[gnome-calendar/gnome-3-26] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar/gnome-3-26] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 29 Sep 2017 00:09:15 +0000 (UTC)
commit ea54fa5b32833efdab3ff73f8aad92ee60d7c3dc
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Fri Sep 29 00:09:06 2017 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 213 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 87 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a40112e..d31f993 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"calendar&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-23 22:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-23 21:04-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-28 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-28 21:07-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
# Calendar deve ser traduzido como Agenda. Contribuição de Florêncio Neves.
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3 data/ui/quick-add-popover.ui:187
-#: data/ui/window.ui:184 src/gcal-application.c:479
+#: data/ui/window.ui:184 src/gcal-application.c:466
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
@@ -57,8 +57,6 @@ msgstr ""
"se sentirá confortável usando Agenda, como se usasse-o por anos!"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:27
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Week view"
msgid "Week view"
msgstr "Visão de semana"
@@ -71,13 +69,11 @@ msgid "Calendar management"
msgstr "Gerenciamento de agenda"
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:4
-#| msgid "Access, and manage calendar"
msgid "Access and manage your calendars"
msgstr "Acesse e gerencie suas agendas"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:7
-#| msgid "Unnamed Calendar"
msgid "org.gnome.Calendar"
msgstr "org.gnome.Calendar"
@@ -127,127 +123,124 @@ msgstr "Alterna o som do alarme"
msgid "Remove the alarm"
msgstr "Remover o alarme"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:18 data/ui/source-dialog.ui:762
-#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1102
+#: data/ui/edit-dialog.ui:16 data/ui/source-dialog.ui:762
+#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1111
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:38
+#: data/ui/edit-dialog.ui:36
msgid "Click to select the calendar"
msgstr "Clique para selecionar a agenda do evento"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:110 src/gcal-edit-dialog.c:273
+#: data/ui/edit-dialog.ui:108 src/gcal-edit-dialog.c:275
msgid "Done"
msgstr "Feito"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:140
+#: data/ui/edit-dialog.ui:146
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:158
+#: data/ui/edit-dialog.ui:164
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:174
+#: data/ui/edit-dialog.ui:180
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:192
+#: data/ui/edit-dialog.ui:198
msgid "Reminders"
msgstr "Lembretes"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:210
+#: data/ui/edit-dialog.ui:216
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:226 data/ui/source-dialog.ui:563
+#: data/ui/edit-dialog.ui:232 data/ui/source-dialog.ui:563
msgid "Location"
msgstr "Localização"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:293
+#: data/ui/edit-dialog.ui:299
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:346
+#: data/ui/edit-dialog.ui:352
msgid "All Day"
msgstr "O dia todo"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:391
+#: data/ui/edit-dialog.ui:397
msgid "Add reminder…"
msgstr "Adicionar lembrete…"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:422
+#: data/ui/edit-dialog.ui:428
msgid "No Repeat"
msgstr "Não repetir"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:423
+#: data/ui/edit-dialog.ui:429
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:424
+#: data/ui/edit-dialog.ui:430
msgid "Monday – Friday"
msgstr "Segunda-feira – Sexta-feira"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:425
-#| msgid "Week"
+#: data/ui/edit-dialog.ui:431
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:426
-#| msgid "Month"
+#: data/ui/edit-dialog.ui:432
msgid "Monthly"
msgstr "Mensalmente"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:427
-#| msgid "Year"
+#: data/ui/edit-dialog.ui:433
msgid "Yearly"
msgstr "Anualmente"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:455
+#: data/ui/edit-dialog.ui:461
msgid "Forever"
msgstr "Sempre"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:456
+#: data/ui/edit-dialog.ui:462
msgid "No. of occurrences"
msgstr "Nº de ocorrências"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:457
+#: data/ui/edit-dialog.ui:463
msgid "Until Date"
msgstr "Até a data"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:551
+#: data/ui/edit-dialog.ui:557
msgid "Delete Event"
msgstr "Excluir evento"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:588
+#: data/ui/edit-dialog.ui:596
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutos"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:597
+#: data/ui/edit-dialog.ui:605
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutos"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:606
+#: data/ui/edit-dialog.ui:614
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutos"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:615
+#: data/ui/edit-dialog.ui:623
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:623
+#: data/ui/edit-dialog.ui:631
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:632
+#: data/ui/edit-dialog.ui:640
msgid "2 days"
msgstr "2 dias"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:641
+#: data/ui/edit-dialog.ui:649
msgid "3 days"
msgstr "3 dias"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:650
+#: data/ui/edit-dialog.ui:658
msgid "1 week"
msgstr "1 semana"
@@ -337,7 +330,6 @@ msgstr "Adicionar eve_nto…"
# Calendar deve ser traduzido como Agenda. Contribuição de Florêncio Neves.
#: data/ui/menus.ui:13
-#| msgid "Calendars"
msgid "_Calendars"
msgstr "_Agendas"
@@ -386,7 +378,7 @@ msgstr "Nenhum resultado localizado"
msgid "Try a different search"
msgstr "Tente uma pesquisa diferente"
-#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1129 src/gcal-window.c:1133
+#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1123 src/gcal-window.c:1127
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
@@ -474,11 +466,17 @@ msgid "Calendar Address"
msgstr "Endereço da agenda"
# Calendar deve ser traduzido como Agenda. Contribuição de Florêncio Neves.
-#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2193
-#: src/gcal-source-dialog.c:2199
+#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2234
+#: src/gcal-source-dialog.c:2240
msgid "Add Calendar"
msgstr "Adicionar agenda"
+# Calendar deve ser traduzido como Agenda. Contribuição de Florêncio Neves.
+#: data/ui/source-dialog.ui:745 data/ui/window.ui:334
+#: src/gcal-source-dialog.c:853 src/gcal-source-dialog.c:2263
+msgid "Calendar Settings"
+msgstr "Configurações da agenda"
+
#: data/ui/source-dialog.ui:806
msgid "User"
msgstr "Usuário"
@@ -487,12 +485,17 @@ msgstr "Usuário"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
+#: data/ui/source-dialog.ui:866
+#| msgid "Manage your calendars"
+msgid "Enter your credentials"
+msgstr "Insira suas credenciais"
+
#: data/ui/source-dialog.ui:878
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:763
-#: src/views/gcal-week-view.c:287
+#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:764
+#: src/views/gcal-week-view.c:291
msgid "00:00"
msgstr "00:00"
@@ -500,11 +503,11 @@ msgstr "00:00"
msgid ":"
msgstr ":"
-#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:442
+#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:446
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:442
+#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:446
msgid "PM"
msgstr "PM"
@@ -520,8 +523,8 @@ msgstr "Mês"
msgid "Year"
msgstr "Ano"
-#: data/ui/window.ui:187 data/ui/year-view.ui:84 src/views/gcal-year-view.c:275
-#: src/views/gcal-year-view.c:509
+#: data/ui/window.ui:187 data/ui/year-view.ui:84 src/views/gcal-year-view.c:276
+#: src/views/gcal-year-view.c:510
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
@@ -530,56 +533,45 @@ msgid "Manage your calendars"
msgstr "Gerenciar suas agendas"
#: data/ui/window.ui:278
-#| msgid "Search for events"
msgctxt "tooltip"
msgid "Search for events"
msgstr "Pesquisa por eventos"
-# Calendar deve ser traduzido como Agenda. Contribuição de Florêncio Neves.
-#: data/ui/window.ui:334 src/gcal-source-dialog.c:844
-#: src/gcal-source-dialog.c:2222
-msgid "Calendar Settings"
-msgstr "Configurações da agenda"
-
#: data/ui/year-view.ui:95
msgid "No events"
msgstr "Nenhum evento"
-#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2322
+#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2729
msgid "Add Event…"
msgstr "Adicionar evento…"
-#: src/gcal-application.c:89
+#: src/gcal-application.c:85
msgid "Display version number"
msgstr "Exibir número da versão"
-#: src/gcal-application.c:94
+#: src/gcal-application.c:90
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Habilitar mensagens de depuração"
-#: src/gcal-application.c:99
+#: src/gcal-application.c:95
msgid "Open calendar on the passed date"
msgstr "Abrir agenda na data anterior"
-#: src/gcal-application.c:104
+#: src/gcal-application.c:100
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "Abrir agenda mostrando o evento anterior"
-#: src/gcal-application.c:285
-msgid "— Calendar management"
-msgstr "— Gerenciamento de agenda"
-
-#: src/gcal-application.c:467
+#: src/gcal-application.c:454
#, c-format
msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
msgstr "Copyright © %d Os autores do Agenda"
-#: src/gcal-application.c:473
+#: src/gcal-application.c:460
#, c-format
msgid "Copyright © %d–%d The Calendar authors"
msgstr "Copyright © %d–%d Os autores do Agenda"
-#: src/gcal-application.c:486
+#: src/gcal-application.c:473
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2014, 2015, 2016\n"
@@ -587,39 +579,39 @@ msgstr ""
"Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>, 2015.\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012, 2013, 2015, 2017."
-#: src/gcal-edit-dialog.c:273
+#: src/gcal-edit-dialog.c:275
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:975
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1000
#, c-format
msgid "%d minute before"
msgid_plural "%d minutes before"
msgstr[0] "%d minuto antes"
msgstr[1] "%d minutos antes"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:983
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1008
#, c-format
msgid "%d hour before"
msgid_plural "%d hours before"
msgstr[0] "%d hora antes"
msgstr[1] "%d horas antes"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:991
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1016
#, c-format
msgid "%d day before"
msgid_plural "%d days before"
msgstr[0] "%d dia antes"
msgstr[1] "%d dias antes"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:999
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1024
#, c-format
msgid "%d week before"
msgid_plural "%d weeks before"
msgstr[0] "%d semana antes"
msgstr[1] "%d semanas antes"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1302 src/gcal-quick-add-popover.c:680
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1327 src/gcal-quick-add-popover.c:680
msgid "Unnamed event"
msgstr "Evento sem nome"
@@ -699,8 +691,6 @@ msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:268
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Search"
msgid "March"
msgstr "Março"
@@ -709,7 +699,6 @@ msgid "April"
msgstr "Abril"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:270
-#| msgid "Day"
msgid "May"
msgstr "Maio"
@@ -742,7 +731,6 @@ msgid "December"
msgstr "Dezembro"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:286
-#| msgid "Today"
msgid "from Today"
msgstr "de hoje"
@@ -764,7 +752,6 @@ msgid "from %1$s %2$s"
msgstr "de %2$s de %1$s"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:323
-#| msgid "Today"
msgid "to Today"
msgstr "até hoje"
@@ -788,130 +775,107 @@ msgstr "até %2$s de %1$s"
#. Translators: %1$s is the start date (e.g. "from Today") and %2$s is the end date (e.g. "to Tomorrow")
#: src/gcal-quick-add-popover.c:356
#, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event %1$s %2$s"
msgstr "Novo evento %1$s %2$s"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:373
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event Today"
msgstr "Novo evento hoje"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:377
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event Tomorrow"
msgstr "Novo evento amanhã"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:381
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event Yesterday"
msgstr "Novo evento ontem"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:387
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event next Monday"
msgstr "Novo evento na próxima segunda-feira"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:388
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event next Tuesday"
msgstr "Novo evento na próxima terça-feira"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:389
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event next Wednesday"
msgstr "Novo evento na próxima quarta-feira"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:390
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event next Thursday"
msgstr "Novo evento na próxima quinta-feira"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:391
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event next Friday"
msgstr "Novo evento na próxima sexta-feira"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:392
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event next Saturday"
msgstr "Novo evento no próximo sábado"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:393
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event next Sunday"
msgstr "Novo evento no próximo domingo"
#. Translators: %d is the numeric day of month
#: src/gcal-quick-add-popover.c:405
#, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on January %d"
msgstr "Novo evento em %d de janeiro"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:406
#, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on February %d"
msgstr "Novo evento em %d de fevereiro"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:407
#, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on March %d"
msgstr "Novo evento em %d de março"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:408
#, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on April %d"
msgstr "Novo evento em %d de abril"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:409
#, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on May %d"
msgstr "Novo evento em %d de maio"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:410
#, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on June %d"
msgstr "Novo evento em %d de junho"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:411
#, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on July %d"
msgstr "Novo evento em %d de julho"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:412
#, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on August %d"
msgstr "Novo evento em %d de agosto"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:413
#, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on September %d"
msgstr "Novo evento em %d de setembro"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:414
#, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on October %d"
msgstr "Novo evento em %d de outubro"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:415
#, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on November %d"
msgstr "Novo evento em %d de novembro"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:416
#, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on December %d"
msgstr "Novo evento em %d de dezembro"
@@ -930,39 +894,39 @@ msgid "Use the entry above to search for events."
msgstr "Use a entrada acima para pesquisar por eventos."
#. Dialog
-#: src/gcal-source-dialog.c:1099
+#: src/gcal-source-dialog.c:1108
msgid "Select a calendar file"
msgstr "Selecionar um arquivo de agenda"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1103
+#: src/gcal-source-dialog.c:1112
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
# Calendar deve ser traduzido como Agenda. Contribuição de Florêncio Neves.
-#: src/gcal-source-dialog.c:1110
+#: src/gcal-source-dialog.c:1119
msgid "Calendar files"
msgstr "Arquivos de agenda"
#. update the source properties
-#: src/gcal-source-dialog.c:1144
+#: src/gcal-source-dialog.c:1153
msgid "Unnamed Calendar"
msgstr "Agenda sem nome"
#. Update notification label
-#: src/gcal-source-dialog.c:1750
+#: src/gcal-source-dialog.c:1759
#, c-format
msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
msgstr "Agenda <b>%s</b> removida"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1953 src/gcal-source-dialog.c:2010
+#: src/gcal-source-dialog.c:1808 src/gcal-source-dialog.c:1864
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1953 src/gcal-source-dialog.c:2010
+#: src/gcal-source-dialog.c:1808 src/gcal-source-dialog.c:1864
msgid "On"
msgstr "Ligado"
-#: src/gcal-source-dialog.c:2009
+#: src/gcal-source-dialog.c:1863
msgid "Expired"
msgstr "Encerrado"
@@ -985,7 +949,6 @@ msgstr ""
"selecionadas devem ser aplicadas em:"
#: src/gcal-utils.c:1191
-#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -998,41 +961,38 @@ msgid "_Subsequent events"
msgstr "_Eventos seguintes"
#: src/gcal-utils.c:1202
-#| msgid "No events"
msgid "_All events"
msgstr "_Todos eventos"
-#: src/gcal-window.c:1129
+#: src/gcal-window.c:1123
msgid "Another event deleted"
msgstr "Outro evento excluído"
-#: src/gcal-window.c:1133
+#: src/gcal-window.c:1127
msgid "Event deleted"
msgstr "Evento excluído"
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
#. * view when there is only one specified day selected.
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
-#: src/views/gcal-month-view.c:225 src/views/gcal-year-view.c:290
-#: src/views/gcal-year-view.c:512
-#| msgctxt "event date format"
-#| msgid "%B %d"
+#: src/views/gcal-month-view.c:296 src/views/gcal-year-view.c:291
+#: src/views/gcal-year-view.c:513
msgid "%B %d"
msgstr "%d de %B"
-#: src/views/gcal-month-view.c:1186
+#: src/views/gcal-month-view.c:1627
msgid "Other events"
msgstr "Outros eventos"
#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: src/views/gcal-month-view.c:1785 src/views/gcal-week-header.c:338
+#: src/views/gcal-month-view.c:2224 src/views/gcal-week-header.c:338
#, c-format
msgid "Other event"
msgid_plural "Other %d events"
msgstr[0] "Outro evento"
msgstr[1] "Outros %d eventos"
-#: src/views/gcal-week-grid.c:760 src/views/gcal-week-view.c:284
+#: src/views/gcal-week-grid.c:761 src/views/gcal-week-view.c:288
msgid "00 AM"
msgstr "00 AM"
@@ -1044,12 +1004,13 @@ msgstr "semana %d"
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
#. * view when the selection starts at the specified day and the
#. * end is unspecified.
-#: src/views/gcal-year-view.c:284
-#| msgctxt "event date format"
-#| msgid "%B %d"
+#: src/views/gcal-year-view.c:285
msgid "%B %d…"
msgstr "%d de %B…"
+#~ msgid "— Calendar management"
+#~ msgstr "— Gerenciamento de agenda"
+
#~ msgid "New Event from %s to %s"
#~ msgstr "Novo evento de %s até %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]