[gimp-help-2] Updated Italian translation
- From: Marco Ciampa <marcoc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Updated Italian translation
- Date: Wed, 27 Sep 2017 11:40:26 +0000 (UTC)
commit a9e1f8381b1c2b46016c38570a4e3490b8d33ee8
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date: Wed Sep 27 13:40:08 2017 +0200
Updated Italian translation
po/it/appendix.po | 18 ++--
po/it/menus/layer.po | 19 +---
po/it/toolbox/paint.po | 18 +++-
po/it/toolbox/transform.po | 280 ++++++++++++++++++--------------------------
4 files changed, 141 insertions(+), 194 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/appendix.po b/po/it/appendix.po
index 8456326..41ef118 100644
--- a/po/it/appendix.po
+++ b/po/it/appendix.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-08 09:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-04 23:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-26 09:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-26 09:29+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -1517,14 +1517,10 @@ msgstr "La nuova opzione blocca i pixel"
#: src/appendix/history-28.xml:186(para)
msgid ""
"Now you can move between images in single and multi window mode using the "
-"shortcuts <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageUp/PageDown</keycap></"
+"shortcuts <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page Up/Page Down</keycap></"
"keycombo> or <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Number</keycap></"
"keycombo>."
-msgstr ""
-"Ora è possibile spostarsi tra le immagini in modalità singola e multi "
-"finestra usando le scorciatoie da tastiera <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>PgSu/PgGiù</keycap></keycombo> o <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>Numero</keycap></keycombo>."
+msgstr "Ora è possibile spostarsi tra le immagini in modalità singola o multi finestra usando le scorciatoie
da tastiera <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PgSu/PgGiù</keycap></keycombo> o
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Numero</keycap></keycombo>."
#: src/appendix/history-28.xml:196(para)
msgid "Add support for F2 to rename items in lists."
@@ -3251,7 +3247,11 @@ msgid ""
"many users don't like that. Use XML captions instead, or provide a .xcf file "
"in the <guimenuitem>docs</guimenuitem> folder, indicating it by a comment in "
"the XML file: <placeholder-1/>"
-msgstr "Non includere il testo inglese nelle immagini. I traduttori non potranno tradurlo e a molti utenti
non piace. Usare invece le didascalie XML, o fornire un file .xcf nella cartella
<guimenuitem>docs</guimenuitem>, indicandolo in un commento nel file XML: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Non includere il testo inglese nelle immagini. I traduttori non potranno "
+"tradurlo e a molti utenti non piace. Usare invece le didascalie XML, o "
+"fornire un file .xcf nella cartella <guimenuitem>docs</guimenuitem>, "
+"indicandolo in un commento nel file XML: <placeholder-1/>"
#: src/appendix/contributing.xml:260(para)
msgid ""
diff --git a/po/it/menus/layer.po b/po/it/menus/layer.po
index eaf385d..df7473f 100644
--- a/po/it/menus/layer.po
+++ b/po/it/menus/layer.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-13 19:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-14 14:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-15 11:25+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"Language: it\n"
@@ -2305,18 +2305,12 @@ msgstr ""
"sono stati ritagliati, anche se erano solo semi-trasparenti."
#: src/menus/layer/crop.xml:77(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <guimenuitem>Crop to content</guimenuitem> command automatically crops "
"the active layer, unlike the <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop Tool</"
"link>, or the <link linkend=\"crop-layer-to-selection\">Crop to Selection</"
"link> command which let you manually define the area to be cropped."
-msgstr ""
-"Il comando <guimenuitem>Autoritaglio livello</guimenuitem> ritaglia "
-"automaticamente il livello attivo, diversamente dallo strumento <link "
-"linkend=\"gimp-tool-crop\">taglierino</link>, o dal comando <link linkend="
-"\"gimp-layer-crop\">ritaglia livello</link> che permettono di definire "
-"manualmente l'area da ritagliare."
+msgstr "Il comando <guimenuitem>Ritaglia al contenuto</guimenuitem> ritaglia automaticamente il livello
attivo, diversamente dallo strumento <link linkend=\"gimp-tool-crop\">taglierino</link>, o dal comando <link
linkend=\"crop-layer-to-selection\">Ritaglia alla selezione</link> che permettono di definire manualmente
l'area da ritagliare."
#: src/menus/layer/crop.xml:84(para) src/menus/layer/autocrop.xml:32(para)
msgid ""
@@ -2340,23 +2334,20 @@ msgstr ""
"soggetto perso in uno sfondo in tinta unita troppo ampio."
#: src/menus/layer/crop.xml:95(title)
-#, fuzzy
msgid "<quote>Crop to content</quote> example"
-msgstr "Applicazione del comando <quote>ritaglia livello</quote>"
+msgstr "Esempio di <quote>Ritaglia al contenuto</quote>"
#: src/menus/layer/crop.xml:102(para)
-#, fuzzy
msgid "Before applying <quote>Crop to content</quote>"
-msgstr "Prima dell'applicazione di <quote>autoritaglio livello</quote>"
+msgstr "Prima dell'applicazione di <quote>Ritaglia al contenuto</quote>"
#: src/menus/layer/crop.xml:113(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"After applying <quote>Crop to content</quote>: the active layer, up, has "
"been cropped to the size of the circle it contains. Its size is reduced, and "
"the unoccupied part in the canvas is transparent, revealing the yellow and "
"green colors of the underlying layer."
-msgstr "Dopo l'applicazione di <quote>autoritaglio livello</quote>"
+msgstr "Dopo l'applicazione di <quote>Ritaglia al contenuto</quote>: il livello attivo, su, è stato
ritagliato alla dimensione del cerchio che contiene. La sua dimensione è stata ridotta e la parte non
occupata della superficie di disegno è trasparente, rivelando i colori giallo e verde del livello
sottostante."
#: src/menus/layer/crop.xml:129(para)
msgid ""
diff --git a/po/it/toolbox/paint.po b/po/it/toolbox/paint.po
index a919465..2a3249f 100644
--- a/po/it/toolbox/paint.po
+++ b/po/it/toolbox/paint.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-25 19:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-25 20:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-26 09:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-26 09:31+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -3901,7 +3901,12 @@ msgid ""
"GIMP-2.10. Here are comments and examples from the programmer of these "
"options in <ulink url=\"https://www.gimp-forum.net/Thread-Customized-smudge-"
"tool-Smudge-with-painting\">gimp-forum.net</ulink>:"
-msgstr "<quote>Nessun effetto cancellazione</quote> e <quote>Flusso</quote> sono opzioni nuove introdotte in
GIMP-2.10. È possibile leggere commenti ed esempi direttamente dall'autore di queste opzioni su <ulink
url=\"https://www.gimp-forum.net/Thread-Customized-smudge-tool-Smudge-with-painting\">gimp-forum.net</ulink>:"
+msgstr ""
+"<quote>Nessun effetto cancellazione</quote> e <quote>Flusso</quote> sono "
+"opzioni nuove introdotte in GIMP-2.10. È possibile leggere commenti ed "
+"esempi direttamente dall'autore di queste opzioni su <ulink url=\"https://"
+"www.gimp-forum.net/Thread-Customized-smudge-tool-Smudge-with-painting\">gimp-"
+"forum.net</ulink>:"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5282,6 +5287,13 @@ msgstr ""
"È un metodo sofisticato per sfumare l'effetto a <quote>gradini</quote> delle "
"transizioni di colore lungo una linea obliqua o una curva."
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:431(para)
+msgid ""
+"New feature in GIMP-2.10: when you have drawn the gradient, you can change "
+"its color by selecting a new foreground color in toolbox. It will be applied "
+"as soon to the gradient."
+msgstr "Nuova caratteristica in GIMP-2.10: quando si è disegnato il gradiente, è possibile cambiarne i
colori selezionando un nuovo colore di primo piano nel riquadro degli strumenti. Questo verrà subito
assegnato al gradiente."
+
#. This file is meant to be included by the paint tools files:
#. src/toolbox/paint/*.xml
#: src/toolbox/paint/about-common-paint-options.xml:8(simpara)
diff --git a/po/it/toolbox/transform.po b/po/it/toolbox/transform.po
index f883f8c..feb9e9c 100644
--- a/po/it/toolbox/transform.po
+++ b/po/it/toolbox/transform.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-13 19:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-14 14:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-26 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-26 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -70,7 +70,6 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# tool-transform.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# tool-zoom.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -271,12 +270,7 @@ msgid ""
"as one might expect. You just use the handles to perform the transformation "
"you want. If you use a grid (see below), the image or layer is transformed "
"according to the shape and position you put the grid into."
-msgstr ""
-"La modalità <quote>Normale</quote> trasformerà l'immagine o il livello come "
-"ci si aspetta. Basta usare le maniglie per fare la trasformazione che si "
-"desidererebbe veder accadere. Se si usa la griglia (vedere sotto) l'immagine "
-"o il livello vengono trasformati nella forma e nella posizione in cui si "
-"imposta la griglia."
+msgstr "La modalità <quote>Normale (in avanti)</quote> trasformerà l'immagine o il livello come ci si
aspetta. Basta usare le maniglie per fare la trasformazione che si desidererebbe veder accadere. Se si usa la
griglia (vedere sotto) l'immagine o il livello vengono trasformati nella forma e nella posizione in cui si
imposta la griglia."
#: src/toolbox/transform/common-features.xml:106(para)
msgid ""
@@ -284,11 +278,7 @@ msgid ""
"with the Rotation tool to repair digital images that have some geometric "
"errors (a horizon not horizontal, a wall not vertical...). See <xref linkend="
"\"gimp-tool-rotate\"/>."
-msgstr ""
-"La modalità <quote>correttiva</quote> inverte la direzione. Viene usata "
-"principalmente con lo strumento di rotazione per aggiustare le immagini "
-"digitali che hanno qualche errore geometrico (l'orizzonte non orizzontale, "
-"un muro non verticale..). Vedere <xref linkend=\"gimp-tool-rotate\"/>."
+msgstr "La modalità <quote>correttiva (indietro)</quote> inverte la direzione. Viene usata principalmente
con lo strumento di rotazione per aggiustare le immagini digitali che hanno qualche errore geometrico
(l'orizzonte non orizzontale, un muro non verticale..). Vedere <xref linkend=\"gimp-tool-rotate\"/>."
#: src/toolbox/transform/common-features.xml:115(term)
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:101(term)
@@ -2239,9 +2229,8 @@ msgstr ""
"rotazione."
#: src/toolbox/transform/rotate.xml:49(para)
-msgid "You can access the Selection Tool in different ways:"
-msgstr ""
-"Lo strumento di selezione rettangolare può essere attivato in diversi modi:"
+msgid "You can access the Rotate Tool in different ways:"
+msgstr "Si può accedere allo strumento Ruota in diversi modi:"
#: src/toolbox/transform/rotate.xml:54(para)
msgid ""
@@ -2535,13 +2524,7 @@ msgid ""
"time, a <quote>Transformation information</quote> pops up, which lets you "
"valid the transformation. At the center of the element, a circle lets you "
"move the element by click-and-drag."
-msgstr ""
-"Lo strumento Prospettiva serve per cambiare prospettiva ad un'immagine o "
-"parte di essa, un livello o un tracciato. In pratica l'immagine viene "
-"distorta restringendone un lato per ingrandirne un altro. Si può utilizzare "
-"questo strumento per esempio per correggere la prospettiva di una foto "
-"scattata dal basso, stringendo la parte bassa dell'immagine e allargando la "
-"parte alta."
+msgstr "Lo strumento Prospettiva serve per cambiare prospettiva al contenuto del livello corrente di
un'immagine o a una selezione di questa, o ad un tracciato. Quando si fa clic sull'immagine, a seconda del
tipo di anteprima che si ha selezionato, appare una struttura o una griglia rettangolare sulla selezione (o
sull'intero livello se non c'è selezione) con un appiglio su ognuno dei quattro angoli. Spostando questi
appigli con clic e trascinandoli, si può modificare la prospettiva. Contemporaneamente appaiono anche delle
<quote>Informazioni di trasformazione</quote> che consentono di confermare la trasformazione. Al centro
dell'elemento, un cerchio permette di spostare l'elemento con clic e trascinamento."
#: src/toolbox/transform/perspective.xml:47(para)
msgid ""
@@ -3756,7 +3739,16 @@ msgid ""
"dialog allow you to select how the layer will be moved. And you can select "
"the image object (other layer, selection, path...) the selected layer will "
"be aligned with."
-msgstr "Lo strumento di allineamento è utile ad allineare i livelli a vari tipi di oggetti presenti
nell'immagine. Quando questo strumento è selezionato, il puntatore del mouse si trasforma in una piccola
mano. Facendo clic su di un elemento dell'immagine in un livello, si seleziona il livello che verrà spostato
(con <keycap>Maiusc</keycap> + clic sinistro del mouse è possibile selezionare più livelli da allineare). Un
insieme di vari pulsanti presenti nel pannello delle opzioni dello strumento permette di scegliere il modo in
cui spostare i livelli e a che oggetto dell'immagine (altri livelli, selezione, tracciati...) fare
riferimento per l'allineamento."
+msgstr ""
+"Lo strumento di allineamento è utile ad allineare i livelli a vari tipi di "
+"oggetti presenti nell'immagine. Quando questo strumento è selezionato, il "
+"puntatore del mouse si trasforma in una piccola mano. Facendo clic su di un "
+"elemento dell'immagine in un livello, si seleziona il livello che verrà "
+"spostato (con <keycap>Maiusc</keycap> + clic sinistro del mouse è possibile "
+"selezionare più livelli da allineare). Un insieme di vari pulsanti presenti "
+"nel pannello delle opzioni dello strumento permette di scegliere il modo in "
+"cui spostare i livelli e a che oggetto dell'immagine (altri livelli, "
+"selezione, tracciati...) fare riferimento per l'allineamento."
#: src/toolbox/transform/align.xml:41(para)
msgid "You can activate the Align tool in several ways :"
@@ -3767,7 +3759,10 @@ msgid ""
"from the image-menu, through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Align</"
"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Dal menu immagine, tramite: <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Strumenti di
trasformazione</guisubmenu><guimenuitem>Allinea</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Dal menu immagine, tramite: <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
+"guimenu><guisubmenu>Strumenti di trasformazione</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Allinea</guimenuitem></menuchoice>,"
#: src/toolbox/transform/align.xml:54(para)
msgid ""
@@ -3822,7 +3817,9 @@ msgstr "Relativo a:"
#: src/toolbox/transform/align.xml:122(para)
msgid "To reference the image object the layer will be aligned with."
-msgstr "Per fare riferimento all'oggetto immagine col quale il livello sarà allineato."
+msgstr ""
+"Per fare riferimento all'oggetto immagine col quale il livello sarà "
+"allineato."
#: src/toolbox/transform/align.xml:127(para)
msgid ""
@@ -3838,30 +3835,40 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/transform/align.xml:136(para)
msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as alignment reference."
-msgstr "<guilabel>Immagine</guilabel>: l'immagine viene usata come riferimento di allineamento."
+msgstr ""
+"<guilabel>Immagine</guilabel>: l'immagine viene usata come riferimento di "
+"allineamento."
#: src/toolbox/transform/align.xml:142(para)
msgid ""
"<guilabel>Selection</guilabel>: the selection is used as alignment reference."
-msgstr "<guilabel>Selezione</guilabel>: la selezione viene usata come riferimento di allineamento."
+msgstr ""
+"<guilabel>Selezione</guilabel>: la selezione viene usata come riferimento di "
+"allineamento."
#: src/toolbox/transform/align.xml:148(para)
msgid ""
"<guilabel>Active layer</guilabel>: the active layer, in the layer dialog, is "
"used as alignment reference."
-msgstr "<guilabel>Livello attivo</guilabel>: il livello attivo, nella finestra di dialogo, viene usato come
riferimento di allineamento."
+msgstr ""
+"<guilabel>Livello attivo</guilabel>: il livello attivo, nella finestra di "
+"dialogo, viene usato come riferimento di allineamento."
#: src/toolbox/transform/align.xml:154(para)
msgid ""
"<guilabel>Active Channel</guilabel>: the active channel is used as alignment "
"reference."
-msgstr "<guilabel>Canale attivo</guilabel>: il canale attivo viene usato come riferimento di allineamento."
+msgstr ""
+"<guilabel>Canale attivo</guilabel>: il canale attivo viene usato come "
+"riferimento di allineamento."
#: src/toolbox/transform/align.xml:160(para)
msgid ""
"<guilabel>Active Path</guilabel>: the active path is used as alignment "
"reference."
-msgstr "<guilabel>Tracciato attivo</guilabel>: il tracciato attivo viene usato come riferimento di
allineamento."
+msgstr ""
+"<guilabel>Tracciato attivo</guilabel>: il tracciato attivo viene usato come "
+"riferimento di allineamento."
#: src/toolbox/transform/align.xml:167(title)
msgid "Alignment References Examples"
@@ -3871,75 +3878,91 @@ msgstr "Esempi di riferimenti di allineamento"
msgid ""
"An image with a selection, a text layer and an active layer. This layer is "
"cropped to content."
-msgstr "Un'immagine con una selezione, un livello di testo ed un livello attivo. Questo livello è ritagliato
ai contenuti."
+msgstr ""
+"Un'immagine con una selezione, un livello di testo ed un livello attivo. "
+"Questo livello è ritagliato ai contenuti."
#: src/toolbox/transform/align.xml:186(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Image is the alignment reference. The <guiicon><inlinegraphic fileref="
"\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon> (Align right "
"edge of target) command has been used."
-msgstr ""
-"Nuovamente, scelto <quote>selezione</quote> come obbiettivo, facendo clic "
-"sul pulsante <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-"
-"gravity-west-24.png\"/></guiicon>, entrambi i livelli vengono allineati con "
-"il lato sinistro della selezione."
+msgstr "L'immagine è il riferimento di allineamento. È stato usato il comando <guiicon><inlinegraphic
fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon> (allinea il bordo destro degli
oggetti)."
#: src/toolbox/transform/align.xml:203(para)
msgid "Selection is the alignment reference"
-msgstr ""
+msgstr "La selezione è il riferimento per l'allineamento"
#: src/toolbox/transform/align.xml:214(para)
msgid "Active layer is the alignment reference"
-msgstr ""
+msgstr "Il livello attivo è il riferimento per l'allineamento"
#: src/toolbox/transform/align.xml:225(para)
msgid "Path is the alignment reference"
-msgstr ""
+msgstr "Il tracciato è il riferimento per l'allineamento"
#: src/toolbox/transform/align.xml:235(term)
msgid "Align buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsanti di allineamento"
#: src/toolbox/transform/align.xml:241(para)
msgid ""
"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/>: "
"to align left edge of target with left edge of reference."
msgstr ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/>: "
+"per allineare il bordo sinistro degli oggetti con il bordo sinistro del "
+"riferimento."
#: src/toolbox/transform/align.xml:247(para)
msgid ""
"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
">: to align center of target with center of reference horizontally."
msgstr ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
+">: per allineare orizzontalmente il centro degli oggetti con il centro del "
+"riferimento."
#: src/toolbox/transform/align.xml:254(para)
msgid ""
"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
"to align right edge of target with right edge of reference."
msgstr ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
+"per allineare il bordo destro degli oggetti con il bordo destro del "
+"riferimento."
#: src/toolbox/transform/align.xml:260(para)
msgid ""
"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
"to align top edge of target with top edge of reference."
msgstr ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
+"per allineare il bordo alto degli oggetti con il bordo alto del riferimento."
#: src/toolbox/transform/align.xml:267(para)
msgid ""
"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
">: to align center of target with center of reference vertically."
msgstr ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
+">: per allineare verticalmente il centro degli oggetti con il centro del "
+"riferimento."
#: src/toolbox/transform/align.xml:274(para)
msgid ""
"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
"to align bottom edge of target with bottom edge of reference."
msgstr ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
+"per allineare il bordo basso degli oggetti con il bordo basso del "
+"riferimento."
#: src/toolbox/transform/align.xml:237(para)
msgid "These buttons become active when a target is selected. <placeholder-1/>"
-msgstr "Questi pulsanti diventano attivi quanto un obiettivo viene selezionato. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Questi pulsanti diventano attivi quanto un obiettivo viene selezionato. "
+"<placeholder-1/>"
#: src/toolbox/transform/align.xml:289(term)
msgid "Distribute"
@@ -3954,107 +3977,114 @@ msgid ""
"These options are used when you have several targets and want to arrange "
"them. <quote>targets</quote> are the layers selected with <keycap>Shift</"
"keycap> + Click."
-msgstr "Queste opzioni vengono usate quando ci sono diversi obiettivi e si vuole posizionarli.
<quote>Obiettivi</quote> are the layers selected with <keycap>Shift</keycap> + Click."
+msgstr ""
+"Queste opzioni vengono usate quando ci sono diversi obiettivi e si vuole "
+"posizionarli. <quote>Obiettivi</quote> are the layers selected with "
+"<keycap>Shift</keycap> + Click."
#: src/toolbox/transform/align.xml:300(para)
msgid ""
"Note that <quote>Relative to</quote> options are active when using "
"Distribute."
msgstr ""
+"Si noti che le opzioni <quote>Relativo a</quote> sono attive durante l'uso "
+"di Distribuisci."
#: src/toolbox/transform/align.xml:306(para)
msgid ""
"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/>: "
"to distribute left edges of targets with left edge of reference."
msgstr ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/>: "
+"per distribuire il bordo sinistro degli oggetti con il bordo sinistro del "
+"riferimento."
#: src/toolbox/transform/align.xml:313(para)
msgid ""
"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
-"> to distribute centers of targets with center of reference horizontally."
+">: to distribute centers of targets with center of reference horizontally."
msgstr ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
+">: per distribuire orizzontalmente il centro degli oggetti con il centro del "
+"riferimento."
#: src/toolbox/transform/align.xml:320(para)
msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/> "
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
"to distribute right edges of targets with right edge of reference."
msgstr ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
+"per allineare il bordo destro degli oggetti con il bordo destro del "
+"riferimento."
#: src/toolbox/transform/align.xml:327(para)
msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/> "
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
"to distribute top edges of targets with top edge of reference."
msgstr ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
+"per allineare il bordo alto degli oggetti con il bordo alto del riferimento."
#: src/toolbox/transform/align.xml:334(para)
msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/> to "
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: to "
"distribute centers of targets with center of reference vertically."
-msgstr ""
+msgstr "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: per distribuire verticalmente il
centro degli oggetti con il centro del riferimento."
#: src/toolbox/transform/align.xml:341(para)
msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/> "
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
"to distribute bottom edges of targets with bottom edge of reference."
msgstr ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
+"per allineare il bordo basso degli oggetti con il bordo basso del "
+"riferimento."
#: src/toolbox/transform/align.xml:348(para)
msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-hfill.png\"/> to "
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-hfill.png\"/>: to "
"distribute targets evenly in the horizontal."
-msgstr ""
+msgstr "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-hfill.png\"/>: per distribuire gli oggetti
uniformemente in orizzontale."
#: src/toolbox/transform/align.xml:354(para)
msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/> to "
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: to "
"distribute targets evenly in the vertical."
-msgstr ""
+msgstr "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: per distribuire gli oggetti
uniformemente in verticale."
#: src/toolbox/transform/align.xml:358(para)
msgid "Last both buttons ones are new in GIMP-2.10."
-msgstr ""
+msgstr "Gli ultimi due pulsanti sono una novità di GIMP-2.10."
#: src/toolbox/transform/align.xml:366(term)
msgid "Offset"
msgstr "Scostamento"
#: src/toolbox/transform/align.xml:368(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This offset can be positive or negative and is expressed in pixels. "
"Distribute add it to the left edges, horizontal centers, right edges, top "
"edges, vertical centers, or bottoms of targets."
-msgstr ""
-"Queste opzioni sembrano differire dalle opzioni di <quote>Relativo a</quote> "
-"solo dalla possibilità di impostare uno scostamento. Questo scostamento è la "
-"distanza tra i livelli selezionati e l'obbiettivo. Può essere positivo o "
-"negativo ed è espresso in pixel. I pulsanti del gruppo \"distribuisci\" "
-"aggiungono questo spostamento (se diverso da zero) rispettivamente a bordi "
-"sinistri, centrando orizzontalmente, ai bordi destri, ai bordi in cima, al "
-"centro verticalmente o ai bordi in fondo per ogni livello selezionato."
+msgstr "Questo scostamento può essere positivo o negativo ed è espresso in pixel. Distribuisci aggiunge
questo spostamento rispettivamente al bordo sinistro, centrando orizzontalmente, al bordo destro, al bordo in
alto, al centro verticalmente o al bordo in basso degli oggetti."
#: src/toolbox/transform/align.xml:378(title)
-#, fuzzy
msgid "Example for the <quote>Distribute</quote> commands"
-msgstr "Esempio del comando <quote>Allinea</quote>"
+msgstr "Esempio del comando <quote>Distribuisci</quote>"
#: src/toolbox/transform/align.xml:385(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Base image: three layers. <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-"
"options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon>(Distribute right edges of "
"targets) will be used."
-msgstr ""
-"Nuovamente, scelto <quote>selezione</quote> come obbiettivo, facendo clic "
-"sul pulsante <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-"
-"gravity-west-24.png\"/></guiicon>, entrambi i livelli vengono allineati con "
-"il lato sinistro della selezione."
+msgstr "Immagine base: tre livelli. Verrà usato <guiicon><inlinegraphic
fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon>(Distribuisci al bordo destro degli
oggetti)."
#: src/toolbox/transform/align.xml:398(caption)
msgid ""
"Active layer is yellow (reference). Offset = 0: all layers are aligned on "
"the the right edge of the yellow layer."
msgstr ""
+"Il livello attivo è giallo (riferimento). Scostamento = 0: tutti i livelli "
+"sono allineati al bordo destro del livello giallo."
#: src/toolbox/transform/align.xml:409(caption)
msgid "Active layer is yellow. Offset = 10:"
@@ -4065,54 +4095,44 @@ msgid "A practical example"
msgstr "Un esempio pratico"
#: src/toolbox/transform/align.xml:422(title)
-#, fuzzy
msgid "Origin"
-msgstr "Immagine originale"
+msgstr "Origine"
#: src/toolbox/transform/align.xml:428(caption)
msgid ""
"Four text layers, with same size. We want to align them at center of image."
msgstr ""
+"Quattro livelli di testo, della stessa dimensione. Vogliamo allinearli al "
+"centro dell'immagine."
#: src/toolbox/transform/align.xml:441(para)
-#, fuzzy
msgid "We select them as targets with <keycap>Shift</keycap> + Click."
msgstr ""
-"È possibile selezionare diversi livelli alla volta tenendo premuto il tasto "
+"Vogliamo selezionarli come obiettivi tenendo premuto il tasto "
"<keycap>Maiusc</keycap> mentre si fa clic su di essi."
#: src/toolbox/transform/align.xml:452(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Alignment reference (<guilabel>Relative to</guilabel>) is <quote>Image</"
"quote>. Offset = 0. We used the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
"tool-options/align-vfill.png\"/></guiicon>(Distribute vertical centers of "
"targets) command."
-msgstr ""
-"Nuovamente, scelto <quote>selezione</quote> come obbiettivo, facendo clic "
-"sul pulsante <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-"
-"gravity-west-24.png\"/></guiicon>, entrambi i livelli vengono allineati con "
-"il lato sinistro della selezione."
+msgstr "Il riferimento dell'allineamento (<guilabel>Relativo a</guilabel>) è l'<quote>immagine</quote>.
Scostamento = 0. Abbiamo usato il comando <guiicon><inlinegraphic
fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/></guiicon>(Distribuisci verticalmente il centro degli
oggetti)."
#: src/toolbox/transform/align.xml:467(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"After using the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-"
"hfill.png\"/></guiicon>(Distribute targets evenly in the horizontal) with "
"offset = 5."
-msgstr ""
-"Se si attiva il terzo pulsante, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"tool-options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon> lo strumento lavorerà solo "
-"sul tracciato."
+msgstr "Dopo aver usato <guiicon><inlinegraphic
fileref=\"images/tool-options/align-hfill.png\"/></guiicon>(Distribuisci gli oggetti uniformemente in
orizzontale) con scostamento = 5."
#: src/toolbox/transform/align.xml:479(title)
-#, fuzzy
msgid "Align using the rubber-band box"
-msgstr "Allineamento usando il riquadro elastico"
+msgstr "Allinea usando il riquadro elastico"
#: src/toolbox/transform/align.xml:481(title)
msgid "Align using rubber-band box"
-msgstr "Allineamento usando il riquadro elastico"
+msgstr "Allinea usando il riquadro elastico"
#: src/toolbox/transform/align.xml:487(para)
msgid ""
@@ -4125,17 +4145,12 @@ msgstr ""
"l'angolo in basso a destra."
#: src/toolbox/transform/align.xml:499(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<quote>Selection</quote> is the reference. After a click on the "
"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24."
"png\"/></guiicon> button, both layers align with the left side of the "
"selection."
-msgstr ""
-"Nuovamente, scelto <quote>selezione</quote> come obbiettivo, facendo clic "
-"sul pulsante <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-"
-"gravity-west-24.png\"/></guiicon>, entrambi i livelli vengono allineati con "
-"il lato sinistro della selezione."
+msgstr "<quote>Selezione</quote> è il riferimento. Dopo un clic sul pulsante <guiicon><inlinegraphic
fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/></guiicon>, entrambi i livello si allineano con il
lato sinistro della selezione."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/toolbox/transform/align.xml:0(None)
@@ -4143,74 +4158,3 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
"2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Selection</guilabel>: the minimal rectangular region covering "
-#~ "the active selection."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Selezione:</guilabel>: la minima regione rettangolare che copre "
-#~ "la selezione attiva."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These buttons become active when a layer is selected. When you click on "
-#~ "one of these buttons, you align the selected layer with left edge, "
-#~ "horizontal middle, right edge, top edge, vertical middle, or bottom of "
-#~ "the target."
-#~ msgstr ""
-#~ "Queste icone diventano attive quando viene selezionato un livello. Quando "
-#~ "si fa clic su una di queste icone, si allineano i livelli selezionati con "
-#~ "il bordo sinistro, col centro orizzontale, col bordo destro, col bordo in "
-#~ "alto, col centro verticale, o con il fondo dell'obbiettivo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This entry controls the amount of displacement that could be given to the "
-#~ "desired alignment effect (in pixel) regarding the target. The default "
-#~ "value is 0; it can be positive or negative."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa casella di inserimento accetta valori in pixel per lo spostamento "
-#~ "da aggiungere all'effetto di allineamento desiderato. Il valore immesso "
-#~ "può essere sia positivo che negativo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This image has three layers with different sizes and a rectangular "
-#~ "selection. The yellow layer is active."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quest'immagine possiede tre livelli con ampiezze differenti e una "
-#~ "selezione rettangolare. Il livello giallo è attivo."
-
-#~ msgid "Red layer selected"
-#~ msgstr "Livello rosso selezionato"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click on red: the red layer is selected, with a small square in every "
-#~ "corner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Clic sul rosso: viene selezionato il livello rosso; compaiono dei piccoli "
-#~ "quadrati per ogni spigolo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "We chose <quote>Selection</quote> as a target and we clicked on the "
-#~ "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-"
-#~ "east-24.png\"/></guiicon> button (Related to). The red layer alignes with "
-#~ "the right side of the selection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Scelto <quote>selezione</quote> come obbiettivo, fare clic sul pulsante "
-#~ "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-"
-#~ "east-24.png\"/></guiicon> (relativo a). Il livello rosso viene allineato "
-#~ "con il lato destro della selezione."
-
-#~ msgid "Distribute with offset"
-#~ msgstr "Distribuzione con scostamento"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We set Offset to -5, we chose <quote>Active layer</quote> as a target and "
-#~ "we clicked on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/"
-#~ "stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon> button (Distribution). The layer "
-#~ "is aligned 5 pixels before the right side of the yellow active layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impostato lo scostamento a -5, scegliere <quote>livello attivo</quote> "
-#~ "come obbiettivo e facendo clic sul pulsante di allineamento a destra "
-#~ "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/tool-options/stock-gravity-"
-#~ "east-24.png\"/></guiicon> presente nel secondo gruppo di pulsanti "
-#~ "(distribuisci). Il livello viene allineato a 5 pixel prima del lato "
-#~ "destro del livello attivo giallo."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]