"
-#: ../src/alarm.vala:308
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:27 data/ui/worldlocationdialog.ui:17
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Adaugă un fus orar nou"
+
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:31 data/ui/worldlocationdialog.ui:21
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anulează"
+
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:47
+msgid "_Done"
+msgstr "_Efectuat"
+
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:199
+msgid "You already have an alarm for this time."
+msgstr "Există deja o alarmă pentru această oră."
+
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:227
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:241
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "Repetă în fiecare"
+
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:295
+msgid "Active"
+msgstr "Activ"
+
+#: data/ui/alarm.ui:32
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Selectează <b>Nou</b> pentru a adăuga o alarmă"
+
+#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:194 src/stopwatch.vala:221
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:415 src/stopwatch.vala:213
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetare"
+
+#: data/ui/timer.ui:397 src/timer.vala:213 src/timer.vala:224
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauză"
+
+#: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adaugă"
+
+#: data/ui/worldlocationdialog.ui:76
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "Caută un oraș:"
+
+#: data/ui/world.ui:32
+msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
+msgstr "Selectează <b>Nou</b> pentru a adăuga un fus orar nou"
+
+#: data/ui/world.ui:123
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Răsărit"
+
+#: data/ui/world.ui:137
+msgid "Sunset"
+msgstr "Apus"
+
+#: src/alarm.vala:116 src/alarm.vala:416 src/alarm.vala:595
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarmă"
+
+#: src/alarm.vala:350
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Editare alarmă"
-#: ../src/alarm.vala:308
+#: src/alarm.vala:350
msgid "New Alarm"
msgstr "Alarmă nouă"
#. Translators: "New" refers to an alarm
-#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:262
+#: src/alarm.vala:624
+msgctxt "Alarm"
msgid "New"
-msgstr "Nou"
+msgstr "Nouă"
-#: ../src/application.vala:23
+#: src/application.vala:23
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Afișează informații despre versiune și iese"
-#: ../src/stopwatch.vala:130
+#: src/stopwatch.vala:139
msgid "Stopwatch"
msgstr "Cronometru"
-#: ../src/stopwatch.vala:193
+#: src/stopwatch.vala:202
msgid "Lap"
msgstr "Tură"
-#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172
+#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:208
msgid "Continue"
msgstr "Continuă"
-#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
-#: ../data/ui/timer.ui.h:3
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetare"
-
-#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
-#: ../data/ui/timer.ui.h:1
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: ../src/timer.vala:126
+#: src/timer.vala:127
msgid "Time is up!"
msgstr "Timpul a expirat!"
-#: ../src/timer.vala:127
+#: src/timer.vala:128
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Timpul alocat s-a scurs"
-#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauză"
-
-#: ../src/utils.vala:153
+#: src/utils.vala:168
msgid "Mondays"
msgstr "Zilele de Luni"
-#: ../src/utils.vala:154
+#: src/utils.vala:169
msgid "Tuesdays"
msgstr "Zilele de Marți"
-#: ../src/utils.vala:155
+#: src/utils.vala:170
msgid "Wednesdays"
msgstr "Zilele de Miercuri"
-#: ../src/utils.vala:156
+#: src/utils.vala:171
msgid "Thursdays"
msgstr "Zilele de Joi"
-#: ../src/utils.vala:157
+#: src/utils.vala:172
msgid "Fridays"
msgstr "Zilele de Vineri"
-#: ../src/utils.vala:158
+#: src/utils.vala:173
msgid "Saturdays"
msgstr "Zilele de Sâmbătă"
-#: ../src/utils.vala:159
+#: src/utils.vala:174
msgid "Sundays"
msgstr "Zilele de Duminică"
-#: ../src/utils.vala:239
+#: src/utils.vala:254
msgid "Every Day"
msgstr "În fiecare zi"
-#: ../src/utils.vala:241
+#: src/utils.vala:256
msgid "Weekdays"
msgstr "Zilele lucrătoare"
-#: ../src/utils.vala:243
+#: src/utils.vala:258
msgid "Weekends"
msgstr "Sfârșiturile de săptămână"
-#: ../src/widgets.vala:483
-msgid "Delete"
-msgstr "Șterge"
-
-#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664
+#: src/widgets.vala:232 src/widgets.vala:247
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Clic pe elemente pentru a le selecta"
-#: ../src/widgets.vala:511
+#: src/widgets.vala:234
#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d selectat"
-msgstr[1] "%d selectate"
-msgstr[2] "%d selectate"
+msgid "%u selected"
+msgid_plural "%u selected"
+msgstr[0] "%u selectat"
+msgstr[1] "%u selectate"
+msgstr[2] "%u selectate"
-#: ../src/widgets.vala:653
+#: src/widgets.vala:333
+msgid "Delete"
+msgstr "Șterge"
+
+#: src/widgets.vala:477
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
-#: ../src/window.vala:170
+#: src/window.vala:224
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Nu se poate afișa fișierul de ajutor: %s"
-#: ../src/window.vala:200
+#: src/window.vala:254
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Instrumente pentru timp."
-#: ../src/window.vala:205
+#: src/window.vala:259
msgid "translator-credits"
-msgstr "Bogdan Mințoi <mintoi bogdan gmail com> 2014"
+msgstr ""
+"Bogdan Mințoi <mintoi bogdan gmail com> 2014\n"
+"Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>"
-#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
+#. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
+#. Dec 31st here, so return "tomorrow"
+#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mâine"
-#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
+#. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
+#. Dec 31st there, so return "yesterday"
+#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
-#: ../src/world.vala:250
+#: src/world.vala:318
msgid "World"
msgstr "Global"
-#. namespace World
-#. namespace Clocks
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "_Despre"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Ieșire"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "Selectează tot"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "Deselectează tot"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "Adaugă un fus orar nou"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Anulează"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
-msgid "_Done"
-msgstr "_Efectuat"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
-msgid "You already have an alarm for this time."
-msgstr "Există deja o alarmă pentru această oră."
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
-msgid "Name"
-msgstr "Nume"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:6
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "Repetă în fiecare"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:7
-msgid "Active"
-msgstr "Activ"
-
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Selectează <b>Nou</b> pentru a adăuga o alarmă"
-
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
-msgid "_Add"
-msgstr "_Adaugă"
-
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Caută un oraș:"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
-msgstr "Selectează <b>Nou</b> pentru a adăuga un fus orar nou"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:2
-msgid "Sunrise"
-msgstr "Soarele răsare la:"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:3
-msgid "Sunset"
-msgstr "Soarele apune la:"
+#. Translators: "New" refers to a world clock
+#: src/world.vala:337
+msgctxt "World clock"
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]