[bijiben/gnome-3-24] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben/gnome-3-24] Update Slovak translation
- Date: Sat, 30 Sep 2017 08:29:44 +0000 (UTC)
commit a730f8400522064df047eb631c3a1a2b42887fa1
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sat Sep 30 08:29:35 2017 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 273 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 138 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 4e8e9d6..c0b1cbd 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,10 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben gnome-3-8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-27 03:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-27 11:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-16 02:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-30 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -17,32 +17,33 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
-#: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in.h:1
msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
msgstr ""
"Aplikácia Poznámky je editor, ktorý umožňuje vytvoriť jednoduché zápisky na "
"neskoršie pripomenutie."
-#: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in.h:2
msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
msgstr "Umožňuje použiť službu ownCloud ako miesto uloženia a online editor."
-#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:1 ../data/bijiben.xml.in.h:1
-#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:18
+#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.bijiben.xml.in.h:1 ../src/bjb-app-menu.c:45
+#: ../src/bjb-window-base.c:18
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
-#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:2
msgid "notes;reminder;"
msgstr "poznámky;pripomienka;pripomienky;"
-#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:3
msgid "Post notes, tag files!"
msgstr "Zapíšte si poznámky, označte súbory!"
-#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:4
msgid "Note-taker"
msgstr "Záznam poznámok"
@@ -53,7 +54,8 @@ msgstr "Vlastné písmo"
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:2
msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
msgstr ""
-"Názov písma, ktorý je tu nastavený, sa použije ako písmo zobrazujúce poznámky."
+"Názov písma, ktorý je tu nastavený, sa použije ako písmo zobrazujúce "
+"poznámky."
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:3
msgid "Whether to use the system monospace font"
@@ -65,10 +67,11 @@ msgid "New notes color."
msgstr "Farba nových poznámok."
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:5
-msgid "The color name set here will be used as the color when creating new notes."
+msgid ""
+"The color name set here will be used as the color when creating new notes."
msgstr ""
-"Názov farby, ktorý je tu nastavený, sa použije ako farba pri vytváraní nových "
-"poznámok."
+"Názov farby, ktorý je tu nastavený, sa použije ako farba pri vytváraní "
+"nových poznámok."
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:6
msgid "Primary notes provider to use for new notes."
@@ -102,7 +105,7 @@ msgstr "Pozícia okna"
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Pozícia okna (súradnice X a Y)"
-#: ../src/bijiben-shell-search-provider.c:275 ../src/bjb-main-toolbar.c:659
+#: ../src/bijiben-shell-search-provider.c:272 ../src/bjb-main-toolbar.c:660
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
@@ -115,34 +118,36 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
# cmd desc
-#: ../src/bjb-bijiben.c:409
+#: ../src/bjb-bijiben.c:364
msgid "Show the application's version"
msgstr "Vypíše verziu aplikácie"
# cmd desc
-#: ../src/bjb-bijiben.c:411
+#: ../src/bjb-bijiben.c:366
msgid "Create a new note"
msgstr "Vytvorí novú poznámku"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:413
+#: ../src/bjb-bijiben.c:368
msgid "[FILE...]"
msgstr "[SÚBOR...]"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:420
+#: ../src/bjb-bijiben.c:376
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "Umožňuje zápis poznámok a ich export."
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: ../src/bjb-bijiben.c:431
+#: ../src/bjb-bijiben.c:387
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Nepodarilo sa spracovať parametre"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:440
+#: ../src/bjb-bijiben.c:396
msgid "GNOME Notes"
msgstr "Poznámky prostredia GNOME"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:453
+#. Translators: this is a fatal error quit message
+#. * printed on the command line
+#: ../src/bjb-bijiben.c:408
msgid "Could not register the application"
msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať aplikáciu"
@@ -152,67 +157,21 @@ msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať aplikáciu"
msgid "Note Color"
msgstr "Farba poznámky"
-#. Cut
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
-msgid "Cut"
-msgstr "Vystrihnúť"
-
-#. Copy
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:388
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovať"
-
-#. 'n paste
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:394
-msgid "Paste"
-msgstr "Prilepiť"
-
-#. Bullet
-#. * Translator : "* " stands for a bullet list.
-#. * This is displayed inside a button.
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:405
-msgid "* "
-msgstr "* "
-
-#. List
-#. * Translator : this "1." temporarilly stands for ordered list.
-#. * This is displayed inside a button.
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:413
-msgid "1."
-msgstr "1."
-
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:426
-msgid "Bold"
-msgstr "Tučné"
-
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:436
-msgid "Italic"
-msgstr "Kurzíva"
-
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:446
-msgid "Strike"
-msgstr "Preškrtnuté"
-
-# tooltip
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:474
-msgid "Copy selection to a new note"
-msgstr "Skopíruje výber do novej poznámky"
-
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:86
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:87
msgid "No notes"
msgstr "Žiadne poznámky"
# label
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:130
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:131
msgid "Press the New button to create a note."
msgstr "Stlačením tlačidla Nová vytvoríte novú poznámku."
# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=706476
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:152
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:153
msgid "Oops"
msgstr "Ale nie"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:158
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:159
msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
msgstr "Prosím, nainštalujte program „Tracker“, a potom reštartujte aplikáciu."
@@ -252,11 +211,11 @@ msgstr "Načítať viac"
msgid "Loading..."
msgstr "Načítava sa…"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:142
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:143
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kliknutím na položky ich vyberiete"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:144
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:145
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -264,26 +223,26 @@ msgstr[0] "%d vybraných"
msgstr[1] "%d vybraná"
msgstr[2] "%d vybrané"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:264
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:265
msgid "Search note titles, content and notebooks"
msgstr "Hľadajte v názvoch poznámok, obsahu a zápisníkoch"
#. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:306
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:307
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
# tooltip
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:320
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:321
msgid "Exit selection mode"
msgstr "Ukončí režim výberu"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:350
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:351
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "Výsledky pre %s"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:353
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:354
msgid "New and Recent"
msgstr "Nové a nedávno použité"
@@ -291,32 +250,32 @@ msgstr "Nové a nedávno použité"
#. * Translators : <_New> refers to new note creation.
#. * User clicks new, which opens a new blank note.
#.
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:441
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:442
msgid "_New"
msgstr "_Nová"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:460 ../src/bjb-main-toolbar.c:558
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:461 ../src/bjb-main-toolbar.c:559
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim výberu"
# tooltip
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:495
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:496
msgid "View notes and notebooks in a list"
msgstr "Zobrazí poznámky a zápisníky v zozname"
# tooltip
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:519
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:520
msgid "View notes and notebooks in a grid"
msgstr "Zobrazí poznámky a zápisníky v mriežke"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:538
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:539
msgid "Trash"
msgstr "Kôš"
#. Add Empty-Bin
#. * translators : Empty is the verb.
#. * This action permanently deletes notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:577
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:578
msgid "Empty"
msgstr "Vyprádzniť"
@@ -324,54 +283,54 @@ msgstr "Vyprádzniť"
#. * Open the current note in a new window
#. * in order to be able to see it and others at the same time
#.
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:757
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:758
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otvoriť v novom okne"
# menu item
#. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:768
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:769
msgid "Undo"
msgstr "Vrátiť späť"
# menu item
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:776
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:777
msgid "Redo"
msgstr "Opakovať vrátené"
#. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:791 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:381
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:792 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:383
msgid "Notebooks"
msgstr "Zápisníky"
# menu item
#. Share
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:799
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:800
msgid "Email this Note"
msgstr "Odoslať túto poznámku e-mailom"
#. Delete Note
#. Trash notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:812 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:813 ../src/bjb-selection-toolbar.c:417
msgid "Move to Trash"
msgstr "Presunúť do Koša"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:872
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:873
msgid "More options…"
msgstr "Viac volieb…"
# label
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:895 ../src/bjb-selection-toolbar.c:392
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:896 ../src/bjb-selection-toolbar.c:394
msgid "Note color"
msgstr "Farba poznámok"
# label
-#: ../src/bjb-main-view.c:516
+#: ../src/bjb-main-view.c:504
msgid "Notebook"
msgstr "Zápisník"
-#: ../src/bjb-main-view.c:519
+#: ../src/bjb-main-view.c:507
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
@@ -380,7 +339,7 @@ msgstr "Poznámka"
#. * right to left languages might move %s
#. * '%s <b>Last Updated</b>'
#.
-#: ../src/bjb-note-view.c:191
+#: ../src/bjb-note-view.c:196
#, c-format
msgid "<b>Last updated</b> %s"
msgstr "<b>Naposledy aktualizované</b> %s"
@@ -403,55 +362,25 @@ msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#. Restore (do not show)
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:388
msgid "Restore"
msgstr "Obnoviť"
# tooltip
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:403
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:405
msgid "Share note"
msgstr "Sprístupní poznámku"
#. Detach
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:409
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:411
msgid "Open in another window"
msgstr "Otvoriť v inom okne"
#. Permanently delete (do not show )
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:423
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:425
msgid "Permanently Delete"
msgstr "Trvalo odstrániť"
-#. Use System Font
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:394
-msgid "Use System Font"
-msgstr "Použiť systémové písmo"
-
-# label
-#. Default font
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:408
-msgid "Note Font"
-msgstr "Písmo poznámok"
-
-# label
-#. Default color
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:420
-msgid "Default Color"
-msgstr "Predvolená farba"
-
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:466
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavenia"
-
-# dialog title
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:498
-msgid "Note Edition"
-msgstr "Úprava poznámky"
-
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:505
-msgid "Primary Book"
-msgstr "Hlavná kniha"
-
#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:32
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
@@ -480,7 +409,7 @@ msgstr "Nevedno kedy"
msgid "Local"
msgstr "Miestny"
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
+#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:364
msgid "Local storage"
msgstr "Miestne úložisko"
@@ -508,10 +437,84 @@ msgstr "_O programe"
msgid "_Quit"
msgstr "U_končiť"
+#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:1
+msgid "Cut"
+msgstr "Vystrihnúť"
+
+#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovať"
+
+#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:3
+msgid "Paste"
+msgstr "Prilepiť"
+
+#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:4
+msgid "Bold"
+msgstr "Tučné"
+
+#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:5
+msgid "Italic"
+msgstr "Kurzíva"
+
+#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:6
+msgid "Strike"
+msgstr "Preškrtnuté"
+
+#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:7
+msgid "* "
+msgstr "* "
+
# menu item
# DK: vybratim tejto volby program vytvori odrazky vo forme guliciek - preto odrazky
-#~ msgid "Bullets"
-#~ msgstr "Odrážky"
+#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:8
+msgid "Bullets"
+msgstr "Odrážky"
+
+#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:9
+msgid "1."
+msgstr "1."
+
+#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:10
+msgid "List"
+msgstr "Zoznam"
+
+# tooltip
+#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:11
+msgid "Copy selection to a new note"
+msgstr "Skopíruje výber do novej poznámky"
+
+#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:2
+msgid "Use System Font"
+msgstr "Použiť systémové písmo"
+
+# label
+#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:3
+msgid "Note Font"
+msgstr "Písmo poznámok"
+
+# label
+#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:4
+msgid "Default Color"
+msgstr "Predvolená farba"
+
+# dialog title
+#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:5
+msgid "Note Edition"
+msgstr "Úprava poznámky"
+
+# gtk_label_new
+#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:6
+msgid "Select the default storage location:"
+msgstr "Vyberte predvolené umiestnenie úložiska:"
+
+#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:7
+msgid "Primary Book"
+msgstr "Hlavná kniha"
#~ msgid "Numbered List"
#~ msgstr "Očíslovaný zoznam"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]