[geary] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Update Polish translation
- Date: Tue, 26 Sep 2017 14:49:10 +0000 (UTC)
commit fbc5329cd9849cf7a69f85abeb4d4da3b1ec8131
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Sep 26 16:49:00 2017 +0200
Update Polish translation
help/pl/pl.po | 36 ++++++++++++++++++++----------------
po/pl.po | 43 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------
2 files changed, 50 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index 15d5be1..94b6021 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-31 13:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-08 18:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-25 16:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-26 16:45+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -22,7 +22,11 @@ msgstr ""
msgid "Write a message"
msgstr "Pisanie wiadomości"
-#: C/write.page:12(p)
+#: C/write.page:12(title)
+msgid "Composing and replying"
+msgstr "Tworzenie wiadomości i odpowiadanie"
+
+#: C/write.page:13(p)
msgid ""
"To compose a new message in Geary, press the <gui>New Message</gui> button "
"on the toolbar."
@@ -30,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Aby napisać nową wiadomość, kliknij przycisk <gui>Nowa wiadomość</gui> na "
"pasku narzędziowym."
-#: C/write.page:15(p)
+#: C/write.page:16(p)
msgid ""
"To reply to a message, open the message menu in the upper right corner of "
"the message and choose <gui>Reply</gui>, <gui>Reply All</gui> or "
@@ -44,11 +48,11 @@ msgstr ""
"za pomocą przycisków <gui>Odpowiedz</gui>, <gui>Odpowiedz wszystkim</gui> "
"i <gui>Przekaż</gui> na pasku narzędziowym."
-#: C/write.page:20(title)
+#: C/write.page:21(title)
msgid "Features"
msgstr "Funkcje"
-#: C/write.page:22(p)
+#: C/write.page:23(p)
msgid ""
"Geary's email composer lets you adjust the font, size and color of text. You "
"can also insert hyperlinks into messages."
@@ -56,7 +60,7 @@ msgstr ""
"Okno tworzenia wiadomości umożliwia dostosowanie czcionki, rozmiaru i koloru "
"tekstu. Można także wstawiać odnośniki do wiadomości."
-#: C/write.page:24(p)
+#: C/write.page:25(p)
msgid ""
"Geary can also send plain text messages. In the drop-down menu, check or "
"uncheck \"Rich Text\" to toggle between plain text and rich text mode."
@@ -65,12 +69,12 @@ msgstr ""
"sformatowany” w rozwijanym menu, aby przełączyć między zwykłym "
"a sformatowanym tekstem."
-#: C/write.page:27(p)
+#: C/write.page:28(p)
msgid ""
"You can attach a file to a message you're writing in either of these ways:"
msgstr "Można dołączyć plik do pisanej wiadomości na trzy różne sposoby:"
-#: C/write.page:29(p)
+#: C/write.page:30(p)
msgid ""
"Press the <gui>Attach File</gui> button at the lower left of the composer "
"window, then select a file to attach."
@@ -78,7 +82,7 @@ msgstr ""
"Kliknij przycisk <gui>Załącz plik</gui> w dolnym lewym rogu okna tworzenia "
"wiadomości, a następnie wybierz plik do dołączenia."
-#: C/write.page:31(p)
+#: C/write.page:32(p)
msgid ""
"Drag the file from the Nautilus file manager to the composer window, and "
"drop it either on the text fields at the top of the window or on the toolbar "
@@ -87,7 +91,7 @@ msgstr ""
"Przeciągnij plik z menedżera plików Nautilus do pól tekstowych na górze okna "
"tworzenia wiadomości lub do paska narzędziowego na dole."
-#: C/write.page:35(p)
+#: C/write.page:36(p)
msgid ""
"A number of keyboard shortcuts are available in the composer; see <link xref="
"\"shortcuts#composer\"/> for details."
@@ -95,7 +99,7 @@ msgstr ""
"Okno tworzenia wiadomości obsługuje wiele skrótów klawiszowych. <link xref="
"\"shortcuts#composer\"/> zawiera więcej informacji."
-#: C/write.page:37(p)
+#: C/write.page:38(p)
msgid ""
"You may specify a signature to be inserted into the composer in the <link "
"xref=\"accounts\"/> dialog."
@@ -103,11 +107,11 @@ msgstr ""
"Można określić podpis do wstawiania do okna tworzenia wiadomości w oknie "
"<link xref=\"accounts\"/>."
-#: C/write.page:42(title)
+#: C/write.page:43(title)
msgid "Drafts"
msgstr "Szkice"
-#: C/write.page:44(p)
+#: C/write.page:45(p)
msgid ""
"For mail servers that support drafts, Geary will automatically save the "
"message as you type. If you close the composer without sending, Geary will "
@@ -118,7 +122,7 @@ msgstr ""
"wiadomości jest zamykane bez wysłania, zostanie wyświetlone pytanie, czy "
"zachować lub odrzucić szkic."
-#: C/write.page:47(p)
+#: C/write.page:48(p)
msgid ""
"To edit an existing draft, select the Drafts folder in the folder list, "
"select the message, and click \"Edit Draft\" in the message viewer."
@@ -126,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Aby zmodyfikować istniejący szkic, wybierz katalog Szkice z listy katalogów, "
"wybierz wiadomość i kliknij „Modyfikuj szkic” w przeglądarce wiadomości."
-#: C/write.page:50(p)
+#: C/write.page:51(p)
msgid "Geary deletes the draft when you send the message."
msgstr "Szkic jest usuwany po wysłaniu wiadomości."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c0c5d6c..d3ebf6d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-08 18:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-08 18:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-26 16:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-26 16:48+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -27,19 +27,26 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:1
+#. Translators: The application name
+#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:2
#: ../desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.h:1
#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1
msgid "Geary"
msgstr "Geary"
-#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:2
+#. Translators: The development team's name
+#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Geary Development Team"
+msgstr "Zespół programistów Geary"
+
+#. Translators: The application's summary / tagline
+#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:6
#: ../desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.h:4
#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:4
msgid "Send and receive email"
msgstr "Wysyłanie i odbieranie poczty"
-#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:3
+#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:7
msgid ""
"Geary is an email application built around conversations, for the GNOME 3 "
"desktop. It allows you to read, find and send email with a straightforward, "
@@ -49,7 +56,7 @@ msgstr ""
"wątków. Umożliwia czytanie, wyszukiwanie i wysyłanie wiadomości za pomocą "
"prostego, nowoczesnego interfejsu."
-#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:4
+#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:8
msgid ""
"Conversations allow you to read a complete discussion without having to find "
"and click from message to message."
@@ -57,35 +64,45 @@ msgstr ""
"Wątki umożliwiają czytanie pełnych dyskusji bez potrzeby wyszukiwania "
"i klikania poszczególnych wiadomości."
-#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:5
+#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:9
msgid "Geary’s features include:"
msgstr "Funkcje programu Geary:"
-#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:6
+#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:10
msgid "Quick email account setup"
msgstr "Szybkie ustawianie konta poczty"
-#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:7
+#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:11
msgid "Shows related messages together in conversations"
msgstr "Wyświetlanie powiązanych wiadomości w jednym wątku"
-#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:8
+#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:12
msgid "Fast, full text and keyword search"
msgstr "Szybkie wyszukiwanie w wiadomościach i słowach kluczowych"
-#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:9
+#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:13
msgid "Full-featured HTML and plain text message composer"
msgstr "Wiele funkcji tworzenia wiadomości HTML i w zwykłym tekście"
-#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:10
+#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:14
msgid "Desktop notification of new mail"
msgstr "Powiadomienia o nowych wiadomościach na pulpicie"
-#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:11
+#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:15
msgid "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers"
msgstr ""
"Zgodność z serwisami Gmail, Yahoo! Mail, Outlook.com i innymi serwerami IMAP"
+#. Translators: A screenshot description.
+#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:17
+msgid "Geary displaying a conversation"
+msgstr "Widok wątku"
+
+#. Translators: A screenshot description.
+#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:19
+msgid "Geary showing the rich text composer"
+msgstr "Okno tworzenia wiadomości z formatowaniem"
+
#: ../desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.h:2
msgid "Email"
msgstr "Poczta"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]