[devhelp] Update Greek translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Update Greek translation
- Date: Fri, 29 Sep 2017 08:53:33 +0000 (UTC)
commit c4ded3d780b2def89a7175bb7466c42c737a9440
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date: Fri Sep 29 08:53:24 2017 +0000
Update Greek translation
po/el.po | 297 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 147 insertions(+), 150 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index d891e2f..3648473 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -13,29 +13,30 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-29 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-08 19:59+0300\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-27 13:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-29 11:52+0200\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:3 src/dh-app.c:303 src/dh-app.c:620
-#: src/dh-window.c:799
+#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:3 src/dh-app.c:232 src/dh-app.c:537
+#: src/dh-window.c:807
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:4
-msgid "Developer's Help program"
+#| msgid "Developer's Help program"
+msgid "Developer’s Help program"
msgstr "Πρόγραμμα βοήθειας για προγραμματιστές"
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:9
@@ -69,144 +70,135 @@ msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:12
#: misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in:10
-#| msgid "Devhelp"
msgid "devhelp"
msgstr "devhelp"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:19
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:18
msgid "Main window maximized state"
msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης κύριου παραθύρου"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:19
msgid "Whether the main window should start maximized."
msgstr "Εάν το κύριο παράθυρο θα πρέπει να εμφανίζεται μεγιστοποιημένο."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:24
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:23
msgid "Width of the main window"
msgstr "Το πλάτος του κύριου παραθύρου"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:24
msgid "The width of the main window."
msgstr "Πλάτος κύριου παραθύρου."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:29
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:28
msgid "Height of main window"
msgstr "Ύψος κύριου παραθύρου"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:29
msgid "The height of the main window."
msgstr "Ύψος κύριου παραθύρου."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:33
msgid "X position of main window"
msgstr "Θέση Χ του κύριου παραθύρου"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:34
msgid "The X position of the main window."
msgstr "Θέση Χ κύριου παραθύρου."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:38
msgid "Y position of main window"
msgstr "Θέση Y του κύριου παραθύρου"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:39
msgid "The Y position of the main window."
msgstr "Θέση Y κύριου παραθύρου."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:45
msgid "Width of the index and search pane"
msgstr "Το πλάτος των παραθύρων του ευρετηρίου και της αναζήτησης"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:47
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:46
msgid "The width of the index and search pane."
msgstr "Το πλάτος των παραθύρων του ευρετηρίου και της αναζήτησης."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:53
-msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
-msgstr "Επιλεγμένη καρτέλα: «περιεχόμενα» ή «αναζήτηση»"
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:54
-msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
-msgstr "Ποιες καρτέλες είναι επιλεγμένες: «περιεχόμενα» ή «αναζήτηση»."
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:60
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:52
msgid "Books disabled"
msgstr "Τα βιβλία απενεργοποιήθηκαν"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:53
msgid "List of books disabled by the user."
msgstr "Κατάλογος των βιβλίων που απενεργοποιήθηκαν από το χρήστη."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:65
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:57
msgid "Group by language"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά γλώσσα"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:66
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:58
msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
msgstr ""
"Αν τα βιβλία θα πρέπει να ομαδοποιούνται κατά γλώσσα στη διεπαφή χρήστη"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:75
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:67
msgid "Whether the assistant window should be maximized"
msgstr "Εάν το βοηθητικό παράθυρο θα πρέπει να εμφανίζεται μεγιστοποιημένο."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:76
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:68
msgid "Whether the assistant window should be maximized."
msgstr "Εάν το βοηθητικό παράθυρο θα πρέπει να εμφανίζεται μεγιστοποιημένο."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:80
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:72
msgid "Width of the assistant window"
msgstr "Πλάτος του βοηθητικού παραθύρου"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:81
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:73
msgid "The width of the assistant window."
msgstr "Το πλάτος κύριου βοηθητικού παραθύρου."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:85
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:77
msgid "Height of assistant window"
msgstr "Ύψος βοηθητικού παραθύρου"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:78
msgid "The height of the assistant window."
msgstr "Το ύψος του βοηθητικού παραθύρου."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:90
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:82
msgid "X position of assistant window"
msgstr "Θέση Χ του βοηθητικού παραθύρου"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:83
msgid "The X position of the assistant window."
msgstr "Η θέση Χ του βοηθητικού παραθύρου."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:87
msgid "Y position of assistant window"
msgstr "Θέση Y του βοηθητικού παραθύρου"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:96
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:88
msgid "The Y position of the assistant window."
msgstr "Η θέση Y του βοηθητικού παραθύρου."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:102
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:94
msgid "Use system fonts"
msgstr "Χρήση γραμματοσειρών συστήματος"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:95
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων γραμματοσειρών συστήματος."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:107
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:99
msgid "Font for text"
msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:108
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:100
msgid "Font for text with variable width."
msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου μεταβλητού πλάτους."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:112
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:104
msgid "Font for fixed width text"
msgstr "Γραμματοσειρά για κείμενο σταθερού πλάτους"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:113
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:105
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου με σταθερό πλάτος, όπως τα παραδείγματα κώδικα."
@@ -218,15 +210,15 @@ msgstr "Υποστήριξη Devhelp"
msgid "Show API Documentation"
msgstr "Εμφάνιση τεκμηρίωσης API"
-#: src/devhelp-menu.ui:28 src/dh-window.ui:51
+#: src/devhelp-menu.ui:28 src/dh-window.ui:46
msgid "New _Window"
msgstr "Νέο _παράθυρο"
-#: src/devhelp-menu.ui:35 src/dh-window.ui:98
+#: src/devhelp-menu.ui:35 src/dh-window.ui:89
msgid "_Preferences"
msgstr "Π_ροτιμήσεις"
-#: src/devhelp-menu.ui:41
+#: src/devhelp-menu.ui:41 src/dh-window.ui:95
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
@@ -234,7 +226,7 @@ msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
msgid "_About"
msgstr "_Περί"
-#: src/devhelp-menu.ui:49 src/dh-window.ui:108
+#: src/devhelp-menu.ui:49 src/dh-window.ui:103
msgid "_Quit"
msgstr "Έ_ξοδος"
@@ -264,8 +256,10 @@ msgid "Open a new tab"
msgstr "Άνοιγμα νέας καρτέλας"
#: src/help-overlay.ui:47
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle sidebar visibility"
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle sidebar visibility"
+msgid "Toggle side panel visibility"
msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της πλευρικής στήλης"
#: src/help-overlay.ui:54
@@ -313,11 +307,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Επαναφορά εστίασης"
-#: src/dh-app.c:305
-msgid "A developers' help browser for GNOME"
+#: src/dh-app.c:234
+#| msgid "A developers' help browser for GNOME"
+msgid "A developers’ help browser for GNOME"
msgstr "Περιηγητής βοήθειας για τους προγραμματιστές του GNOME"
-#: src/dh-app.c:307
+#: src/dh-app.c:236
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -332,31 +327,31 @@ msgstr ""
"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την σελίδα\n"
"http://gnome.gr/"
-#: src/dh-app.c:309
+#: src/dh-app.c:238
msgid "Devhelp Website"
msgstr "Ιστότοπος Devhelp"
-#: src/dh-app.c:545
+#: src/dh-app.c:462
msgid "Opens a new Devhelp window"
msgstr "Ανοίγει ένα νέο παράθυρου του Devhelp"
-#: src/dh-app.c:550
+#: src/dh-app.c:467
msgid "Search for a keyword"
msgstr "Αναζήτηση λέξης κλειδί"
-#: src/dh-app.c:551 src/dh-app.c:556
+#: src/dh-app.c:468 src/dh-app.c:473
msgid "KEYWORD"
msgstr "ΛΕΞΗ ΚΛΕΙΔΙ"
-#: src/dh-app.c:555
+#: src/dh-app.c:472
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr "Αναζητήστε και δείξτε κάθε επιλογή στο βοηθητικό παράθυρο"
-#: src/dh-app.c:560
+#: src/dh-app.c:477
msgid "Display the version and exit"
msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης και έξοδος"
-#: src/dh-app.c:565
+#: src/dh-app.c:482
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "Έξοδος από όλα τα εκτελούμενα Devhelp"
@@ -365,46 +360,50 @@ msgstr "Έξοδος από όλα τα εκτελούμενα Devhelp"
msgid "Devhelp — Assistant"
msgstr "Βοηθός — Devhelp"
-#: src/dh-assistant-view.c:392
+#: src/dh-assistant-view.c:399
msgid "Book:"
msgstr "Βιβλίο:"
-#: src/dh-book.c:277
+#: src/dh-book.c:324
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "Γλώσσα: %s"
-#: src/dh-book.c:278
+#: src/dh-book.c:325
msgid "Language: Undefined"
msgstr "Γλώσσα: δεν ορίσθηκε"
+#: src/dh-book-tree.c:648
+msgid "_Collapse All"
+msgstr "_Σύμπτυξη όλων"
+
#. i18n: a documentation book
-#: src/dh-link.c:408
+#: src/dh-link.c:403
msgid "Book"
msgstr "Βιβλίο"
#. i18n: a "page" in a documentation book
-#: src/dh-link.c:411
+#: src/dh-link.c:407
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
-#: src/dh-link.c:415
+#: src/dh-link.c:412
msgid "Keyword"
msgstr "Λέξη κλειδί"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:420
+#: src/dh-link.c:418
msgid "Function"
msgstr "Συνάρτηση:"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:425
+#: src/dh-link.c:424
msgid "Struct"
msgstr "Δομή"
@@ -418,78 +417,31 @@ msgstr "Μακροεντολή"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:435
+#: src/dh-link.c:436
msgid "Enum"
msgstr "Απαρίθμηση"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:440
+#: src/dh-link.c:442
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:445
+#: src/dh-link.c:448
msgid "Property"
msgstr "Ιδιότητα"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:450
+#: src/dh-link.c:454
msgid "Signal"
msgstr "Σήμα"
-#: src/dh-parser.c:96 src/dh-parser.c:197 src/dh-parser.c:261
-#: src/dh-parser.c:271
-#, c-format
-msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
-msgstr "Αναμενόταν «%s», αλλά ελήφθη «%s» στη γραμμή %d, και την στήλη %d"
-
-#: src/dh-parser.c:113
-#, c-format
-msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
-msgstr "Μη έγκυρη ονοματοθεσία «%s» στη γραμμή %d, στήλη %d"
-
-#: src/dh-parser.c:142
-#, c-format
-msgid ""
-"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
-msgstr ""
-"Τα στοιχεία «title», «name», και «link» απαιτούνται στη γραμμή %d, και στήλη "
-"%d"
-
-#: src/dh-parser.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
-"%d"
-msgstr ""
-"Τα στοιχεία «name» και «link» απαιτούνται εντός του <sub> στη γραμμή %d, "
-"στήλη %d"
-
-#: src/dh-parser.c:296
-#, c-format
-msgid ""
-"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
-msgstr ""
-"Τα στοιχεία «name» και «link» απαιτούνται εντός του «%s» στη γραμμή %d, "
-"στήλη %d"
-
-#: src/dh-parser.c:309
-#, c-format
-msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
-msgstr ""
-"Το στοιχείο «type» απαιτείται εντός του <keyword> στη γραμμή %d, στήλη %d"
-
-#: src/dh-parser.c:516
-#, c-format
-msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
-msgstr "Αδυναμία αποσυμπίεσης βιβλίου «%s»: %s"
-
#: src/dh-preferences.ui:40
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
@@ -526,98 +478,143 @@ msgstr "_Σταθερό πλάτος:"
msgid "Fonts"
msgstr "Γραμματοσειρές"
-#: src/dh-window.c:76
+#: src/dh-window.c:75
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: src/dh-window.c:77
+#: src/dh-window.c:76
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: src/dh-window.c:78
+#: src/dh-window.c:77
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: src/dh-window.c:79
+#: src/dh-window.c:78
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: src/dh-window.c:80
+#: src/dh-window.c:79
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: src/dh-window.c:81
+#: src/dh-window.c:80
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: src/dh-window.c:82
+#: src/dh-window.c:81
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: src/dh-window.c:83
+#: src/dh-window.c:82
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: src/dh-window.c:84
+#: src/dh-window.c:83
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: src/dh-window.c:1026
+#: src/dh-window.c:1029
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "Σφάλμα στο άνοιγμα της επιλεγμένης σύνδεσης."
-#: src/dh-window.c:1342
+#: src/dh-window.c:1346
msgid "_Close"
msgstr "Κλεί_σιμο"
-#: src/dh-window.c:1360 src/dh-window.c:1534
+#: src/dh-window.c:1364 src/dh-window.c:1545
msgid "Empty Page"
msgstr "Κενή σελίδα"
-#: src/dh-window.ui:7 src/dh-window.ui:56
-msgid "New _Tab"
-msgstr "Νέα καρ_τέλα"
-
-#: src/dh-window.ui:12
+#: src/dh-window.ui:7
msgid "Side _Panel"
msgstr "Πλευρικός _πίνακας"
-#: src/dh-window.ui:20 src/dh-window.ui:64
+#: src/dh-window.ui:15 src/dh-window.ui:60
msgid "_Print"
msgstr "Ε_κτύπωση"
-#: src/dh-window.ui:25 src/dh-window.ui:69
+#: src/dh-window.ui:20 src/dh-window.ui:65
msgid "_Find"
msgstr "_Εύρεση"
-#: src/dh-window.ui:32 src/dh-window.ui:76
+#: src/dh-window.ui:27 src/dh-window.ui:72
msgid "_Larger Text"
msgstr "_Μεγαλύτερο κείμενο"
-#: src/dh-window.ui:37 src/dh-window.ui:81
+#: src/dh-window.ui:32 src/dh-window.ui:77
msgid "S_maller Text"
msgstr "Μικ_ρότερο κείμενο"
-#: src/dh-window.ui:42 src/dh-window.ui:86
+#: src/dh-window.ui:37 src/dh-window.ui:82
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Κανονικό μέγεθος"
-#: src/dh-window.ui:93
-msgid "_Side pane"
-msgstr "Π_λευρικό παράθυρο"
+#: src/dh-window.ui:53
+#| msgid "Side _Panel"
+msgid "_Side Panel"
+msgstr "_Πλευρικός πίνακας"
-#: src/dh-window.ui:104
+#: src/dh-window.ui:99
msgid "_About Devhelp"
msgstr "_Περί Devhelp"
-#: src/dh-window.ui:138
+#: src/dh-window.ui:133
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
-#: src/dh-window.ui:157
+#: src/dh-window.ui:152
msgid "Forward"
msgstr "Μπροστά"
+#: src/dh-window.ui:176
+#| msgid "New _Tab"
+msgid "New Tab"
+msgstr "Νέα καρτέλα"
+
+#~ msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
+#~ msgstr "Επιλεγμένη καρτέλα: «περιεχόμενα» ή «αναζήτηση»"
+
+#~ msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
+#~ msgstr "Ποιες καρτέλες είναι επιλεγμένες: «περιεχόμενα» ή «αναζήτηση»."
+
+#~ msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
+#~ msgstr "Αναμενόταν «%s», αλλά ελήφθη «%s» στη γραμμή %d, και την στήλη %d"
+
+#~ msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
+#~ msgstr "Μη έγκυρη ονοματοθεσία «%s» στη γραμμή %d, στήλη %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column "
+#~ "%d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα στοιχεία «title», «name», και «link» απαιτούνται στη γραμμή %d, και "
+#~ "στήλη %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, "
+#~ "column %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα στοιχεία «name» και «link» απαιτούνται εντός του <sub> στη γραμμή %d, "
+#~ "στήλη %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, "
+#~ "column %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα στοιχεία «name» και «link» απαιτούνται εντός του «%s» στη γραμμή %d, "
+#~ "στήλη %d"
+
+#~ msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το στοιχείο «type» απαιτείται εντός του <keyword> στη γραμμή %d, στήλη %d"
+
+#~ msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία αποσυμπίεσης βιβλίου «%s»: %s"
+
+#~ msgid "_Side pane"
+#~ msgstr "Π_λευρικό παράθυρο"
+
#~| msgid ""
#~| "https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&do=view&"
#~| "target=devhelp.png"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]