[gnome-calendar] Update Brazilian Portuguese translation



commit 5e153ea552c69135de527102dc3a3d3668889d0b
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Fri Sep 29 00:09:06 2017 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation
    
    (cherry picked from commit ea54fa5b32833efdab3ff73f8aad92ee60d7c3dc)

 po/pt_BR.po |  213 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 87 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a40112e..d31f993 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "calendar&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-23 22:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-23 21:04-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-28 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-28 21:07-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 # Calendar deve ser traduzido como Agenda. Contribuição de Florêncio Neves.
 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3 data/ui/quick-add-popover.ui:187
-#: data/ui/window.ui:184 src/gcal-application.c:479
+#: data/ui/window.ui:184 src/gcal-application.c:466
 msgid "Calendar"
 msgstr "Agenda"
 
@@ -57,8 +57,6 @@ msgstr ""
 "se sentirá confortável usando Agenda, como se usasse-o por anos!"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:27
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Week view"
 msgid "Week view"
 msgstr "Visão de semana"
 
@@ -71,13 +69,11 @@ msgid "Calendar management"
 msgstr "Gerenciamento de agenda"
 
 #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:4
-#| msgid "Access, and manage calendar"
 msgid "Access and manage your calendars"
 msgstr "Acesse e gerencie suas agendas"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:7
-#| msgid "Unnamed Calendar"
 msgid "org.gnome.Calendar"
 msgstr "org.gnome.Calendar"
 
@@ -127,127 +123,124 @@ msgstr "Alterna o som do alarme"
 msgid "Remove the alarm"
 msgstr "Remover o alarme"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:18 data/ui/source-dialog.ui:762
-#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1102
+#: data/ui/edit-dialog.ui:16 data/ui/source-dialog.ui:762
+#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1111
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:38
+#: data/ui/edit-dialog.ui:36
 msgid "Click to select the calendar"
 msgstr "Clique para selecionar a agenda do evento"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:110 src/gcal-edit-dialog.c:273
+#: data/ui/edit-dialog.ui:108 src/gcal-edit-dialog.c:275
 msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:140
+#: data/ui/edit-dialog.ui:146
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:158
+#: data/ui/edit-dialog.ui:164
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:174
+#: data/ui/edit-dialog.ui:180
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:192
+#: data/ui/edit-dialog.ui:198
 msgid "Reminders"
 msgstr "Lembretes"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:210
+#: data/ui/edit-dialog.ui:216
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:226 data/ui/source-dialog.ui:563
+#: data/ui/edit-dialog.ui:232 data/ui/source-dialog.ui:563
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:293
+#: data/ui/edit-dialog.ui:299
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:346
+#: data/ui/edit-dialog.ui:352
 msgid "All Day"
 msgstr "O dia todo"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:391
+#: data/ui/edit-dialog.ui:397
 msgid "Add reminder…"
 msgstr "Adicionar lembrete…"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:422
+#: data/ui/edit-dialog.ui:428
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Não repetir"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:423
+#: data/ui/edit-dialog.ui:429
 msgid "Daily"
 msgstr "Diariamente"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:424
+#: data/ui/edit-dialog.ui:430
 msgid "Monday – Friday"
 msgstr "Segunda-feira – Sexta-feira"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:425
-#| msgid "Week"
+#: data/ui/edit-dialog.ui:431
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:426
-#| msgid "Month"
+#: data/ui/edit-dialog.ui:432
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensalmente"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:427
-#| msgid "Year"
+#: data/ui/edit-dialog.ui:433
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anualmente"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:455
+#: data/ui/edit-dialog.ui:461
 msgid "Forever"
 msgstr "Sempre"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:456
+#: data/ui/edit-dialog.ui:462
 msgid "No. of occurrences"
 msgstr "Nº de ocorrências"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:457
+#: data/ui/edit-dialog.ui:463
 msgid "Until Date"
 msgstr "Até a data"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:551
+#: data/ui/edit-dialog.ui:557
 msgid "Delete Event"
 msgstr "Excluir evento"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:588
+#: data/ui/edit-dialog.ui:596
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutos"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:597
+#: data/ui/edit-dialog.ui:605
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 minutos"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:606
+#: data/ui/edit-dialog.ui:614
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutos"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:615
+#: data/ui/edit-dialog.ui:623
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 hora"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:623
+#: data/ui/edit-dialog.ui:631
 msgid "1 day"
 msgstr "1 dia"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:632
+#: data/ui/edit-dialog.ui:640
 msgid "2 days"
 msgstr "2 dias"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:641
+#: data/ui/edit-dialog.ui:649
 msgid "3 days"
 msgstr "3 dias"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:650
+#: data/ui/edit-dialog.ui:658
 msgid "1 week"
 msgstr "1 semana"
 
@@ -337,7 +330,6 @@ msgstr "Adicionar eve_nto…"
 
 # Calendar deve ser traduzido como Agenda. Contribuição de Florêncio Neves.
 #: data/ui/menus.ui:13
-#| msgid "Calendars"
 msgid "_Calendars"
 msgstr "_Agendas"
 
@@ -386,7 +378,7 @@ msgstr "Nenhum resultado localizado"
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Tente uma pesquisa diferente"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1129 src/gcal-window.c:1133
+#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1123 src/gcal-window.c:1127
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfazer"
 
@@ -474,11 +466,17 @@ msgid "Calendar Address"
 msgstr "Endereço da agenda"
 
 # Calendar deve ser traduzido como Agenda. Contribuição de Florêncio Neves.
-#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2193
-#: src/gcal-source-dialog.c:2199
+#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2234
+#: src/gcal-source-dialog.c:2240
 msgid "Add Calendar"
 msgstr "Adicionar agenda"
 
+# Calendar deve ser traduzido como Agenda. Contribuição de Florêncio Neves.
+#: data/ui/source-dialog.ui:745 data/ui/window.ui:334
+#: src/gcal-source-dialog.c:853 src/gcal-source-dialog.c:2263
+msgid "Calendar Settings"
+msgstr "Configurações da agenda"
+
 #: data/ui/source-dialog.ui:806
 msgid "User"
 msgstr "Usuário"
@@ -487,12 +485,17 @@ msgstr "Usuário"
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
+#: data/ui/source-dialog.ui:866
+#| msgid "Manage your calendars"
+msgid "Enter your credentials"
+msgstr "Insira suas credenciais"
+
 #: data/ui/source-dialog.ui:878
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:763
-#: src/views/gcal-week-view.c:287
+#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:764
+#: src/views/gcal-week-view.c:291
 msgid "00:00"
 msgstr "00:00"
 
@@ -500,11 +503,11 @@ msgstr "00:00"
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:442
+#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:446
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:442
+#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:446
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
@@ -520,8 +523,8 @@ msgstr "Mês"
 msgid "Year"
 msgstr "Ano"
 
-#: data/ui/window.ui:187 data/ui/year-view.ui:84 src/views/gcal-year-view.c:275
-#: src/views/gcal-year-view.c:509
+#: data/ui/window.ui:187 data/ui/year-view.ui:84 src/views/gcal-year-view.c:276
+#: src/views/gcal-year-view.c:510
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
@@ -530,56 +533,45 @@ msgid "Manage your calendars"
 msgstr "Gerenciar suas agendas"
 
 #: data/ui/window.ui:278
-#| msgid "Search for events"
 msgctxt "tooltip"
 msgid "Search for events"
 msgstr "Pesquisa por eventos"
 
-# Calendar deve ser traduzido como Agenda. Contribuição de Florêncio Neves.
-#: data/ui/window.ui:334 src/gcal-source-dialog.c:844
-#: src/gcal-source-dialog.c:2222
-msgid "Calendar Settings"
-msgstr "Configurações da agenda"
-
 #: data/ui/year-view.ui:95
 msgid "No events"
 msgstr "Nenhum evento"
 
-#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2322
+#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2729
 msgid "Add Event…"
 msgstr "Adicionar evento…"
 
-#: src/gcal-application.c:89
+#: src/gcal-application.c:85
 msgid "Display version number"
 msgstr "Exibir número da versão"
 
-#: src/gcal-application.c:94
+#: src/gcal-application.c:90
 msgid "Enable debug messages"
 msgstr "Habilitar mensagens de depuração"
 
-#: src/gcal-application.c:99
+#: src/gcal-application.c:95
 msgid "Open calendar on the passed date"
 msgstr "Abrir agenda na data anterior"
 
-#: src/gcal-application.c:104
+#: src/gcal-application.c:100
 msgid "Open calendar showing the passed event"
 msgstr "Abrir agenda mostrando o evento anterior"
 
-#: src/gcal-application.c:285
-msgid "— Calendar management"
-msgstr "— Gerenciamento de agenda"
-
-#: src/gcal-application.c:467
+#: src/gcal-application.c:454
 #, c-format
 msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
 msgstr "Copyright © %d Os autores do Agenda"
 
-#: src/gcal-application.c:473
+#: src/gcal-application.c:460
 #, c-format
 msgid "Copyright © %d–%d The Calendar authors"
 msgstr "Copyright © %d–%d Os autores do Agenda"
 
-#: src/gcal-application.c:486
+#: src/gcal-application.c:473
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2014, 2015, 2016\n"
@@ -587,39 +579,39 @@ msgstr ""
 "Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>, 2015.\n"
 "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012, 2013, 2015, 2017."
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:273
+#: src/gcal-edit-dialog.c:275
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:975
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1000
 #, c-format
 msgid "%d minute before"
 msgid_plural "%d minutes before"
 msgstr[0] "%d minuto antes"
 msgstr[1] "%d minutos antes"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:983
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1008
 #, c-format
 msgid "%d hour before"
 msgid_plural "%d hours before"
 msgstr[0] "%d hora antes"
 msgstr[1] "%d horas antes"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:991
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1016
 #, c-format
 msgid "%d day before"
 msgid_plural "%d days before"
 msgstr[0] "%d dia antes"
 msgstr[1] "%d dias antes"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:999
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1024
 #, c-format
 msgid "%d week before"
 msgid_plural "%d weeks before"
 msgstr[0] "%d semana antes"
 msgstr[1] "%d semanas antes"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1302 src/gcal-quick-add-popover.c:680
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1327 src/gcal-quick-add-popover.c:680
 msgid "Unnamed event"
 msgstr "Evento sem nome"
 
@@ -699,8 +691,6 @@ msgid "February"
 msgstr "Fevereiro"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:268
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Search"
 msgid "March"
 msgstr "Março"
 
@@ -709,7 +699,6 @@ msgid "April"
 msgstr "Abril"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:270
-#| msgid "Day"
 msgid "May"
 msgstr "Maio"
 
@@ -742,7 +731,6 @@ msgid "December"
 msgstr "Dezembro"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:286
-#| msgid "Today"
 msgid "from Today"
 msgstr "de hoje"
 
@@ -764,7 +752,6 @@ msgid "from %1$s %2$s"
 msgstr "de %2$s de %1$s"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:323
-#| msgid "Today"
 msgid "to Today"
 msgstr "até hoje"
 
@@ -788,130 +775,107 @@ msgstr "até %2$s de %1$s"
 #. Translators: %1$s is the start date (e.g. "from Today") and %2$s is the end date (e.g. "to Tomorrow")
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:356
 #, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
 msgid "New Event %1$s %2$s"
 msgstr "Novo evento %1$s %2$s"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:373
-#| msgid "New Event on %s"
 msgid "New Event Today"
 msgstr "Novo evento hoje"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:377
-#| msgid "New Event on %s"
 msgid "New Event Tomorrow"
 msgstr "Novo evento amanhã"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:381
-#| msgid "New Event on %s"
 msgid "New Event Yesterday"
 msgstr "Novo evento ontem"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:387
-#| msgid "New Event on %s"
 msgid "New Event next Monday"
 msgstr "Novo evento na próxima segunda-feira"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:388
-#| msgid "New Event on %s"
 msgid "New Event next Tuesday"
 msgstr "Novo evento na próxima terça-feira"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:389
-#| msgid "New Event on %s"
 msgid "New Event next Wednesday"
 msgstr "Novo evento na próxima quarta-feira"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:390
-#| msgid "New Event on %s"
 msgid "New Event next Thursday"
 msgstr "Novo evento na próxima quinta-feira"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:391
-#| msgid "New Event on %s"
 msgid "New Event next Friday"
 msgstr "Novo evento na próxima sexta-feira"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:392
-#| msgid "New Event on %s"
 msgid "New Event next Saturday"
 msgstr "Novo evento no próximo sábado"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:393
-#| msgid "New Event on %s"
 msgid "New Event next Sunday"
 msgstr "Novo evento no próximo domingo"
 
 #. Translators: %d is the numeric day of month
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:405
 #, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
 msgid "New Event on January %d"
 msgstr "Novo evento em %d de janeiro"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:406
 #, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
 msgid "New Event on February %d"
 msgstr "Novo evento em %d de fevereiro"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:407
 #, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
 msgid "New Event on March %d"
 msgstr "Novo evento em %d de março"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:408
 #, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
 msgid "New Event on April %d"
 msgstr "Novo evento em %d de abril"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:409
 #, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
 msgid "New Event on May %d"
 msgstr "Novo evento em %d de maio"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:410
 #, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
 msgid "New Event on June %d"
 msgstr "Novo evento em %d de junho"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:411
 #, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
 msgid "New Event on July %d"
 msgstr "Novo evento em %d de julho"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:412
 #, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
 msgid "New Event on August %d"
 msgstr "Novo evento em %d de agosto"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:413
 #, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
 msgid "New Event on September %d"
 msgstr "Novo evento em %d de setembro"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:414
 #, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
 msgid "New Event on October %d"
 msgstr "Novo evento em %d de outubro"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:415
 #, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
 msgid "New Event on November %d"
 msgstr "Novo evento em %d de novembro"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:416
 #, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
 msgid "New Event on December %d"
 msgstr "Novo evento em %d de dezembro"
 
@@ -930,39 +894,39 @@ msgid "Use the entry above to search for events."
 msgstr "Use a entrada acima para pesquisar por eventos."
 
 #. Dialog
-#: src/gcal-source-dialog.c:1099
+#: src/gcal-source-dialog.c:1108
 msgid "Select a calendar file"
 msgstr "Selecionar um arquivo de agenda"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1103
+#: src/gcal-source-dialog.c:1112
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
 # Calendar deve ser traduzido como Agenda. Contribuição de Florêncio Neves.
-#: src/gcal-source-dialog.c:1110
+#: src/gcal-source-dialog.c:1119
 msgid "Calendar files"
 msgstr "Arquivos de agenda"
 
 #. update the source properties
-#: src/gcal-source-dialog.c:1144
+#: src/gcal-source-dialog.c:1153
 msgid "Unnamed Calendar"
 msgstr "Agenda sem nome"
 
 #. Update notification label
-#: src/gcal-source-dialog.c:1750
+#: src/gcal-source-dialog.c:1759
 #, c-format
 msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
 msgstr "Agenda <b>%s</b> removida"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1953 src/gcal-source-dialog.c:2010
+#: src/gcal-source-dialog.c:1808 src/gcal-source-dialog.c:1864
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1953 src/gcal-source-dialog.c:2010
+#: src/gcal-source-dialog.c:1808 src/gcal-source-dialog.c:1864
 msgid "On"
 msgstr "Ligado"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:2009
+#: src/gcal-source-dialog.c:1863
 msgid "Expired"
 msgstr "Encerrado"
 
@@ -985,7 +949,6 @@ msgstr ""
 "selecionadas devem ser aplicadas em:"
 
 #: src/gcal-utils.c:1191
-#| msgid "Cancel"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -998,41 +961,38 @@ msgid "_Subsequent events"
 msgstr "_Eventos seguintes"
 
 #: src/gcal-utils.c:1202
-#| msgid "No events"
 msgid "_All events"
 msgstr "_Todos eventos"
 
-#: src/gcal-window.c:1129
+#: src/gcal-window.c:1123
 msgid "Another event deleted"
 msgstr "Outro evento excluído"
 
-#: src/gcal-window.c:1133
+#: src/gcal-window.c:1127
 msgid "Event deleted"
 msgstr "Evento excluído"
 
 #. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
 #. * view when there is only one specified day selected.
 #. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
-#: src/views/gcal-month-view.c:225 src/views/gcal-year-view.c:290
-#: src/views/gcal-year-view.c:512
-#| msgctxt "event date format"
-#| msgid "%B %d"
+#: src/views/gcal-month-view.c:296 src/views/gcal-year-view.c:291
+#: src/views/gcal-year-view.c:513
 msgid "%B %d"
 msgstr "%d de %B"
 
-#: src/views/gcal-month-view.c:1186
+#: src/views/gcal-month-view.c:1627
 msgid "Other events"
 msgstr "Outros eventos"
 
 #. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: src/views/gcal-month-view.c:1785 src/views/gcal-week-header.c:338
+#: src/views/gcal-month-view.c:2224 src/views/gcal-week-header.c:338
 #, c-format
 msgid "Other event"
 msgid_plural "Other %d events"
 msgstr[0] "Outro evento"
 msgstr[1] "Outros %d eventos"
 
-#: src/views/gcal-week-grid.c:760 src/views/gcal-week-view.c:284
+#: src/views/gcal-week-grid.c:761 src/views/gcal-week-view.c:288
 msgid "00 AM"
 msgstr "00 AM"
 
@@ -1044,12 +1004,13 @@ msgstr "semana %d"
 #. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
 #. * view when the selection starts at the specified day and the
 #. * end is unspecified.
-#: src/views/gcal-year-view.c:284
-#| msgctxt "event date format"
-#| msgid "%B %d"
+#: src/views/gcal-year-view.c:285
 msgid "%B %d…"
 msgstr "%d de %B…"
 
+#~ msgid "— Calendar management"
+#~ msgstr "— Gerenciamento de agenda"
+
 #~ msgid "New Event from %s to %s"
 #~ msgstr "Novo evento de %s até %s"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]