[gnome-commander] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Updated Czech translation
- Date: Mon, 25 Sep 2017 09:08:12 +0000 (UTC)
commit d197fffd0b7fe449c38b40ef98ad43595c7bbf49
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Mon Sep 25 11:06:50 2017 +0200
Updated Czech translation
doc/cs/cs.po | 2867 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/cs.po | 58 +-
2 files changed, 1515 insertions(+), 1410 deletions(-)
---
diff --git a/doc/cs/cs.po b/doc/cs/cs.po
index 553441d..9f9c76d 100644
--- a/doc/cs/cs.po
+++ b/doc/cs/cs.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-21 19:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-21 21:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-24 20:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-25 11:05+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "<primary>správce souborů</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:446 C/index.docbook:7224
+#: C/index.docbook:446 C/index.docbook:7276
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
@@ -473,12 +473,12 @@ msgid "GTK-2 GUI with standard mouse interactions"
msgstr "Grafické uživatelské rozhraní GTK-2 se standardním ovládáním myší"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:457 C/releases.xml:494
+#: C/index.docbook:457 C/releases.xml:497
msgid "Support for tabs"
msgstr "Podpora pro karty"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:460 C/releases.xml:503
+#: C/index.docbook:460 C/releases.xml:506
msgid "One instance mode"
msgstr "Režim jedné instance"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Přepínače příkazové řádky"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:604 C/index.docbook:5810
+#: C/index.docbook:604 C/index.docbook:5862
msgid "<guilabel>Options</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Volby</guilabel>"
@@ -986,12 +986,12 @@ msgid "Click on the item."
msgstr "Klikněte na položku."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:767 C/index.docbook:6503
+#: C/index.docbook:767 C/index.docbook:6555
msgid "<keycombo><keycap>SPACE</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>mezerní</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:768 C/index.docbook:6498
+#: C/index.docbook:768 C/index.docbook:6550
msgid "<keycombo><keycap>INSERT</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Insert</keycap></keycombo>"
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:799 C/index.docbook:6576
+#: C/index.docbook:799 C/index.docbook:6628
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:811 C/index.docbook:6581
+#: C/index.docbook:811 C/index.docbook:6633
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>A</keycap></"
"keycombo>"
@@ -1089,38 +1089,38 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:812 C/index.docbook:4284 C/index.docbook:6411
+#: C/index.docbook:812 C/index.docbook:4284 C/index.docbook:6463
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:817 C/index.docbook:6417
+#: C/index.docbook:817 C/index.docbook:6469
msgid "Select all files with the same extension"
msgstr "Vybrat všechny položky se stejnou příponou"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:821 C/index.docbook:6416
+#: C/index.docbook:821 C/index.docbook:6468
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NUM +</keycap></keycombo>"
msgstr ""
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>+ (na numeriské klávesnici)</keycap></"
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:826 C/index.docbook:6422
+#: C/index.docbook:826 C/index.docbook:6474
msgid "Unselect all files with the same extension"
msgstr "Zrušit výběr všech položek se stejnou příponou"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:830 C/index.docbook:6421
+#: C/index.docbook:830 C/index.docbook:6473
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NUM -</keycap></keycombo>"
msgstr ""
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>- (na numeriské klávesnici)</keycap></"
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:835 C/index.docbook:6382 C/index.docbook:6387
+#: C/index.docbook:835 C/index.docbook:6434 C/index.docbook:6439
msgid "Select files using a pattern"
msgstr "Vybrat soubory podle vzoru"
@@ -1137,12 +1137,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:842 C/index.docbook:6386
+#: C/index.docbook:842 C/index.docbook:6438
msgid "<keycombo><keycap>NUM +</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>+ (na numeriské klávesnici)</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:847 C/index.docbook:6392
+#: C/index.docbook:847 C/index.docbook:6444
msgid "Unselect files using a pattern"
msgstr "Zrušit výběr souborů podle vzoru"
@@ -1160,13 +1160,13 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:855 C/index.docbook:6391
+#: C/index.docbook:855 C/index.docbook:6443
msgid "<keycombo><keycap>NUM -</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>- (na numeriské klávesnici)</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:860 C/index.docbook:6397 C/index.docbook:7040
-#: C/index.docbook:7041
+#: C/index.docbook:860 C/index.docbook:6449 C/index.docbook:7092
+#: C/index.docbook:7093
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertovat výběr"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:866 C/index.docbook:6396
+#: C/index.docbook:866 C/index.docbook:6448
msgid "<keycombo><keycap>NUM *</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>* (na numeriské klávesnici)</keycap></keycombo>"
@@ -2034,10 +2034,10 @@ msgstr "Vlastnost"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1211 C/index.docbook:1348 C/index.docbook:1714
#: C/index.docbook:1985 C/index.docbook:2735 C/index.docbook:3245
-#: C/index.docbook:3800 C/index.docbook:4405 C/index.docbook:4682
-#: C/index.docbook:4824 C/index.docbook:5140 C/index.docbook:5318
-#: C/index.docbook:5491 C/index.docbook:5757 C/index.docbook:5970
-#: C/index.docbook:6086 C/index.docbook:6841
+#: C/index.docbook:3800 C/index.docbook:4405 C/index.docbook:4725
+#: C/index.docbook:4867 C/index.docbook:5183 C/index.docbook:5361
+#: C/index.docbook:5534 C/index.docbook:5809 C/index.docbook:6022
+#: C/index.docbook:6138 C/index.docbook:6893
msgid "Description"
msgstr "Popis"
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "Název souboru nebo složky."
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1226 C/index.docbook:3810 C/index.docbook:7704
+#: C/index.docbook:1226 C/index.docbook:3810 C/index.docbook:7756
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
@@ -6535,7 +6535,7 @@ msgstr "File.Format"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:2740 C/index.docbook:4630 C/index.docbook:4757
+#: C/index.docbook:2740 C/index.docbook:4673 C/index.docbook:4800
msgid "Format"
msgstr "Formát"
@@ -9677,7 +9677,7 @@ msgstr "Vorbis.License"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:3805 C/index.docbook:7720
+#: C/index.docbook:3805 C/index.docbook:7772
msgid "License"
msgstr "Licence"
@@ -9906,7 +9906,7 @@ msgid "The century number (year/100) as a 2-digit integer"
msgstr "Číslo století (rok/100) jako 2číselné celé číslo"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3924 C/index.docbook:5696
+#: C/index.docbook:3924 C/index.docbook:5748
msgid "%d"
msgstr "%d"
@@ -9940,7 +9940,7 @@ msgid "Modifier: use alternative format, see below"
msgstr "Modifikátor: použít alternativní formát, viz dále"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3936 C/index.docbook:5656
+#: C/index.docbook:3936 C/index.docbook:5708
msgid "%F"
msgstr "%F"
@@ -10071,7 +10071,7 @@ msgid "%O"
msgstr "%O"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3988 C/index.docbook:5664
+#: C/index.docbook:3988 C/index.docbook:5716
msgid "%p"
msgstr "%p"
@@ -10087,7 +10087,7 @@ msgstr ""
"a půlnoc jako „AM“"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3993 C/index.docbook:5672
+#: C/index.docbook:3993 C/index.docbook:5724
msgid "%P"
msgstr "%P"
@@ -10129,7 +10129,7 @@ msgstr ""
"poohlédněte se po %T"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4005 C/index.docbook:5680
+#: C/index.docbook:4005 C/index.docbook:5732
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -10160,7 +10160,7 @@ msgid "The time in 24-hour notation (%H:%M:%S)"
msgstr "Čas ve 24hodinové notaci (%H:%M:%S)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4017 C/index.docbook:5688
+#: C/index.docbook:4017 C/index.docbook:5740
msgid "%u"
msgstr "%u"
@@ -10306,7 +10306,7 @@ msgid "The date and time in date format"
msgstr "Datum a čas ve formátu data"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4071 C/index.docbook:5712
+#: C/index.docbook:4071 C/index.docbook:5764
msgid "%%"
msgstr "%%"
@@ -10758,12 +10758,12 @@ msgid "Keyboard mappings"
msgstr "Mapování kláves"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4221 C/index.docbook:6179
+#: C/index.docbook:4221 C/index.docbook:6231
msgid "Shortcut"
msgstr "Klávesová zkratka"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4222 C/index.docbook:6180
+#: C/index.docbook:4222 C/index.docbook:6232
msgid "Mapping"
msgstr "Mapování"
@@ -10945,7 +10945,7 @@ msgid "Image manipulation:"
msgstr "Manipulace s obrázkem:"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4295 C/index.docbook:6666
+#: C/index.docbook:4295 C/index.docbook:6718
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
@@ -11077,10 +11077,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:4355
msgid ""
-"<guilabel>Sorting</guilabel> configures whether sorting is case sensitive."
+"<guilabel>Sorting/Quick search</guilabel> configures whether sorting and the "
+"quick search is case sensitive."
msgstr ""
-"<guilabel>Řazení</guilabel> nastavuje, zda se má při řazení rozlišovat "
-"velikost písmem."
+"<guilabel>Řazení/rychlé hledání</guilabel> nastavuje, zda se má při řazení a "
+"rychlém hledání rozlišovat velikost písmem."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:4359
@@ -11164,16 +11165,16 @@ msgid "General option tab"
msgstr "Tabulka obecných voleb"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4399 C/index.docbook:4676 C/index.docbook:4818
-#: C/index.docbook:5134 C/index.docbook:5312 C/index.docbook:5485
-#: C/index.docbook:5751 C/index.docbook:5964 C/index.docbook:6080
+#: C/index.docbook:4399 C/index.docbook:4719 C/index.docbook:4861
+#: C/index.docbook:5177 C/index.docbook:5355 C/index.docbook:5528
+#: C/index.docbook:5803 C/index.docbook:6016 C/index.docbook:6132
msgid "Header"
msgstr "Oddíl"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4402 C/index.docbook:4679 C/index.docbook:4821
-#: C/index.docbook:5137 C/index.docbook:5315 C/index.docbook:5488
-#: C/index.docbook:5754 C/index.docbook:5967 C/index.docbook:6083
+#: C/index.docbook:4402 C/index.docbook:4722 C/index.docbook:4864
+#: C/index.docbook:5180 C/index.docbook:5358 C/index.docbook:5531
+#: C/index.docbook:5806 C/index.docbook:6019 C/index.docbook:6135
msgid "Option"
msgstr "Volba"
@@ -11233,7 +11234,7 @@ msgid "<guilabel>Middle Mouse button</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Prostřední tlačítko myši</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4457 C/index.docbook:7198
+#: C/index.docbook:4457 C/index.docbook:7250
msgid "Up one directory"
msgstr "O úroveň výš"
@@ -11306,8 +11307,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:4505
-msgid "<guilabel>Sorting options</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Nastavení řazení</guilabel>"
+msgid "<guilabel>Sorting/Quick search</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Řazení/rychlé hledání</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:4510
@@ -11319,43 +11320,48 @@ msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
msgid ""
"When this option is activated GNOME Commander will differentiate the sorting "
"order between upper case and lower case, upper case items are then listed "
-"before lower case ones."
+"before lower case ones. Also the quicksearch will differentiate between "
+"upper case and lower case if this is option is activated."
msgstr ""
"Když je tato volba aktivována, bude GNOME Commander při řazení rozlišovat "
"mezi velkými a malými písmeny, položky velkými písmeny budou řazeny před "
-"položky malými písmeny."
+"položky malými písmeny. Také rychlé hledání bude po zapnutí této volby "
+"rozlišovat velikost písmen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4520
+#: C/index.docbook:4522
msgid "<guilabel>Quick search using</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Rychlé hledání</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4525
+#: C/index.docbook:4527
msgid "CTRL+ALT+Letters"
msgstr "Ctrl+Alt+písmena"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4528
+#: C/index.docbook:4530
msgid ""
"By selecting this option when you press <keycombo><keycap>CTRL</"
"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Letter</keycap></keycombo> GNOME "
"Commander will scroll down the selection cursor in the active pane to the "
"first item using that letter. You can then enter more letters after the "
-"first one to refine the search."
+"first one to refine the search. By then pressing the up or down arrow key "
+"the cursor will jump to all files or folders which mach you selection."
msgstr ""
"Když je vybraná tato volba a zmáčknete <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>písmeno</keycap></keycombo>, přesune "
"GNOME Commander kurzor výběru v aktivním panelu na první položku začínající "
-"tímto písmenem. Psaním dalších písmen za toto první můžete hledání upřesnit."
+"tímto písmenem. Psaním dalších písmen za toto první můžete hledání upřesnit. "
+"Máčkáním šipky nahoru nebo dolů se kurzor bude postupně přesouvat na všechny "
+"soubory a složky, které vyhovují vašemu výběru."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4538
+#: C/index.docbook:4541
msgid "Alt+letters (menu access with <keycap>F10</keycap>)"
msgstr "Alt+písmena (přístup k nabídce <keycap>F10</keycap>)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4541
+#: C/index.docbook:4544
msgid ""
"When you press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Letter</keycap></"
"keycombo> GNOME Commander will scroll down the selection cursor in the "
@@ -11368,7 +11374,7 @@ msgstr ""
"dalších písmen za toto první můžete hledání upřesnit."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:4545
+#: C/index.docbook:4548
msgid ""
"By selecting this option you alter the standard GNOME behavior and to access "
"the menus with the keyboard you will need to use the <keycap>F10</keycap>."
@@ -11377,12 +11383,44 @@ msgstr ""
"klávesnice budete potřebovat použít <keycap>F10</keycap>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4556
+#: C/index.docbook:4559
+msgid ""
+"Just letters (command line access with <keycombo><keycap>CTRL</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>)"
+msgstr ""
+"Jen písmena (přístup z příkazové řádky pomocí <keycombo><keycap>CTRL</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>)"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4562
+msgid ""
+"When you press a letter GNOME Commander will scroll down the selection "
+"cursor in the active pane to the first item using that letter. You can then "
+"enter more letters after the first one to refine the search."
+msgstr ""
+"Když je vybraná tato volba a zmáčknete písmeno, přesune GNOME Commander "
+"kurzor výběru v aktivním panelu na první položku začínající tímto písmenem. "
+"Psaním dalších písmen za toto první můžete hledání upřesnit."
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:4566
+msgid ""
+"By selecting this option you alter the standard GNOME behavior and to access "
+"the command line with the keyboard you will need to use the command "
+"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>C</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"Tímto výběrem změníte standardní chování GNOME a pro přístup k příkazové "
+"řádce z klávesnice budete potřebovat použít <keycombo><keycap>CTRL</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4577
msgid "Match beginning of the file name"
msgstr "Porovnávat začátek názvu souboru"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4559
+#: C/index.docbook:4580
msgid ""
"By selecting this option when you start to search for a letter or a letter "
"combination, GNOME Commander will scroll down the selection cursor in the "
@@ -11395,12 +11433,12 @@ msgstr ""
"můžete hledání upřesnit."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4568
+#: C/index.docbook:4589
msgid "Match end of the file name"
msgstr "Porovnávat konec názvu souboru"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4571
+#: C/index.docbook:4592
msgid ""
"By selecting this option when you start to search for a letter or a letter "
"combination, GNOME Commander will scroll down the selection cursor in the "
@@ -11413,34 +11451,34 @@ msgstr ""
"hledání upřesnit."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4577
+#: C/index.docbook:4598
msgid "<guilabel>Multiple instances</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Vícenásobné spuštění</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4580
+#: C/index.docbook:4601
msgid "Don't start a new instance"
msgstr "Nespouštět více instancí"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4583
+#: C/index.docbook:4604
msgid ""
"By activating this option GNOME Commander can only have one instance running."
msgstr ""
"Při aktivované této volbě může mít GNOME Commander jej jednu běžící instanci."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4588
+#: C/index.docbook:4609
msgid "<guilabel>Save on exit</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Při ukončení uložit</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4591 C/index.docbook:5353
+#: C/index.docbook:4612 C/index.docbook:5396
msgid "Directories"
msgstr "Složky"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4594
+#: C/index.docbook:4615
msgid ""
"By activating this option GNOME Commander saves the current folder location "
"on exit. When restarted, the two active location are reopened."
@@ -11450,7 +11488,7 @@ msgstr ""
"umístění znovu otevřena."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:4596
+#: C/index.docbook:4617
msgid ""
"Regardless of 'Save on exit' option, locations for locked tabs are always "
"saved on exit."
@@ -11460,12 +11498,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:4605 C/index.docbook:5046
+#: C/index.docbook:4626 C/index.docbook:5089
msgid "Tabs"
msgstr "Karty"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4608
+#: C/index.docbook:4629
msgid ""
"By activating this option GNOME Commander saves all the opened tabs "
"locations on exit. When restarted, all the tabs are reopened in their "
@@ -11476,12 +11514,12 @@ msgstr ""
"znovu otevřeny na jejich předchozích místech."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4616
+#: C/index.docbook:4637
msgid "Directory history"
msgstr "Historie složek"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4619
+#: C/index.docbook:4640
msgid ""
"By activating this option GNOME Commander saves the history of opened "
"directories on exit. When restarted, the history of visited directories is "
@@ -11491,15 +11529,47 @@ msgstr ""
"historii otevřených složek. Při opětovném spuštění bude historie "
"navštívených složek opět dostupná."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4648
+msgid "Commandline history"
+msgstr "Historie příkazové řádky"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4651
+msgid ""
+"By activating this option GNOME Commander saves the history of executed "
+"commandline commands on exit. When restarted, the history of commands in the "
+"commandline accessible again."
+msgstr ""
+"Při aktivaci této volby bude aplikace GNOME Commander při ukončení ukládat "
+"historii spuštěných příkazů na příkazové řádce. Při opětovném spuštění bude "
+"historie příkazů v příkazové řádce opět dostupná."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4659
+msgid "Search history"
+msgstr "Historie hledání"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4662
+msgid ""
+"By activating this option GNOME Commander saves the history of search "
+"patters on exit. When restarted, the history of search patterns is "
+"accessible again."
+msgstr ""
+"Při aktivaci této volby bude aplikace GNOME Commander při ukončení ukládat "
+"historii hledaných vzorů. Při opětovném spuštění bude historie hledaných "
+"vzorů opět dostupná."
+
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4631
+#: C/index.docbook:4674
msgid ""
"The Format tab contains the options on how file informations are displayed."
msgstr ""
"Karta Formát obsahuje volby jak se mají zobrazovat informace o souborech."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4636
+#: C/index.docbook:4679
msgid ""
"<guilabel>Size display mode</guilabel> select the size information format."
msgstr ""
@@ -11507,7 +11577,7 @@ msgstr ""
"velikosti."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4640
+#: C/index.docbook:4683
msgid ""
"<guilabel>Permission display mode</guilabel> select the permissions display "
"format."
@@ -11516,12 +11586,12 @@ msgstr ""
"zobrazení práv."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4644
+#: C/index.docbook:4687
msgid "<guilabel>Date format</guilabel> select the date display format."
msgstr "<guilabel>Formát data</guilabel> vybírá formát zobrazení data."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4649
+#: C/index.docbook:4692
msgid ""
"To modify the Format options click on <menuchoice><guimenu>Settings</"
"guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on "
@@ -11532,7 +11602,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> a po té na kartu <guilabel>Formát</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4651
+#: C/index.docbook:4694
msgid ""
"The options available are described in more details in the <xref linkend="
"\"gcmd-TBL-setting2\"/>"
@@ -11540,7 +11610,7 @@ msgstr ""
"Dostupné volby podrobně popisuje oddíl <xref linkend=\"gcmd-TBL-setting2\"/>"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:4655
+#: C/index.docbook:4698
msgid "Format options"
msgstr "Volby formátu"
@@ -11549,7 +11619,7 @@ msgstr "Volby formátu"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:4659
+#: C/index.docbook:4702
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_format.png' "
@@ -11559,7 +11629,7 @@ msgstr ""
"md5='fcacf8c3e400acad2d66f2a00cb2972a'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:4657
+#: C/index.docbook:4700
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_format.png"
"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -11570,34 +11640,34 @@ msgstr ""
"s předvolbami formátu v aplikaci GNOME Commander.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:4669
+#: C/index.docbook:4712
msgid "Format option tab"
msgstr "Tabulka voleb formátu"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4689
+#: C/index.docbook:4732
msgid "<guilabel>Size display mode</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Režim zobrazení velikosti</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4694
+#: C/index.docbook:4737
msgid "Powered"
msgstr "Násobky bajtů"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4697
+#: C/index.docbook:4740
msgid "The powered option displays file sizes using units such as B KB MB"
msgstr ""
"Volba „Násobky bajtů“ zobrazuje velikost souborů pomocí jednotek B, kB, MB "
"atd."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4706
+#: C/index.docbook:4749
msgid "<locale>"
msgstr "<národní prostředí>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4708
+#: C/index.docbook:4751
msgid ""
"The locale option uses the current local settings number format to display "
"the file size in bytes."
@@ -11606,12 +11676,12 @@ msgstr ""
"národního prostředí k zobrazení velikosti v bajtech."
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4715
+#: C/index.docbook:4758
msgid "Grouped"
msgstr "Seskupený"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4716
+#: C/index.docbook:4759
msgid ""
"The grouped entry displays the file size in groups of three digits separated "
"by a space. The unit used is the byte."
@@ -11620,12 +11690,12 @@ msgstr ""
"oddělených mezerami. Použitou jednotkou jsou bajty."
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4723
+#: C/index.docbook:4766
msgid "Plain"
msgstr "Jednoduchý"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4724
+#: C/index.docbook:4767
msgid ""
"The plain option displays the file size in bytes without any separation."
msgstr ""
@@ -11633,17 +11703,17 @@ msgstr ""
"oddělovačů."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4729
+#: C/index.docbook:4772
msgid "<guilabel>Permission display mode</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Režim zobrazení přístupových práv</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4734
+#: C/index.docbook:4777
msgid "Text (rw-r--r--)"
msgstr "Textově (rw-r--r--)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4737
+#: C/index.docbook:4780
msgid ""
"Display the permission in text format. Using r for read, w for write, x for "
"executable."
@@ -11652,22 +11722,22 @@ msgstr ""
"pro spouštění."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4746
+#: C/index.docbook:4789
msgid "Number (644)"
msgstr "Číselně (644)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4748
+#: C/index.docbook:4791
msgid "Display the permission in octal numerical format."
msgstr "Zobrazuje oprávnění ve formátu osmičkového čísla."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4752
+#: C/index.docbook:4795
msgid "<guilabel>Date format</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Formát data</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4760
+#: C/index.docbook:4803
msgid ""
"The date format is defined by strftime you can test it to validate the "
"string you enter there. For more information about strftime please read the "
@@ -11679,12 +11749,12 @@ msgstr ""
"ulink>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:4774
+#: C/index.docbook:4817
msgid "Layout"
msgstr "Vzhled"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4775
+#: C/index.docbook:4818
msgid ""
"The layout preferences tab allows you to configure the appearance of GNOME "
"Commander. You can allocate fonts, row heights, icons and color theme."
@@ -11693,7 +11763,7 @@ msgstr ""
"Commander. Můžete určit písma, výšku řádků, ikony a motiv barev."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4780
+#: C/index.docbook:4823
msgid ""
"<guilabel>File Panes</guilabel>: In this section you can modify the way "
"GNOME Commander is displayed."
@@ -11702,7 +11772,7 @@ msgstr ""
"zobrazování v aplikaci GNOME Commander."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4784
+#: C/index.docbook:4827
msgid ""
"<guilabel>Mime icon settings</guilabel> in this section you can configure "
"how and which icons display when they are enabled in the previous section."
@@ -11711,7 +11781,7 @@ msgstr ""
"jak a které ikony se zobrazují, pokud to povolíte v předchozím části."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4790
+#: C/index.docbook:4833
msgid ""
"To modify the Panes layout options click on <menuchoice><guimenu> Settings</"
"guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on "
@@ -11722,7 +11792,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> a po té na kartu <guilabel>Vzhled</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4793
+#: C/index.docbook:4836
msgid ""
"The options available are described in more details in the <xref linkend="
"\"gcmd-TBL-setting3\"/>"
@@ -11730,7 +11800,7 @@ msgstr ""
"Dostupné volby podrobně popisuje oddíl <xref linkend=\"gcmd-TBL-setting3\"/>"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:4797
+#: C/index.docbook:4840
msgid "Layout options"
msgstr "Volby vzhledu"
@@ -11739,7 +11809,7 @@ msgstr "Volby vzhledu"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:4801
+#: C/index.docbook:4844
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_layout.png' "
@@ -11749,7 +11819,7 @@ msgstr ""
"md5='81a7646c9b98ebad1361c6f6587e985e'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:4799
+#: C/index.docbook:4842
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_layout.png"
"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -11760,22 +11830,22 @@ msgstr ""
"s předvolbami vzhledu v aplikaci GNOME Commander.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:4811 C/index.docbook:5127
+#: C/index.docbook:4854 C/index.docbook:5170
msgid "Layout option tab"
msgstr "Karta voleb vzhledu"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4831
+#: C/index.docbook:4874
msgid "<guilabel>File panes</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Panely souborů</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4836
+#: C/index.docbook:4879
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4839
+#: C/index.docbook:4882
msgid ""
"This button opens a font selection dialog, where you can preview and select "
"the preferred font and size in which text is displayed in the panes."
@@ -11784,12 +11854,12 @@ msgstr ""
"náhled a zvolit si písmo a velikost pro zobrazení textu v panelech."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4850
+#: C/index.docbook:4893
msgid "Row height"
msgstr "Výška řádku"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4853
+#: C/index.docbook:4896
msgid ""
"This is the height of every row displayed in the panes in pixels you can "
"increase or decrease it here using the spin button or entering the size "
@@ -11799,12 +11869,12 @@ msgstr ""
"Můžete ji zmenšovat nebo zvětšovat pomocí číselníku nebo zadat ručně."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4864
+#: C/index.docbook:4907
msgid "Display file extensions"
msgstr "Přípony souborů zobrazovat"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4871
+#: C/index.docbook:4914
msgid ""
"<guibutton>In both columns</guibutton> where the extension is displayed in "
"filename and extension columns"
@@ -11813,7 +11883,7 @@ msgstr ""
"souboru a ve sloupci přípony"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4874
+#: C/index.docbook:4917
msgid ""
"<guibutton>In separate column</guibutton> where the extension is displayed "
"in its own column"
@@ -11822,7 +11892,7 @@ msgstr ""
"vlastním sloupci"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4877
+#: C/index.docbook:4920
msgid ""
"<guibutton>With filename</guibutton> where the extension is only displayed "
"in the file name column; in this case the ext column is still displayed to "
@@ -11833,7 +11903,7 @@ msgstr ""
"kvůli možnosti řazení podle přípony"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4867
+#: C/index.docbook:4910
msgid ""
"You can select here how file extensions are displayed in this drop down "
"list. There are three options available: <_:itemizedlist-1/>"
@@ -11842,12 +11912,12 @@ msgstr ""
"Jsou k dispozici tři možnosti: <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4889
+#: C/index.docbook:4932
msgid "Graphical mode"
msgstr "Grafický režim"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4896
+#: C/index.docbook:4939
msgid ""
"<guibutton>No icons</guibutton> this option does not display an icon item in "
"the first column in the pane it displays a \"/\" in front of directories to "
@@ -11858,7 +11928,7 @@ msgstr ""
"zobrazuje „/“."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4899
+#: C/index.docbook:4942
msgid ""
"<guibutton>File type icons</guibutton> this option displays simple icons for "
"files and folder."
@@ -11867,7 +11937,7 @@ msgstr ""
"ikony pro soubory a složky."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4901
+#: C/index.docbook:4944
msgid ""
"<guibutton>MIME icons</guibutton> this option displays the mime icon "
"associated with the file type. Selecting this option activates the "
@@ -11878,7 +11948,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Nastavení ikon MIME</guilabel>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4892
+#: C/index.docbook:4935
msgid ""
"The graphical mode has three display options in the drop down list: <_:"
"itemizedlist-1/>"
@@ -11887,12 +11957,12 @@ msgstr ""
"itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4913
+#: C/index.docbook:4956
msgid "Color scheme"
msgstr "Schéma barev"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4916
+#: C/index.docbook:4959
msgid ""
"GNOME Commander comes with six color themes. You can also use the theme as "
"defined by your current GNOME theme (<guibutton>Respect theme colors</"
@@ -11907,12 +11977,12 @@ msgstr ""
"aktivuje."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4929 C/index.docbook:5580
+#: C/index.docbook:4972 C/index.docbook:5623
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4932
+#: C/index.docbook:4975
msgid ""
"When the <guibutton>Custom</guibutton> option is selected this button "
"activates. Clicking on it will open a dialog box where you can select row "
@@ -11928,12 +11998,12 @@ msgstr ""
"viz níže v <xref linkend=\"gnome-commander-prefs-layout-colors\"/>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4945
+#: C/index.docbook:4988
msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
msgstr "Barvy souborů podle proměnné prostředí LS_COLORS"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4948
+#: C/index.docbook:4991
msgid ""
"This option uses LS_COLORS variable to highlight file types just like the "
"command \"ls\". For more information see below at <xref linkend=\"gnome-"
@@ -11944,17 +12014,17 @@ msgstr ""
"\"gnome-commander-prefs-layout-ls_colors\"/>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4953
+#: C/index.docbook:4996
msgid "<_:para-1/> <guilabel>MIME icon settings</guilabel>"
msgstr "<_:para-1/> <guilabel>Nastavení ikon MIME</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4958
+#: C/index.docbook:5001
msgid "Icon size"
msgstr "Velikost ikon"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4961
+#: C/index.docbook:5004
msgid ""
"Specify the size of icons used to represent the files when <guibutton>MIME "
"icon</guibutton> is activated above."
@@ -11963,22 +12033,22 @@ msgstr ""
"předchozí volba <guibutton>Ikony MIME</guibutton>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4971
+#: C/index.docbook:5014
msgid "Scaling quality"
msgstr "Kvalita změny velikosti"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4974
+#: C/index.docbook:5017
msgid "Select the render quality of the icons (higher is better)."
msgstr "Vyberte kvalitu vykreslování ikon (více znamená lépe)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4984
+#: C/index.docbook:5027
msgid "Theme icon directory"
msgstr "Složka ikon motivu"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4987
+#: C/index.docbook:5030
msgid ""
"If you wish to customize the theme icon select the folder containing the "
"custom icons here."
@@ -11988,12 +12058,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/title
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:4997 C/index.docbook:5014
+#: C/index.docbook:5040 C/index.docbook:5057
msgid "Configuring Custom Colors"
msgstr "Nastavení vlastních barev"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4998
+#: C/index.docbook:5041
msgid ""
"To configure the custom colors for GNOME Commander click on "
"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Options</guimenuitem></"
@@ -12008,7 +12078,7 @@ msgstr ""
"klikněte na tlačítko <guilabel>Upravit</guilabel>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4999
+#: C/index.docbook:5042
msgid ""
"This feature allows you to configure how GNOME Commander displays elements "
"to suit your needs. By default the unselected elements are all displayed in "
@@ -12021,7 +12091,7 @@ msgstr ""
"vyřešit nastavením dvou střídajících se barev u řádků."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5000
+#: C/index.docbook:5043
msgid ""
"<guilabel>Foreground</guilabel> describes the color used for the text, and "
"<guilabel>background</guilabel> is the background color used for the row."
@@ -12030,7 +12100,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>pozadí</guilabel> je barva použitá pro řádek."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5002
+#: C/index.docbook:5045
msgid ""
"<guilabel>Default</guilabel> this is the text and background colors used by "
"default. These colors are used for standard unselected items."
@@ -12039,7 +12109,7 @@ msgstr ""
"výchozí. Tyto barvy se používají pro standardní nevybrané položky."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5004
+#: C/index.docbook:5047
msgid ""
"<guilabel>Alternate</guilabel> If you wish to have a different color on "
"alternate rows to help distinguish the files you can change the colors "
@@ -12050,7 +12120,7 @@ msgstr ""
"zde nastavena stejná barva jako u Výchozí."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5006
+#: C/index.docbook:5049
msgid ""
"<guilabel>Selected File</guilabel>, all selected items will be marked using "
"the colors defined here. They differ from the default to help visualization "
@@ -12060,7 +12130,7 @@ msgstr ""
"by se odlišovat od barvy Výchozí, aby šly vybrané položky rozeznat."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5008
+#: C/index.docbook:5051
msgid ""
"<guilabel>Cursor</guilabel> is the row currently activated. This highlights "
"the position and is useful when navigating files with the keyboard."
@@ -12069,7 +12139,7 @@ msgstr ""
"je důležitá při pohybu po souborech pomocí klávesnice."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5011
+#: C/index.docbook:5054
msgid "See the example figure of the Edit Colors... dialog below."
msgstr "Viz níže ukázkový obrázek dialogového okna Upravit barvy…"
@@ -12078,7 +12148,7 @@ msgstr "Viz níže ukázkový obrázek dialogového okna Upravit barvy…"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5018
+#: C/index.docbook:5061
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_layout_colors.png' "
@@ -12088,7 +12158,7 @@ msgstr ""
"md5='3f7a291c66c0494dd85a33def49d84c4'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5016
+#: C/index.docbook:5059
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
"commander_options_layout_colors.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -12101,17 +12171,17 @@ msgstr ""
"aplikaci GNOME Commander.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:5029
+#: C/index.docbook:5072
msgid "Configuring Custom LS_COLORS"
msgstr "Nastavení vlastních barev LS_COLORS"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5030
+#: C/index.docbook:5073
msgid "GNOME Commander does not differentiate files types by default."
msgstr "Standardně GNOME Commander nerozlišuje typy souborů."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5031
+#: C/index.docbook:5074
msgid ""
"You can configure it to differentiate file types like LS_COLORS does when "
"using the command shell. For more information on this you can look up the "
@@ -12124,7 +12194,7 @@ msgstr ""
"stránce dir_colors</ulink>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5032
+#: C/index.docbook:5075
msgid ""
"To enable the use of LS_COLORS for GNOME Commander click on "
"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Options</guimenuitem></"
@@ -12139,7 +12209,7 @@ msgstr ""
"guilabel>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5033
+#: C/index.docbook:5076
msgid ""
"If you prefer other shades of colors than given by the LS_COLOR variable you "
"may change them by clicking on the <guilabel>Edit colors...</guilabel> "
@@ -12149,7 +12219,7 @@ msgstr ""
"můžete je změnit kliknutím na tlačítko <guilabel>Upravit barvy…</guilabel>."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:5034
+#: C/index.docbook:5077
msgid ""
"Some users reported that custom LS_COLORS, defined in ~/.dir_colors, are not "
"applied if GNOME Commander was started by clicking on a .desktop file or by "
@@ -12162,7 +12232,7 @@ msgstr ""
"nastaveno v souboru ~/.profile nebo ~/.xprofile."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:5035
+#: C/index.docbook:5078
msgid ""
"For this you will need to find out the default TERM value of your system. "
"Therefore, login to a virtual terminal by pressing <keycombo><keycap>CTRL</"
@@ -12179,7 +12249,7 @@ msgstr ""
"vypadat nějak takto:"
#. (itstool) path: note/programlisting
-#: C/index.docbook:5036
+#: C/index.docbook:5079
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -12193,12 +12263,12 @@ msgstr ""
" test -r ~/.dir_colors && eval \"$(dircolors -b ~/.dir_colors)\""
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5048
+#: C/index.docbook:5091
msgid "The tabs preferences tab allows you to configure parameters for tabs."
msgstr "Karta s předvolbami karet vám umožňuje nastavit parametry pro karty."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5051
+#: C/index.docbook:5094
msgid ""
"By checking <guilabel>Always show the tab bar</guilabel> in the tab bar "
"section, GNOME Commander will always show the tab bar, even if only one tab "
@@ -12209,22 +12279,22 @@ msgstr ""
"otevřena jediná karta."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5056
+#: C/index.docbook:5099
msgid "<guilabel>Lock icon</guilabel>: An icon is shown,"
msgstr "<guilabel>Ikona zámku</guilabel>: je zobrazena ikona"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5057
+#: C/index.docbook:5100
msgid "<guilabel>* (asterix)</guilabel>: An asterix is shown,"
msgstr "<guilabel>* (hvězdička)</guilabel>: je zobrazena hvězdička"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5058
+#: C/index.docbook:5101
msgid "<guilabel>Styled text</guilabel>: The name of the tab is colored."
msgstr "<guilabel>Nastylovaný text</guilabel>: název karty je barevně"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5054
+#: C/index.docbook:5097
msgid ""
"In the tab lock indicator section, you can configure the way how a locked "
"tab will by indicated. There are three different possibilities: <_:"
@@ -12235,7 +12305,7 @@ msgstr ""
"itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5065
+#: C/index.docbook:5108
msgid "Tabs options"
msgstr "Volby karet"
@@ -12244,7 +12314,7 @@ msgstr "Volby karet"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5069
+#: C/index.docbook:5112
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_tabs.png' "
@@ -12254,7 +12324,7 @@ msgstr ""
"md5='acd2fbe73040cc5ea9a7305175059101'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5067
+#: C/index.docbook:5110
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_tabs.png"
"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -12265,12 +12335,12 @@ msgstr ""
"předvolbami karet v aplikaci GNOME Commander.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:5081
+#: C/index.docbook:5124
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrzování"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5082
+#: C/index.docbook:5125
msgid ""
"The Confirmation tab allows you to configure when a confirmation dialog is "
"displayed. You may also configure the behavior of GNOME Commander when the "
@@ -12281,7 +12351,7 @@ msgstr ""
"Commander v situacích, kdy se potvrzovaní nezobrazuje."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5088
+#: C/index.docbook:5131
msgid ""
"<guilabel>Delete</guilabel> whether deleting an item needs to be confirmed"
msgstr ""
@@ -12289,7 +12359,7 @@ msgstr ""
"potvrzení"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5092
+#: C/index.docbook:5135
msgid ""
"<guilabel>Copy overwrite</guilabel> configure the action when an item copied "
"already exists in the target location"
@@ -12298,7 +12368,7 @@ msgstr ""
"kdy kopírovaná položka v cíli již existuje"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5096
+#: C/index.docbook:5139
msgid ""
"<guilabel>Move overwrite</guilabel> configure the action when an item moved "
"already exists in the target location"
@@ -12307,7 +12377,7 @@ msgstr ""
"přesouvaná položka v cíli již existuje"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5100
+#: C/index.docbook:5143
msgid ""
"<guilabel>Drag and Drop</guilabel> configure the action when an item is "
"dropped after dragging it with the mouse"
@@ -12316,7 +12386,7 @@ msgstr ""
"položka upuštěna po jejím tažením myší"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5105
+#: C/index.docbook:5148
msgid ""
"To modify the confirmation settings click on <menuchoice><guimenu> Settings</"
"guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on "
@@ -12327,7 +12397,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> a po té na kartu <guilabel>Potvrzování</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5108
+#: C/index.docbook:5151
msgid ""
"The options available are described in more details in the <xref linkend="
"\"gcmd-TBL-setting4\"/>."
@@ -12335,7 +12405,7 @@ msgstr ""
"Dostupné volby podrobně popisuje oddíl <xref linkend=\"gcmd-TBL-setting4\"/>."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5112
+#: C/index.docbook:5155
msgid "Confirmation options"
msgstr "Volby potvrzování"
@@ -12344,7 +12414,7 @@ msgstr "Volby potvrzování"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5116
+#: C/index.docbook:5159
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_confirmation.png' "
@@ -12354,7 +12424,7 @@ msgstr ""
"md5='54e2c91cb9b2862ceb97bcb5976cdaf6'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5114
+#: C/index.docbook:5157
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
"commander_options_confirmation.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -12367,44 +12437,44 @@ msgstr ""
"aplikaci GNOME Commander.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5147
+#: C/index.docbook:5190
msgid "<guilabel>Delete</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Odstranit</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5152
+#: C/index.docbook:5195
msgid "Confirm before delete"
msgstr "Potvrzovat před odstraněním"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5155
+#: C/index.docbook:5198
msgid "When activated GNOME Commander opens a dialog to confirm file deletion."
msgstr ""
"Zda aktivovaný GNOME Commander otevře dialogové okno kvůli potvrzení "
"odstranění."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5164
+#: C/index.docbook:5207
msgid "Confirm defaults to OK"
msgstr "Výchozí volbu v potvrzení na „Budiž“"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5167
+#: C/index.docbook:5210
msgid "Selects default action in the dialog."
msgstr "Vybírá výchozí akci v dialogovém okně."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5172
+#: C/index.docbook:5215
msgid "<guilabel>Copy overwrite</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Přepisovat při kopírování</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5177 C/index.docbook:5219
+#: C/index.docbook:5220 C/index.docbook:5262
msgid "Silently"
msgstr "Tichý souhlas"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5180
+#: C/index.docbook:5223
msgid ""
"When this option is selected and if a file name in the target location is "
"the same as one of the files copied it will be silently overwritten."
@@ -12413,12 +12483,12 @@ msgstr ""
"ten u kopírovaného, bude bez ptaní přepsán."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5190 C/index.docbook:5232
+#: C/index.docbook:5233 C/index.docbook:5275
msgid "Query first"
msgstr "Nejprve se dotázat"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5193
+#: C/index.docbook:5236
msgid ""
"When this option is selected and if a file name in the target location is "
"the same as one of the files copied GNOME Commander will open a dialog "
@@ -12431,12 +12501,12 @@ msgstr ""
"souboru."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5204 C/index.docbook:5247
+#: C/index.docbook:5247 C/index.docbook:5290
msgid "Skip all"
msgstr "Přeskočit vše"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5207
+#: C/index.docbook:5250
msgid ""
"When this option is selected and if a file name in the target location is "
"the same as one of the files copied, the files will be skipped and not "
@@ -12447,12 +12517,12 @@ msgstr ""
"zkopírován."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5214
+#: C/index.docbook:5257
msgid "<guilabel>Move overwrite</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Přepisovat při přesunu</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5222
+#: C/index.docbook:5265
msgid ""
"When this option is selected and if a file name in the target location is "
"the same as one of the files moved it will be silently overwritten."
@@ -12461,7 +12531,7 @@ msgstr ""
"ten u přesouvaného, bude bez ptaní přepsán."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5235
+#: C/index.docbook:5278
msgid ""
"When this option is selected and if a file name in the target location is "
"the same as one of the files moved GNOME Commander will open a dialog asking "
@@ -12475,7 +12545,7 @@ msgstr ""
"souboru. Přeskočený soubor zůstane ve svém původním umístění."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5250
+#: C/index.docbook:5293
msgid ""
"When this option is selected and if a file name in the target location is "
"the same as one of the files copied, the file will be skipped and not moved "
@@ -12486,38 +12556,38 @@ msgstr ""
"přesunut. Vybrané soubory nebudou přesunuty."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5258
+#: C/index.docbook:5301
msgid "<guilabel>Drag and Drop</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Táhni a upusť</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5263
+#: C/index.docbook:5306
msgid "Confirm mouse operation"
msgstr "Potvrzovat operace prováděné myší"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5268
+#: C/index.docbook:5311
msgid "<guilabel>Copy here</guilabel>: A copy of the item is created"
msgstr "<guilabel>Kopírovat sem</guilabel>: bude vytvořena kopie položky"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5269
+#: C/index.docbook:5312
msgid "<guilabel>Move here</guilabel>: The item is moved"
msgstr "<guilabel>Přesunout sem</guilabel>: položka bude přesunuta"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5270
+#: C/index.docbook:5313
msgid "<guilabel>Link here</guilabel>: A link to the item is created"
msgstr ""
"<guilabel>Vytvořit zde odkaz</guilabel>: bude vytvořen odkaz na položku"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5271
+#: C/index.docbook:5314
msgid "<guilabel>Cancel</guilabel>: No action is performed"
msgstr "<guilabel>Zrušit</guilabel>: neprovede se nic"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5266
+#: C/index.docbook:5309
msgid ""
"When this option is selected and if an item is dragged and dropped by using "
"the mouse, a dialog opens in which the user is asked what should happen: <_:"
@@ -12528,12 +12598,12 @@ msgstr ""
"itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:5281
+#: C/index.docbook:5324
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5283
+#: C/index.docbook:5326
msgid ""
"The filter section of the option dialog allows you to select which types of "
"files are hidden."
@@ -12542,7 +12612,7 @@ msgstr ""
"jsou skryty."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5284
+#: C/index.docbook:5327
msgid ""
"To modify the filter settings click on <menuchoice><guimenu>Settings</"
"guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on "
@@ -12553,7 +12623,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> a po té na kartu <guilabel>Filtry</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5286
+#: C/index.docbook:5329
msgid ""
"The description for the files you can add in the hidden section is in the "
"<xref linkend=\"gcmd-TBL-setting5\"/>"
@@ -12562,7 +12632,7 @@ msgstr ""
"TBL-setting5\"/>"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5290
+#: C/index.docbook:5333
msgid "Filters options"
msgstr "Volby filtrů"
@@ -12571,7 +12641,7 @@ msgstr "Volby filtrů"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5294
+#: C/index.docbook:5337
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_filters.png' "
@@ -12581,7 +12651,7 @@ msgstr ""
"md5='7079dfdaa0ed8f1acf75a58a157261b9'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5292
+#: C/index.docbook:5335
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_filters."
"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -12592,22 +12662,22 @@ msgstr ""
"s předvolbami filtrů v aplikaci GNOME Commander.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:5305
+#: C/index.docbook:5348
msgid "Filters option tab"
msgstr "Karta voleb filtrů"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5325
+#: C/index.docbook:5368
msgid "<guilabel>Filetypes to hide</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Skrývat tyto typy souborů</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5330
+#: C/index.docbook:5373
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5333
+#: C/index.docbook:5376
msgid ""
"Unknown filetypes are files that MIME does not have a definition for (on "
"this system)."
@@ -12616,17 +12686,17 @@ msgstr ""
"definice (v tomto systému)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5342
+#: C/index.docbook:5385
msgid "Regular files"
msgstr "Obyčejné soubory"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5345
+#: C/index.docbook:5388
msgid "Any normal files that contain text or binary executable."
msgstr "Normální soubory, které obsahují text nebo spustitelné programy."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5356
+#: C/index.docbook:5399
msgid ""
"Directories or folders are special types of files that contain a list of "
"other files."
@@ -12635,12 +12705,12 @@ msgstr ""
"seznam dalších souborů."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5364
+#: C/index.docbook:5407
msgid "Fifo files"
msgstr "Soubory fifo"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5367
+#: C/index.docbook:5410
msgid ""
"A FIFO file does not contain any user information. Instead, it allows two or "
"more processes to communicate with each other by reading/writing to/from "
@@ -12650,23 +12720,23 @@ msgstr ""
"nebo více procesům spolu komunikovat pomocí čtení/zápisu do/z tohoto souboru."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5375
+#: C/index.docbook:5418
msgid "Socket files"
msgstr "Soubory soketů"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5378
+#: C/index.docbook:5421
msgid ""
"Socket files are the representation of physical devices in the filesystem."
msgstr "Soubory soketů zastupují v souborovém systému fyzická zařízení."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5386
+#: C/index.docbook:5429
msgid "Character devices"
msgstr "Znaková zařízení"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5389
+#: C/index.docbook:5432
msgid ""
"A peripheral device that transfers data one byte at a time such as a serial "
"port."
@@ -12675,29 +12745,29 @@ msgstr ""
"sériový port."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5397
+#: C/index.docbook:5440
msgid "Block devices"
msgstr "Bloková zařízení"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5400
+#: C/index.docbook:5443
msgid ""
"A peripheral device that transfers a group of bytes of data at a time such "
"as a disk."
msgstr "Periferní zařízení, která přenáší data po skupinách bajtů, třeba disk."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5405
+#: C/index.docbook:5448
msgid "<guilabel>Also hide</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Rovněž skrýt</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5410
+#: C/index.docbook:5453
msgid "Hidden Files"
msgstr "Skryté soubory"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5413
+#: C/index.docbook:5456
msgid ""
"Hidden files and directory in linux are preceded by the \".\". Hidden files "
"usually contain application settings"
@@ -12706,12 +12776,12 @@ msgstr ""
"nastavení aplikací."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5421 C/index.docbook:5443
+#: C/index.docbook:5464 C/index.docbook:5486
msgid "Backup files"
msgstr "Záložní soubory"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5424
+#: C/index.docbook:5467
msgid ""
"Backup files are standard files. They contain a previous version of a file "
"using the same name. The extension of this file is usually changed to \"~\" "
@@ -12722,17 +12792,17 @@ msgstr ""
"nebo „bak“."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5432
+#: C/index.docbook:5475
msgid "Symlinks"
msgstr "Symbolické odkazy"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5435
+#: C/index.docbook:5478
msgid "A symlink is an object linking to a file or a folder."
msgstr "Symbolický odkaz je objekt odkazující na soubor nebo složku."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5446
+#: C/index.docbook:5489
msgid ""
"If backup files are hidden you can add more filename extensions here that "
"are used as backup files on your system."
@@ -12741,12 +12811,12 @@ msgstr ""
"vašem systému používají."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:5455
+#: C/index.docbook:5498
msgid "Programs"
msgstr "Programy"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5457
+#: C/index.docbook:5500
msgid ""
"This section of the options dialog lets you configure preferred applications "
"for different tasks. In the <guilabel>Other favourite apps</guilabel> "
@@ -12761,7 +12831,7 @@ msgstr ""
"informací."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5462
+#: C/index.docbook:5505
msgid "Programs options"
msgstr "Volby programů"
@@ -12770,7 +12840,7 @@ msgstr "Volby programů"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5466
+#: C/index.docbook:5509
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_programs.png' "
@@ -12780,7 +12850,7 @@ msgstr ""
"md5='953c9f592fd14e8779d4c91976724b67'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5464
+#: C/index.docbook:5507
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_programs."
"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -12791,23 +12861,23 @@ msgstr ""
"okno s předvolbami programů v aplikaci GNOME Commander.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:5478
+#: C/index.docbook:5521
msgid "Programs option tab"
msgstr "Karta voleb programů"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5498
+#: C/index.docbook:5541
msgid "<guilabel>MIME application</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Aplikace pro MIME</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5503
+#: C/index.docbook:5546
msgid "Always download remote files before opening in external program"
msgstr ""
"Vždy stahovat vzdálené soubory před jejich otevřením v externím programu"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5506
+#: C/index.docbook:5549
msgid ""
"Whether the associated application is started before the remote file is "
"downloaded locally."
@@ -12816,17 +12886,17 @@ msgstr ""
"na místní úložiště."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5511
+#: C/index.docbook:5554
msgid "<guilabel>Standard programs</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Standardní programy</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5515
+#: C/index.docbook:5558
msgid "Viewer:"
msgstr "Prohlížeč:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5518
+#: C/index.docbook:5561
msgid ""
"Set which application is used when the view command is used by pressing the "
"<keycap>F3</keycap> key. Default value: \"gedit %s\". %s is the variable "
@@ -12838,12 +12908,12 @@ msgstr ""
"použit příkaz k prohlížení. Výchozí hodnota: „gedit %s“. %s je proměnná "
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5524
+#: C/index.docbook:5567
msgid "Use internal viewer"
msgstr "Používat interní prohlížeč"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5527
+#: C/index.docbook:5570
msgid ""
"When this option is activated (default) GNOME Commander uses its internal "
"viewer to display the selected item, if it is deactivated the application "
@@ -12854,12 +12924,12 @@ msgstr ""
"aplikace definovaná výše."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5533
+#: C/index.docbook:5576
msgid "Editor:"
msgstr "Editor:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5536
+#: C/index.docbook:5579
msgid ""
"In this text box you can type in the command line used to start your "
"favourite text editor. Default value: \"gedit %s\""
@@ -12868,12 +12938,12 @@ msgstr ""
"spuštění vašeho oblíbeného textového editoru. Výchozí hodnota: „gedit %s“."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5542
+#: C/index.docbook:5585
msgid "Differ:"
msgstr "Zjištění rozdílů (diff):"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5545
+#: C/index.docbook:5588
msgid ""
"In this text box you can type in the command line used to start your "
"favourite comparison tool. %s is the variable containing the selected files "
@@ -12885,12 +12955,12 @@ msgstr ""
"%s“."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5551
+#: C/index.docbook:5594
msgid "Send files:"
msgstr "Odeslat soubory:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5554
+#: C/index.docbook:5597
msgid ""
"In this text box you can type in the command line used to send files to a "
"preferred application. %s is the variable containing the selected files to "
@@ -12901,12 +12971,12 @@ msgstr ""
"soubory, které se mají odeslat. Výchozí hodnota: „nautilus-sendto %s“."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5560
+#: C/index.docbook:5603
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminál:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5563
+#: C/index.docbook:5606
msgid ""
"In this text box you can type in the command line used to start you "
"favourite terminal application. Default value: \"gnome-terminal\"."
@@ -12916,17 +12986,17 @@ msgstr ""
"terminal“."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5568
+#: C/index.docbook:5611
msgid "<guilabel>Other favorite apps</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Jiné oblíbené aplikace</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5571
+#: C/index.docbook:5614
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5574
+#: C/index.docbook:5617
msgid ""
"You can add any other application in this section. The applications defined "
"here will appear in the contextual menu. A dialog box is opened when you "
@@ -12937,7 +13007,7 @@ msgstr ""
"otevře dialogové okno, jehož volby jsou popsány dále."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5583
+#: C/index.docbook:5626
msgid ""
"Clicking this button will open a dialog were you can modify the parameters "
"used to launch the application selected. The same dialog box as above is "
@@ -12949,23 +13019,23 @@ msgstr ""
"jako otevírá předchozí tlačítko. Jeho volby jsou popsány dále."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5589
+#: C/index.docbook:5632
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5592
+#: C/index.docbook:5635
msgid ""
"Clicking this button will remove the application selected from the list."
msgstr "Kliknutím na toto tlačítko se vybraná aplikace odstraní ze seznamu."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5598
+#: C/index.docbook:5641
msgid "Up"
msgstr "Výš"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5601
+#: C/index.docbook:5644
msgid ""
"Clicking this button will move the application up in the list, this will "
"also affect the order in which the list is displayed in the contextual menu."
@@ -12974,12 +13044,12 @@ msgstr ""
"má mimo jiné vliv na pořadí, v jakém je seznam zobrazen v kontextové nabídce."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5607
+#: C/index.docbook:5650
msgid "Down"
msgstr "Níž"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5610
+#: C/index.docbook:5653
msgid ""
"Clicking this button will move the application down in the list, this will "
"also affect the order in which the list is displayed in the contextual menu."
@@ -12988,17 +13058,17 @@ msgstr ""
"má mimo jiné vliv na pořadí, v jakém je seznam zobrazen v kontextové nabídce."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5615
+#: C/index.docbook:5658
msgid "<guilabel>Global app options</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Globální volby aplikace</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5618
+#: C/index.docbook:5661
msgid "Terminal command for apps in the list above"
msgstr "Terminálový příkaz pro aplikace v seznamu výše"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5621
+#: C/index.docbook:5664
msgid ""
"In this text box you can type in the command line used to start your app "
"from the list above with a favourite terminal application. %s is the "
@@ -13010,8 +13080,22 @@ msgstr ""
"aplikací. %s je proměnná použitá k předání příkazu, který se má v terminálu "
"spustit. Výchozí hodnota: „gnome-terminal -e %s“."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5670
+msgid "Leave terminal window open"
+msgstr "Nechávat okno s terminálem otevřené"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5673
+msgid ""
+"With this checkbox you can decide if you want the leave a terminal window "
+"open when the command in it finishes."
+msgstr ""
+"Když je toto políčko zaškrtnuté, můžete se rozhodnout, jestli chcete po "
+"dokončení příkazu nechat terminálové okno otevřené."
+
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5628
+#: C/index.docbook:5680
msgid ""
"As you can see in the list above, \"%s\" can be used for filename expansion. "
"All possible expansion types are listed in the table below:"
@@ -13020,49 +13104,49 @@ msgstr ""
"souboru. Všechny dostupné typy rozvinutí jsou vypsány v tabulce níže:"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:5631
+#: C/index.docbook:5683
msgid "String expansion"
msgstr "Rozvinutí řetězců"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5638
+#: C/index.docbook:5690
msgid "String"
msgstr "Řetězec"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5641
+#: C/index.docbook:5693
msgid "Expands to..."
msgstr "Rozvine se na…"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5648
+#: C/index.docbook:5700
msgid "%f"
msgstr "%f"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5651
+#: C/index.docbook:5703
msgid "File name (or list for multiple selections)"
msgstr "Název souboru (nebo seznam při vícenásobném výběru)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5659
+#: C/index.docbook:5711
msgid "Quoted filename (or list for multiple selections)"
msgstr "Název souboru v úvozovkách (nebo seznam při vícenásobném výběru)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5667
+#: C/index.docbook:5719
msgid "Full file system path (or list for multiple selections)"
msgstr "Plná systémová cesta k souboru (nebo seznam při vícenásobném výběru)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5675
+#: C/index.docbook:5727
msgid "Quoted full file system path (or list for multiple selections)"
msgstr ""
"Plná systémová cesta k souboru v uvozovkách (nebo seznam při vícenásobném "
"výběru)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5683
+#: C/index.docbook:5735
msgid ""
"Synonym for %P (for compatibility with previous versions of GNOME Commander)"
msgstr ""
@@ -13070,34 +13154,34 @@ msgstr ""
"předchozími verzemi aplikace GNOME Commander)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5691
+#: C/index.docbook:5743
msgid "Fully qualified URI for the file (or list for multiple selections)"
msgstr ""
"Plně kvalifikovaná adresa URI pro soubor (nebo seznam při vícenásobném "
"výběru)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5699
+#: C/index.docbook:5751
msgid "Full path to the directory containing file"
msgstr "Úplná cesta ke složce obsahující soubor"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5704
+#: C/index.docbook:5756
msgid "%D"
msgstr "%D"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5707
+#: C/index.docbook:5759
msgid "Quoted full path to the directory containing file"
msgstr "Úplná cesta ke složce obsahující soubor"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5715
+#: C/index.docbook:5767
msgid "Percent sign"
msgstr "Znak procenta"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5722
+#: C/index.docbook:5774
msgid ""
"The section below describes the process of adding or modifying other "
"applications to the contextual menu"
@@ -13106,7 +13190,7 @@ msgstr ""
"kontextovou nabídku."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5723
+#: C/index.docbook:5775
msgid ""
"In the <xref linkend=\"options-application-fig\"/> box you can input a "
"number of different parameters to run the application you want. You will "
@@ -13119,7 +13203,7 @@ msgstr ""
"různé přepínače má."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:5726
+#: C/index.docbook:5778
msgid ""
"The dialog box used to modify existing applications is the same as the one "
"described below."
@@ -13128,7 +13212,7 @@ msgstr ""
"popsané níže."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5729
+#: C/index.docbook:5781
msgid "New Application dialog"
msgstr "Dialogové okno nové aplikace"
@@ -13137,7 +13221,7 @@ msgstr "Dialogové okno nové aplikace"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5733
+#: C/index.docbook:5785
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_dialog_application.png' "
@@ -13147,7 +13231,7 @@ msgstr ""
"md5='c1fb163d4ee65209417f823ba2c98b4e'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5731
+#: C/index.docbook:5783
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
"commander_dialog_application.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -13159,29 +13243,29 @@ msgstr ""
"okno nové aplikace v GNOME Commanderu.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:5744
+#: C/index.docbook:5796
msgid "New Application tab"
msgstr "Karta nové aplikace"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5764
+#: C/index.docbook:5816
msgid "<guilabel>Label:</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Popisek:</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5773 C/index.docbook:6102
+#: C/index.docbook:5825 C/index.docbook:6154
msgid ""
"This text box contains the label that is displayed in the contextual menu."
msgstr ""
"Toto textové pole obsahuje popis, který se zobrazuje v kontextové nabídce."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5779
+#: C/index.docbook:5831
msgid "<guilabel>Command:</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Příkaz:</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5788
+#: C/index.docbook:5840
msgid ""
"This text box contains the command line used to start the application and "
"open the selected items."
@@ -13190,7 +13274,7 @@ msgstr ""
"otevření vybraných položek."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:5790
+#: C/index.docbook:5842
msgid ""
"It is recommended that you read the help or the manual pages of the "
"application to start it properly and to configure it with the correct "
@@ -13200,17 +13284,17 @@ msgstr ""
"aby se spouštěla správně a byla nastavena správnými přepínači."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5795
+#: C/index.docbook:5847
msgid "<guilabel>Icon:</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ikona:</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5800
+#: C/index.docbook:5852
msgid "Choose Icon"
msgstr "Vybrat ikonu"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5804
+#: C/index.docbook:5856
msgid ""
"Clicking on this button opens a dialog box where you can choose the Icon "
"that will displayed in the contextual menu."
@@ -13219,12 +13303,12 @@ msgstr ""
"ikonu, která se bude zobrazovat kontextové nabídce."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5815
+#: C/index.docbook:5867
msgid "Can handle multiple files"
msgstr "Umí zpracovávat více souborů"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5819
+#: C/index.docbook:5871
msgid ""
"Whether the application can handle multiple file names to be passed in the "
"command used to start it."
@@ -13233,12 +13317,12 @@ msgstr ""
"spouští."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5829
+#: C/index.docbook:5881
msgid "Can handle URIs"
msgstr "Umí zpracovávat adresy URI"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5833
+#: C/index.docbook:5885
msgid ""
"Whether the application can handle a file name provided as a URI. This is "
"especially important when you work on remote files. You can get more "
@@ -13250,12 +13334,12 @@ msgstr ""
"toto téma můžete najít v nápovědě a manuálových stránkách dané aplikace."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5843
+#: C/index.docbook:5895
msgid "Requires terminal"
msgstr "Vyžaduje terminál"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5847
+#: C/index.docbook:5899
msgid ""
"Whether the application requires a terminal to be opened. In this case GNOME "
"Commander starts the application in an independent terminal."
@@ -13264,17 +13348,17 @@ msgstr ""
"aplikaci spustí v nezávislém terminálu."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5853
+#: C/index.docbook:5905
msgid "<guilabel>Show for</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Zobrazovat pro</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5858
+#: C/index.docbook:5910
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5862
+#: C/index.docbook:5914
msgid ""
"When this option is selected right clicking on any file will display the "
"application in the contextual menu."
@@ -13283,12 +13367,12 @@ msgstr ""
"zobrazí aplikaci v kontextové nabídce."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5872
+#: C/index.docbook:5924
msgid "All directories"
msgstr "Všechny složky"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5876
+#: C/index.docbook:5928
msgid ""
"When this option is selected right clicking on any directory will display "
"the application in the contextual menu."
@@ -13297,12 +13381,12 @@ msgstr ""
"zobrazí aplikaci v kontextové nabídce."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5886
+#: C/index.docbook:5938
msgid "All directories and files"
msgstr "Všechny soubory a složky"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5890
+#: C/index.docbook:5942
msgid ""
"When this option is selected right clicking on any file or directory will "
"display the application in the contextual menu."
@@ -13311,12 +13395,12 @@ msgstr ""
"nebo složce zobrazí aplikaci v kontextové nabídce."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5900
+#: C/index.docbook:5952
msgid "Some files"
msgstr "Některé soubory"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5904
+#: C/index.docbook:5956
msgid ""
"When this option is selected right clicking on the files specified in the "
"<guimenu>File patterns</guimenu> below will display the application in the "
@@ -13326,12 +13410,12 @@ msgstr ""
"<guimenu>Vzory souborů</guimenu> níže zobrazí aplikaci v kontextové nabídce."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5914
+#: C/index.docbook:5966
msgid "File patterns"
msgstr "Vzory souborů"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5918
+#: C/index.docbook:5970
msgid ""
"This contains the file extensions specific to the application. The syntax is "
"as follow: \"*.extension\" use \";\" as a separator between the different "
@@ -13341,12 +13425,12 @@ msgstr ""
"přípona“, pokud zadáte více různých přípon, použijte k oddělení „;“."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:5928
+#: C/index.docbook:5980
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5930
+#: C/index.docbook:5982
msgid ""
"This section of the option dialog lets you configure devices so that you can "
"access them by pressing a button in the device buttons toolbar or an entry "
@@ -13357,7 +13441,7 @@ msgstr ""
"nabídce připojení."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5932
+#: C/index.docbook:5984
msgid ""
"In the <guilabel>Devices</guilabel> window all devices which have been added "
"manually are shown together with their icon."
@@ -13366,7 +13450,7 @@ msgstr ""
"zařízení, která byla přidána ručně."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5935
+#: C/index.docbook:5987
msgid ""
"<guilabel>Show only the icons</guilabel>: If activated, device icons are "
"shown without their alias name in the device buttons toolbar."
@@ -13375,7 +13459,7 @@ msgstr ""
"zařízení zobrazeny jen ikony bez přezdívek zařízení"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5936
+#: C/index.docbook:5988
msgid ""
"<guilabel>Skip mounting</guilabel>: If activated, GNOME Commander will not "
"try to mount the devices by clicking on them."
@@ -13384,7 +13468,7 @@ msgstr ""
"Commander po kliknutí na zařízení zkoušet toto zařízení připojit"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5933
+#: C/index.docbook:5985
msgid ""
"Below the <guilabel>Devices</guilabel> window you have two options: <_:"
"itemizedlist-1/>"
@@ -13393,7 +13477,7 @@ msgstr ""
"itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5939
+#: C/index.docbook:5991
msgid ""
"On the right hand side there are five buttons, described in the <xref "
"linkend=\"gcmd-dev\"/> table below."
@@ -13402,7 +13486,7 @@ msgstr ""
"\"/> níže."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5942
+#: C/index.docbook:5994
msgid "Devices options"
msgstr "Volby zařízení"
@@ -13411,7 +13495,7 @@ msgstr "Volby zařízení"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5946
+#: C/index.docbook:5998
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_devices.png' "
@@ -13421,7 +13505,7 @@ msgstr ""
"md5='fbdf9bba8db4c825e0569bb2b452c663'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5944
+#: C/index.docbook:5996
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_devices."
"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -13432,22 +13516,22 @@ msgstr ""
"s předvolbami zařízení v aplikaci GNOME Commander.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:5957
+#: C/index.docbook:6009
msgid "Devices tab"
msgstr "Karta Zařízení"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5977
+#: C/index.docbook:6029
msgid "<guilabel>Devices:</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Zařízení</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5982
+#: C/index.docbook:6034
msgid "Add:"
msgstr "Přidat"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5986
+#: C/index.docbook:6038
msgid ""
"You can add a device by pressing this button. The device defined here will "
"appear in the device buttons toolbar and an entry in the connections menu. A "
@@ -13458,12 +13542,12 @@ msgstr ""
"kontextové nabídce. Po kliknutí na toto tlačíko se objeví dialogové okno."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5997
+#: C/index.docbook:6049
msgid "Edit:"
msgstr "Upravit"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6001
+#: C/index.docbook:6053
msgid ""
"Clicking this button will open a dialog were you can modify a device which "
"is selected in the <guimenu>Devices</guimenu> window list."
@@ -13472,12 +13556,12 @@ msgstr ""
"upravit zařízení právě vybrané v seznamu <guimenu>Zařízení</guimenu>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6012
+#: C/index.docbook:6064
msgid "Remove:"
msgstr "Odstranit"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6016
+#: C/index.docbook:6068
msgid ""
"Clicking this button will remove the application selected from the "
"<guimenu>Devices</guimenu> window list."
@@ -13486,12 +13570,12 @@ msgstr ""
"guimenu> právě vybrané zařízení."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6027
+#: C/index.docbook:6079
msgid "Up:"
msgstr "Výš"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6031
+#: C/index.docbook:6083
msgid ""
"Clicking this button will move the device up in the list. This will also "
"affect the order in which the list is displayed in the contextual menu."
@@ -13500,12 +13584,12 @@ msgstr ""
"má mimo jiné vliv na pořadí, v jakém je seznam zobrazen v kontextové nabídce."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6041
+#: C/index.docbook:6093
msgid "Down:"
msgstr "Níž"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6045
+#: C/index.docbook:6097
msgid ""
"Clicking this button will move the device down in the list. This will also "
"affect the order in which the list is displayed in the contextual menu."
@@ -13514,7 +13598,7 @@ msgstr ""
"má mimo jiné vliv na pořadí, v jakém je seznam zobrazen v kontextové nabídce."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:6053
+#: C/index.docbook:6105
msgid ""
"The dialog box used to add new and to modify existing devices is the same. "
"Look at the figure <xref linkend=\"options-edit-dev\"/> and the explanation "
@@ -13525,7 +13609,7 @@ msgstr ""
"\"options-edit-dev\"/> a vysvětlení níže."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:6057
+#: C/index.docbook:6109
msgid "Application options"
msgstr "Volby aplikací"
@@ -13534,7 +13618,7 @@ msgstr "Volby aplikací"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:6061
+#: C/index.docbook:6113
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/dev_cd.png' md5='850af2dafa3ebb0a8f89dde129e3cd67'"
@@ -13542,7 +13626,7 @@ msgstr ""
"external ref='figures/dev_cd.png' md5='850af2dafa3ebb0a8f89dde129e3cd67'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:6059
+#: C/index.docbook:6111
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/dev_cd.png\" format=\"PNG\"/> </"
"imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME Commander new devices dialog.</"
@@ -13553,22 +13637,22 @@ msgstr ""
"GNOME Commander.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:6073
+#: C/index.docbook:6125
msgid "Devices option tab"
msgstr "Karta s volbami zařízení"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6093
+#: C/index.docbook:6145
msgid "<guilabel>Alias:</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Přezdívka</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6108
+#: C/index.docbook:6160
msgid "<guilabel>Device:</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Zařízení</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6117
+#: C/index.docbook:6169
msgid ""
"This text box contains the device which should be accessed. Usually it is "
"located in the /dev directory."
@@ -13577,12 +13661,12 @@ msgstr ""
"se nachází ve složce /dev."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6123
+#: C/index.docbook:6175
msgid "<guilabel>Mount point:</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Přípojný bod</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6132
+#: C/index.docbook:6184
msgid ""
"Here you specify where the device should be mounted to. Usually this is a "
"directory in /mnt"
@@ -13590,12 +13674,12 @@ msgstr ""
"Zde se určuje, kam se má zařízení připojit. Obvykle se jedná o složku /mnt."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6138
+#: C/index.docbook:6190
msgid "<guilabel>Icon</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ikona</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6147
+#: C/index.docbook:6199
msgid ""
"By clicking on the button you can specify the icon which should be displayed "
"in the contextual menu."
@@ -13605,12 +13689,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:6161 C/index.docbook:6818
+#: C/index.docbook:6213 C/index.docbook:6870
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:6162
+#: C/index.docbook:6214
msgid ""
"In this section the keyboard shortcuts in GNOME Commander are presented. In "
"the table below you will find each keyboard shortcut, its mappings and an "
@@ -13621,7 +13705,7 @@ msgstr ""
"namapování a informaci, jestli jsou uživatelsky definovatelné."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:6163
+#: C/index.docbook:6215
msgid ""
"If you want to know more about how to change a keyboard shortcut or how to "
"assign a new one (if user definable), look at the section <xref linkend="
@@ -13632,7 +13716,7 @@ msgstr ""
"oddíl <xref linkend=\"gnome-commander-user-actions\"/>."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:6164
+#: C/index.docbook:6216
msgid ""
"The daily usage of GNOME Commander is very effective if you know by heart at "
"least the most important keyboard shortcuts for moving and file handling "
@@ -13645,7 +13729,7 @@ msgstr ""
"Commander se pro vás stane velmi účinným nástrojem."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:6166
+#: C/index.docbook:6218
msgid ""
"Some keyboard shortcuts may not work as expected under your environment, e."
"g. GNOME. The reason for that is that the environment uses some global "
@@ -13664,294 +13748,294 @@ msgstr ""
"klávesových zkratek tak, jak potřebujete."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6181
+#: C/index.docbook:6233
msgid "User definable"
msgstr "Definovatelné uživatelem"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6186
+#: C/index.docbook:6238
msgid "<keycombo><keycap>F1</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F1</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6187 C/index.docbook:7029
+#: C/index.docbook:6239 C/index.docbook:7081
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6191
+#: C/index.docbook:6243
msgid "<keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6192 C/index.docbook:6307
+#: C/index.docbook:6244 C/index.docbook:6359
msgid "Rename a file"
msgstr "Přejmenovat soubor"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6196
+#: C/index.docbook:6248
msgid "<keycombo><keycap>F3</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F3</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6197 C/index.docbook:7203
+#: C/index.docbook:6249 C/index.docbook:7255
msgid "View files"
msgstr "Zobrazit soubory"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6201
+#: C/index.docbook:6253
msgid "<keycombo><keycap>F4</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F4</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6202 C/index.docbook:6962 C/index.docbook:6963
+#: C/index.docbook:6254 C/index.docbook:7014 C/index.docbook:7015
msgid "Edit file"
msgstr "Upravit soubor"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6206
+#: C/index.docbook:6258
msgid "<keycombo><keycap>F5</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F5</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6207 C/index.docbook:6918 C/index.docbook:6919
+#: C/index.docbook:6259 C/index.docbook:6970 C/index.docbook:6971
msgid "Copy files"
msgstr "Kopírovat soubory"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6211
+#: C/index.docbook:6263
msgid "<keycombo><keycap>F6</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F6</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6212
+#: C/index.docbook:6264
msgid "Rename or move files"
msgstr "Přejmenovat nebo přesunout soubory"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6216
+#: C/index.docbook:6268
msgid "<keycombo><keycap>F7</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F7</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6217 C/index.docbook:6930 C/index.docbook:6931
+#: C/index.docbook:6269 C/index.docbook:6982 C/index.docbook:6983
msgid "Create directory"
msgstr "Vytvořit složku"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6221
+#: C/index.docbook:6273
msgid "<keycombo><keycap>F8</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F8</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6222 C/index.docbook:6537 C/index.docbook:6943
-#: C/index.docbook:6946 C/index.docbook:6947
+#: C/index.docbook:6274 C/index.docbook:6589 C/index.docbook:6995
+#: C/index.docbook:6998 C/index.docbook:6999
msgid "Delete files"
msgstr "Odstranit soubory"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6226
+#: C/index.docbook:6278
msgid "<keycombo><keycap>F9</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F9</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6227 C/index.docbook:6262 C/index.docbook:7156
+#: C/index.docbook:6279 C/index.docbook:6314 C/index.docbook:7208
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6231
+#: C/index.docbook:6283
msgid "<keycombo><keycap>F12</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F12</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6232 C/index.docbook:6950 C/index.docbook:6951
+#: C/index.docbook:6284 C/index.docbook:7002 C/index.docbook:7003
msgid "Display main menu"
msgstr "Zobrazit hlavní nabídku"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6233 C/index.docbook:6243 C/index.docbook:6248
-#: C/index.docbook:6258 C/index.docbook:6263 C/index.docbook:6278
-#: C/index.docbook:6288 C/index.docbook:6293 C/index.docbook:6298
-#: C/index.docbook:6303 C/index.docbook:6308 C/index.docbook:6353
-#: C/index.docbook:6363 C/index.docbook:6368 C/index.docbook:6373
-#: C/index.docbook:6383 C/index.docbook:6388 C/index.docbook:6393
-#: C/index.docbook:6398 C/index.docbook:6408 C/index.docbook:6413
-#: C/index.docbook:6459 C/index.docbook:6484 C/index.docbook:6490
-#: C/index.docbook:6578 C/index.docbook:6583 C/index.docbook:6588
-#: C/index.docbook:6593 C/index.docbook:6613 C/index.docbook:6618
-#: C/index.docbook:6623 C/index.docbook:6628 C/index.docbook:6638
-#: C/index.docbook:6643 C/index.docbook:6648 C/index.docbook:6668
-#: C/index.docbook:6673 C/index.docbook:6683 C/index.docbook:6693
-#: C/index.docbook:6698 C/index.docbook:6703 C/index.docbook:6713
+#: C/index.docbook:6285 C/index.docbook:6295 C/index.docbook:6300
+#: C/index.docbook:6310 C/index.docbook:6315 C/index.docbook:6330
+#: C/index.docbook:6340 C/index.docbook:6345 C/index.docbook:6350
+#: C/index.docbook:6355 C/index.docbook:6360 C/index.docbook:6405
+#: C/index.docbook:6415 C/index.docbook:6420 C/index.docbook:6425
+#: C/index.docbook:6435 C/index.docbook:6440 C/index.docbook:6445
+#: C/index.docbook:6450 C/index.docbook:6460 C/index.docbook:6465
+#: C/index.docbook:6511 C/index.docbook:6536 C/index.docbook:6542
+#: C/index.docbook:6630 C/index.docbook:6635 C/index.docbook:6640
+#: C/index.docbook:6645 C/index.docbook:6665 C/index.docbook:6670
+#: C/index.docbook:6675 C/index.docbook:6680 C/index.docbook:6690
+#: C/index.docbook:6695 C/index.docbook:6700 C/index.docbook:6720
+#: C/index.docbook:6725 C/index.docbook:6735 C/index.docbook:6745
+#: C/index.docbook:6750 C/index.docbook:6755 C/index.docbook:6765
msgid "yes"
msgstr "ano"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6241
+#: C/index.docbook:6293
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6242 C/index.docbook:6362 C/index.docbook:6870
-#: C/index.docbook:6871
+#: C/index.docbook:6294 C/index.docbook:6414 C/index.docbook:6922
+#: C/index.docbook:6923
msgid "Change left connection"
msgstr "Změnit připojení v levém panelu"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6246
+#: C/index.docbook:6298
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6247 C/index.docbook:6367 C/index.docbook:6882
-#: C/index.docbook:6883
+#: C/index.docbook:6299 C/index.docbook:6419 C/index.docbook:6934
+#: C/index.docbook:6935
msgid "Change right connection"
msgstr "Změnit připojení v pravém panelu"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6256
+#: C/index.docbook:6308
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6257 C/index.docbook:7206 C/index.docbook:7207
+#: C/index.docbook:6309 C/index.docbook:7258 C/index.docbook:7259
msgid "View with external viewer"
msgstr "Zobrazit v externím prohlížeči"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6261
+#: C/index.docbook:6313
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6266 C/index.docbook:6779
+#: C/index.docbook:6318 C/index.docbook:6831
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6267
+#: C/index.docbook:6319
msgid "Open the history list for the command line"
msgstr "Otevřít seznam historie pro příkazový řádek"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6276
+#: C/index.docbook:6328
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>DOWN</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>↓</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6277 C/index.docbook:7169
+#: C/index.docbook:6329 C/index.docbook:7221
msgid "Open the history list of visited directories"
msgstr "Otevřít seznam historie navštívených složek"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6286
+#: C/index.docbook:6338
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6287 C/index.docbook:6902 C/index.docbook:6903
+#: C/index.docbook:6339 C/index.docbook:6954 C/index.docbook:6955
msgid "Compare directories"
msgstr "Porovnat složky"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6291
+#: C/index.docbook:6343
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6292 C/index.docbook:7210 C/index.docbook:7211
+#: C/index.docbook:6344 C/index.docbook:7262 C/index.docbook:7263
msgid "View with internal viewer"
msgstr "Zobrazit v interním prohlížeči"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6296
+#: C/index.docbook:6348
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6297 C/index.docbook:6958 C/index.docbook:6959
+#: C/index.docbook:6349 C/index.docbook:7010 C/index.docbook:7011
msgid "Edit a new file"
msgstr "Upravit nový soubor"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6301
+#: C/index.docbook:6353
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6302
+#: C/index.docbook:6354
msgid "Make a copy of the file in the current directory."
msgstr "Vytvořit kopii souboru v aktuální složce"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6306
+#: C/index.docbook:6358
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6311
+#: C/index.docbook:6363
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6312
+#: C/index.docbook:6364
msgid "Bring up the context menu for the selected files."
msgstr "Zobrazit kontextovou nabídku pro vybrané soubory"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6321
+#: C/index.docbook:6373
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6322
+#: C/index.docbook:6374
msgid "Sort by name"
msgstr "Řadit podle názvu"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6326
+#: C/index.docbook:6378
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6327
+#: C/index.docbook:6379
msgid "Sort by extension"
msgstr "Řadit podle přípony"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6331
+#: C/index.docbook:6383
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6332
+#: C/index.docbook:6384
msgid "Sort by date/time"
msgstr "Řadit podle data/času"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6336
+#: C/index.docbook:6388
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6337
+#: C/index.docbook:6389
msgid "Sort by size"
msgstr "Řadit podle velikosti"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6341
+#: C/index.docbook:6393
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6342
+#: C/index.docbook:6394
msgid "Unsorted"
msgstr "Neřadit"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6351
+#: C/index.docbook:6403
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F5</keycap></"
"keycombo>"
@@ -13960,92 +14044,92 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6352 C/index.docbook:6934 C/index.docbook:6935
+#: C/index.docbook:6404 C/index.docbook:6986 C/index.docbook:6987
msgid "Create symbolic link"
msgstr "Vytvořit symbolický odkaz"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6361
+#: C/index.docbook:6413
msgid "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6366
+#: C/index.docbook:6418
msgid "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6371
+#: C/index.docbook:6423
msgid "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6372
+#: C/index.docbook:6424
msgid "Search files"
msgstr "Hledat soubory"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6381
+#: C/index.docbook:6433
msgid "<keycombo><keycap>=</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>=</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6401
+#: C/index.docbook:6453
msgid "<keycombo><keycap>NUM /</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>/ (na numeriské klávesnici)</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6402
+#: C/index.docbook:6454
msgid "Restore selection"
msgstr "Obnovit výběr"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6406
+#: C/index.docbook:6458
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>=</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>=</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6407 C/index.docbook:6577 C/index.docbook:7161
+#: C/index.docbook:6459 C/index.docbook:6629 C/index.docbook:7213
msgid "Select all files"
msgstr "Vybrat všechny soubory"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6412 C/index.docbook:6582 C/index.docbook:7195
+#: C/index.docbook:6464 C/index.docbook:6634 C/index.docbook:7247
msgid "Unselect all files"
msgstr "Zrušit výběr všech souborů"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6431
+#: C/index.docbook:6483
msgid "<keycombo><keycap>BACKSPACE</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>BackSpace</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6432
+#: C/index.docbook:6484
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>PageUp</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageUp</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6433
+#: C/index.docbook:6485
msgid "Change to parent directory (cd ..)"
msgstr "Přepnout do rodičovské složky (cd ..)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6442
+#: C/index.docbook:6494
msgid "<keycombo><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6443
+#: C/index.docbook:6495
msgid "Change directory or execute command line if not empty"
msgstr "Změnit složku nebo provést příkazový řádek, jestliže není prázdný"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6447
+#: C/index.docbook:6499
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6448
+#: C/index.docbook:6500
msgid ""
"Execute command line in the defined terminal and leaves the terminal window "
"open"
@@ -14054,67 +14138,67 @@ msgstr ""
"otevřené"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6457
+#: C/index.docbook:6509
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>PageDown</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageDown</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6458 C/index.docbook:6866 C/index.docbook:6867
+#: C/index.docbook:6510 C/index.docbook:6918 C/index.docbook:6919
msgid "Change directory"
msgstr "Změnit složku"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6467
+#: C/index.docbook:6519
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>LEFT</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>←</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6468 C/index.docbook:6855
+#: C/index.docbook:6520 C/index.docbook:6907
msgid "Go back to the last visited directory"
msgstr "Vrátit se zpět do poslední navštívené složky"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6472
+#: C/index.docbook:6524
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>RIGHT</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>→</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6473 C/index.docbook:7012
+#: C/index.docbook:6525 C/index.docbook:7064
msgid "Go forward to the next visited directory"
msgstr "Přejít vpřed do následující navštívené složky"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6482
+#: C/index.docbook:6534
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>\\</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>\\</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6483 C/index.docbook:7153
+#: C/index.docbook:6535 C/index.docbook:7205
msgid "Go to the root directory"
msgstr "Přejít do kořenové složky"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6487
+#: C/index.docbook:6539
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>~</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>~</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6488
+#: C/index.docbook:6540
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>`</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>`</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6489 C/index.docbook:7037
+#: C/index.docbook:6541 C/index.docbook:7089
msgid "Go to the home directory"
msgstr "Přejít do domovské složky"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6499
+#: C/index.docbook:6551
msgid "Select file or directory"
msgstr "Vybrat soubor nebo složku"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6504
+#: C/index.docbook:6556
msgid ""
"Select file or directory (as <keycombo><keycap>INSERT</keycap></keycombo>). "
"If <keycombo><keycap>SPACE</keycap></keycombo> is used on an unselected "
@@ -14127,17 +14211,17 @@ msgstr ""
"v „úplném“ zobrazení zobrazena namísto textu DIR"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6515
+#: C/index.docbook:6567
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6516 C/index.docbook:7129
+#: C/index.docbook:6568 C/index.docbook:7181
msgid "Show properties for the selected file"
msgstr "Zobrazit vlastnosti pro vybraný soubor"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6525
+#: C/index.docbook:6577
msgid ""
"<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>ENTER</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14146,7 +14230,7 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6526
+#: C/index.docbook:6578
msgid ""
"The contents of all directories in the current directory are counted. The "
"sizes of the directories are then shown in the \"full\" view instead of the "
@@ -14156,42 +14240,42 @@ msgstr ""
"zobrazení zobrazena namísto textu DIR"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6536
+#: C/index.docbook:6588
msgid "<keycombo><keycap>DELETE</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Delete</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6546
+#: C/index.docbook:6598
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6547 C/index.docbook:6915
+#: C/index.docbook:6599 C/index.docbook:6967
msgid "Copy files to clipboard (not a global one yet)"
msgstr "Kopírovat soubory do schránky (ale ne té globální)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6551
+#: C/index.docbook:6603
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6552 C/index.docbook:6939
+#: C/index.docbook:6604 C/index.docbook:6991
msgid "Cut files to clipboard (not a global one yet)"
msgstr "Vyjmout soubory do schránky (ale ne té globální)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6556
+#: C/index.docbook:6608
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6557
+#: C/index.docbook:6609
msgid "Paste from clipboard to current dir (not a global one yet)"
msgstr "Vložit ze schránky do aktuální složky (ale ne z té globální)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6566
+#: C/index.docbook:6618
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>C</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14200,52 +14284,52 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6567
+#: C/index.docbook:6619
msgid "Copy selected file names to clipboard"
msgstr "Kopírovat názvy vybraných souborů do schránky"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6586
+#: C/index.docbook:6638
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6587
+#: C/index.docbook:6639
msgid "Open favorite directories (bookmarks)"
msgstr "Otevřít oblíbené složky (záložky)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6591
+#: C/index.docbook:6643
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>M</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>M</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6592
+#: C/index.docbook:6644
msgid "Multi-Rename-Tool"
msgstr "Nástroj vícenásobného přejmenování"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6601
+#: C/index.docbook:6653
msgid "<keycombo><keycap>TAB</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Tab</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6602 C/index.docbook:6607
+#: C/index.docbook:6654 C/index.docbook:6659
msgid "Switch between left and right file list"
msgstr "Přepnout mezi levým a pravým seznamem souborů"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6606
+#: C/index.docbook:6658
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>U</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>U</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6611
+#: C/index.docbook:6663
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>LEFT</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>←</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6612 C/index.docbook:7101
+#: C/index.docbook:6664 C/index.docbook:7153
msgid ""
"Copy the current working directory from the active left file list to the "
"right one"
@@ -14254,12 +14338,12 @@ msgstr ""
"pravého"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6616
+#: C/index.docbook:6668
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>RIGHT</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>→</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6617 C/index.docbook:7089
+#: C/index.docbook:6669 C/index.docbook:7141
msgid ""
"Copy the current working directory from the active right file list to the "
"left one"
@@ -14268,12 +14352,12 @@ msgstr ""
"levého"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6621
+#: C/index.docbook:6673
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>.</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>.</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6622 C/index.docbook:7081
+#: C/index.docbook:6674 C/index.docbook:7133
msgid ""
"Copy the current working directory from the inactive file list to the active "
"one"
@@ -14281,7 +14365,7 @@ msgstr ""
"Kopírovat aktuální pracovní složku z neaktivního seznamu souborů do aktivního"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6626
+#: C/index.docbook:6678
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>.</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14290,7 +14374,7 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6627 C/index.docbook:7085
+#: C/index.docbook:6679 C/index.docbook:7137
msgid ""
"Copy the current working directory from the active file list to the inactive "
"one"
@@ -14298,27 +14382,27 @@ msgstr ""
"Kopírovat aktuální pracovní složku z aktivního seznamu souborů do neaktivního"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6636 C/index.docbook:6752
+#: C/index.docbook:6688 C/index.docbook:6804
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6637 C/index.docbook:7076 C/index.docbook:7077
+#: C/index.docbook:6689 C/index.docbook:7128 C/index.docbook:7129
msgid "Open directory in a new tab"
msgstr "Otevřít složku v nové kartě"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6641 C/index.docbook:6747
+#: C/index.docbook:6693 C/index.docbook:6799
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6642
+#: C/index.docbook:6694
msgid "Close current tab"
msgstr "Zavřít aktuální kartu"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6646
+#: C/index.docbook:6698
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>W</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14327,22 +14411,22 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6647 C/index.docbook:6886 C/index.docbook:6887
+#: C/index.docbook:6699 C/index.docbook:6938 C/index.docbook:6939
msgid "Close all tabs"
msgstr "Zavřít všechny karty"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6651
+#: C/index.docbook:6703
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>TAB</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6652
+#: C/index.docbook:6704
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Přepnout na následující kartu"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6656
+#: C/index.docbook:6708
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>TAB</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14351,27 +14435,27 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6657
+#: C/index.docbook:6709
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "Přepnout na předchozí kartu"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6667 C/index.docbook:7141
+#: C/index.docbook:6719 C/index.docbook:7193
msgid "Refresh the active file list"
msgstr "Aktualizovat aktivní seznam souborů"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6671
+#: C/index.docbook:6723
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6672 C/index.docbook:7117
+#: C/index.docbook:6724 C/index.docbook:7169
msgid "Options dialog"
msgstr "Dialogové okno voleb"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6676
+#: C/index.docbook:6728
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14380,12 +14464,12 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6677
+#: C/index.docbook:6729
msgid "Toggle hidden files on/off"
msgstr "Přepnout zobrazování skrytých souborů"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6681
+#: C/index.docbook:6733
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>=</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14394,32 +14478,32 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6682
+#: C/index.docbook:6734
msgid "Set both panels equal"
msgstr "Nastavit oba panely jako stejné"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6691
+#: C/index.docbook:6743
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6692 C/index.docbook:7065
+#: C/index.docbook:6744 C/index.docbook:7117
msgid "Open new remote connection"
msgstr "Otevřít nové vzdálené připojení"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6696
+#: C/index.docbook:6748
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6697
+#: C/index.docbook:6749
msgid "Connect to remote server"
msgstr "Připojit se ke vzdálenému serveru"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6701
+#: C/index.docbook:6753
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14428,27 +14512,27 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6702 C/index.docbook:6891
+#: C/index.docbook:6754 C/index.docbook:6943
msgid "Disconnect from remote server"
msgstr "Odpojit se od vzdáleného serveru"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6711
+#: C/index.docbook:6763
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>5</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>5</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6712
+#: C/index.docbook:6764
msgid "Create MD5 (128-bit) checksum"
msgstr "Vytvořit kontrolní součet MD5 (128bitový)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6721
+#: C/index.docbook:6773
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>Letter(s)</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>písmeno(a)</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6722
+#: C/index.docbook:6774
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>ALT</keycap><keycap>Letter(s)</"
"keycap></keycombo>"
@@ -14457,7 +14541,7 @@ msgstr ""
"keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6723
+#: C/index.docbook:6775
msgid ""
"Quick search for a file name (starting with specified letter) in the current "
"directory"
@@ -14466,62 +14550,62 @@ msgstr ""
"složce"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6732
+#: C/index.docbook:6784
msgid "<keycombo><keycap>Letter</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>písmeno</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6733
+#: C/index.docbook:6785
msgid "Redirect to command line, cursor jumps to command line"
msgstr "Přesměrovat na příkazový řádek, kurzor skočí na příkazový řádek"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6737
+#: C/index.docbook:6789
msgid "<keycombo><keycap>ESC</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Esc</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6738
+#: C/index.docbook:6790
msgid "Clear the command line"
msgstr "Vymazat příkazový řádek"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6742
+#: C/index.docbook:6794
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6743
+#: C/index.docbook:6795
msgid "Delete to the end of line"
msgstr "Smazat konec řádku"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6748
+#: C/index.docbook:6800
msgid "Delete the word to the left of the cursor"
msgstr "Smazat slovo nalevo od kurzoru"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6753
+#: C/index.docbook:6805
msgid "Delete the word to the right of the cursor"
msgstr "Smazat slovo napravo od kurzoru"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6757
+#: C/index.docbook:6809
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6758
+#: C/index.docbook:6810
msgid "The full path of the current directory is added to the command line"
msgstr "Přidat úplnou cestu k aktuální složce na konec příkazového řádku"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6762
+#: C/index.docbook:6814
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6763
+#: C/index.docbook:6815
msgid ""
"The file name under the cursor in the source directory is added to the end "
"of the command line"
@@ -14530,7 +14614,7 @@ msgstr ""
"řádku"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6767
+#: C/index.docbook:6819
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>ENTER</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14539,7 +14623,7 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6768
+#: C/index.docbook:6820
msgid ""
"The file name under the cursor including its path is added to the end of the "
"command line"
@@ -14547,17 +14631,17 @@ msgstr ""
"Přidat název souboru pod kurzorem včetně cesty na konec příkazového řádku"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6777
+#: C/index.docbook:6829
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>DOWN</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>↓</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6778
+#: C/index.docbook:6830
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6780
+#: C/index.docbook:6832
msgid ""
"A list with the latest command lines (history list) is opened. Use the "
"<keycombo><keycap>UP</keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>DOWN</"
@@ -14574,12 +14658,12 @@ msgstr ""
"zavře"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:6794
+#: C/index.docbook:6846
msgid "User Actions"
msgstr "Uživatelské akce"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:6795
+#: C/index.docbook:6847
msgid ""
"User actions trigger predefined functions (actions) and make GNOME Commander "
"very flexible. They are accessed by a key or set of keys (shortcut key)."
@@ -14589,12 +14673,12 @@ msgstr ""
"kláves nebo skupiny kláves (tzv. klávesovou zkratku)."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:6797
+#: C/index.docbook:6849
msgid "Managing user actions"
msgstr "Správa uživatelských akcí"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6798
+#: C/index.docbook:6850
msgid ""
"The menu for user actions and associated keyboard shortcuts can be opened by "
"clicking on <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Keyboard "
@@ -14608,7 +14692,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6801
+#: C/index.docbook:6853
msgid ""
"<guilabel>Shortcut Key</guilabel>: Key combination the user has to press to "
"perform the action."
@@ -14617,7 +14701,7 @@ msgstr ""
"uživatel zmáčknout"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6802
+#: C/index.docbook:6854
msgid ""
"<guilabel>Action</guilabel>: Action to perform by pressing the shortcut key."
msgstr ""
@@ -14625,7 +14709,7 @@ msgstr ""
"provede"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6803
+#: C/index.docbook:6855
msgid ""
"<guilabel>Options</guilabel>: Some user actions require an option to perform "
"the action, e.g. the command to be executed by the \"Execute command\" "
@@ -14635,7 +14719,7 @@ msgstr ""
"parametr, např. příkaz, který se má spustit u činnosti „Spustit příkaz“."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6799
+#: C/index.docbook:6851
msgid ""
"In the keyboard shortcut dialog a table with three columns is shown: <_:"
"orderedlist-1/>"
@@ -14644,7 +14728,7 @@ msgstr ""
"orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6805
+#: C/index.docbook:6857
msgid ""
"You can <guilabel>Add</guilabel> a new shortcut and <guilabel>Remove</"
"guilabel> a selected one with the related buttons on the right."
@@ -14653,7 +14737,7 @@ msgstr ""
"klávesovou zkratku nebo právě vybranou <guilabel>Odstranit</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6806
+#: C/index.docbook:6858
msgid ""
"The default dialog window is shown in the figure <xref linkend=\"keyboard-"
"shortcuts\"/> below."
@@ -14662,7 +14746,7 @@ msgstr ""
"dialogové okno."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6807
+#: C/index.docbook:6859
msgid ""
"Available user actions are shown in the table <xref linkend=\"gnome-"
"commander-user-actions-list\"/> below."
@@ -14671,7 +14755,7 @@ msgstr ""
"uvedeny činnosti, které můžete využít."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6808
+#: C/index.docbook:6860
msgid ""
"Find the default key bindings in the previous section <xref linkend=\"gnome-"
"commander-keyboard\"/>."
@@ -14680,7 +14764,7 @@ msgstr ""
"commander-keyboard\"/>."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:6810
+#: C/index.docbook:6862
msgid ""
"It's possible to assign more than one key combinations to an action. To do "
"so, click on the <guilabel>Add</guilabel> button, choose a new shortcut and "
@@ -14694,7 +14778,7 @@ msgstr ""
"stavu."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6815
+#: C/index.docbook:6867
msgid ""
"Key bindings are stored in the <KeyBindings> section of GNOME "
"Commander config file (<guilabel>~/.gnome-commander/gnome-commander.xml</"
@@ -14709,7 +14793,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:6822
+#: C/index.docbook:6874
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_dialog_keyboard_shortcuts.png' "
@@ -14719,7 +14803,7 @@ msgstr ""
"md5='5ad238759551ba3621c582effdb5ff17'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:6820
+#: C/index.docbook:6872
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
"commander_dialog_keyboard_shortcuts.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -14732,88 +14816,88 @@ msgstr ""
"phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:6833
+#: C/index.docbook:6885
msgid "List of user actions"
msgstr "Seznam uživatelských akcí"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6840
+#: C/index.docbook:6892
msgid "User action"
msgstr "Uživatelská akce"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:6846 C/index.docbook:6847 C/index.docbook:7686
+#: C/index.docbook:6898 C/index.docbook:6899 C/index.docbook:7738
msgid "About GNOME Commander"
msgstr "O aplikaci GNOME Commander"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6850 C/index.docbook:6851
+#: C/index.docbook:6902 C/index.docbook:6903
msgid "Advanced rename tool"
msgstr "Nástroj pokročilého přejmenování"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6854
+#: C/index.docbook:6906
msgid "Back one directory"
msgstr "Zpět o jednu složku"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6858
+#: C/index.docbook:6910
msgid "Back to the first directory"
msgstr "Přejít do první složky"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6859
+#: C/index.docbook:6911
msgid "Go forward to the first visited directory"
msgstr "Přejít vpřed do první navštívené složky"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6862 C/index.docbook:6863
+#: C/index.docbook:6914 C/index.docbook:6915
msgid "Bookmark current directory"
msgstr "Aktuální složku do záložek"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6874
+#: C/index.docbook:6926
msgid "Change owner/group"
msgstr "Změnit vlastníka/skupinu"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6875
+#: C/index.docbook:6927
msgid "Change file ownership"
msgstr "Změnit vlastnictví souboru"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6878
+#: C/index.docbook:6930
msgid "Change permissions"
msgstr "Změnit oprávnění"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6879
+#: C/index.docbook:6931
msgid "Change file access permissions"
msgstr "Změnit přístupová práva souboru"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6890
+#: C/index.docbook:6942
msgid "Close connection"
msgstr "Změnit připojení"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6894 C/index.docbook:6895
+#: C/index.docbook:6946 C/index.docbook:6947
msgid "Close duplicate tabs"
msgstr "Zavřít duplicitní karty"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6898 C/index.docbook:6899
+#: C/index.docbook:6950 C/index.docbook:6951
msgid "Close the current tab"
msgstr "Zavřít aktuální kartu"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6906
+#: C/index.docbook:6958
msgid "Compare files (diff)"
msgstr "Porovnat soubory (diff)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6907
+#: C/index.docbook:6959
msgid ""
"Compare files using the differ in <menuchoice><guimenu>Settings</"
"guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem><guimenuitem>Programs</"
@@ -14824,72 +14908,72 @@ msgstr ""
"guimenuitem><guimenuitem>Programy</guimenuitem></menuchoice>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6910 C/index.docbook:6911
+#: C/index.docbook:6962 C/index.docbook:6963
msgid "Configure plugins"
msgstr "Nastavovat zásuvné moduly"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6914
+#: C/index.docbook:6966
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6922
+#: C/index.docbook:6974
msgid "Copy file names"
msgstr "Kopírovat názvy souborů"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6923
+#: C/index.docbook:6975
msgid "Copy file names to clipboard"
msgstr "Kopírovat názvy souborů do schránky"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6926
+#: C/index.docbook:6978
msgid "Copy files with rename"
msgstr "Kopírovat a zároveň přejmenovat soubory"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6927
+#: C/index.docbook:6979
msgid "Copy file with rename"
msgstr "Kopírovat soubor s přejmenováním"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6938
+#: C/index.docbook:6990
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6942
+#: C/index.docbook:6994
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6954
+#: C/index.docbook:7006
msgid "Do nothing"
msgstr "Nedělat nic"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6955
+#: C/index.docbook:7007
msgid "Do nothing (use to block key bindings)"
msgstr "Nedělat nic (použijte pro blokování klávesové zkratky)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6966
+#: C/index.docbook:7018
msgid "Equal panel size"
msgstr "Stejná velikost panelů"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6967
+#: C/index.docbook:7019
msgid "Set equal panes (50/50)"
msgstr "Nastavit panely, aby byly stejně velké (50/50)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6970
+#: C/index.docbook:7022
msgid "Execute command"
msgstr "Spustit příkaz"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6971
+#: C/index.docbook:7023
msgid ""
"Execute user defined command. GNOME Commander replaces found placeholders "
"with:"
@@ -14898,13 +14982,13 @@ msgstr ""
"zástupné proměnné:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6975
+#: C/index.docbook:7027
msgid "<guilabel>%f</guilabel> file name (or list for multiple selections)"
msgstr ""
"<guilabel>%f</guilabel> název souboru (nebo seznam při vícenásobném výběru)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6978
+#: C/index.docbook:7030
msgid ""
"<guilabel>%F</guilabel> quoted filename (or list for multiple selections)"
msgstr ""
@@ -14912,7 +14996,7 @@ msgstr ""
"vícenásobném výběru)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6981
+#: C/index.docbook:7033
msgid ""
"<guilabel>%p</guilabel> full file system path (or list for multiple "
"selections)"
@@ -14921,7 +15005,7 @@ msgstr ""
"vícenásobném výběru)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6984
+#: C/index.docbook:7036
msgid ""
"<guilabel>%P</guilabel> quoted full file system path (or list for multiple "
"selections)"
@@ -14930,7 +15014,7 @@ msgstr ""
"seznam při vícenásobném výběru)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6987
+#: C/index.docbook:7039
msgid ""
"<guilabel>%u</guilabel> fully qualified URI for the file (or list for "
"multiple selections)"
@@ -14939,12 +15023,12 @@ msgstr ""
"seznam při vícenásobném výběru)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6990
+#: C/index.docbook:7042
msgid "<guilabel>%d</guilabel> full path to the directory containing file"
msgstr "<guilabel>%d</guilabel> úplná cesta ke složce obsahující soubor"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6993
+#: C/index.docbook:7045
msgid ""
"<guilabel>%D</guilabel> quoted full path to the directory containing file"
msgstr ""
@@ -14952,7 +15036,7 @@ msgstr ""
"uvozovek"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6996
+#: C/index.docbook:7048
msgid ""
"<guilabel>%s</guilabel> synonym for <guilabel>%P</guilabel> (for "
"compatibility with previous versions of GNOME Commander)"
@@ -14961,312 +15045,312 @@ msgstr ""
"kompatibilitu s předchozími verzemi aplikace GNOME Commander)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6999
+#: C/index.docbook:7051
msgid "<guilabel>%%</guilabel> percent sign"
msgstr "<guilabel>%%</guilabel> znak procenta"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7003
+#: C/index.docbook:7055
msgid "Unknown placeholders are copied verbatim without any substitution."
msgstr "Neznámé zástupné proměnné jsou zkopírovány doslovně bez nahrazování."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7007
+#: C/index.docbook:7059
msgid "Execute Python plugin"
msgstr "Spustit zásuvný modul Python"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7008
+#: C/index.docbook:7060
msgid "Execute python plugin with the given name."
msgstr "Spustit zásuvný modul v jazyce Python zadaného názvu."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7011
+#: C/index.docbook:7063
msgid "Forward one directory"
msgstr "Vpřed o jednu složku"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7015
+#: C/index.docbook:7067
msgid "Forward to the last directory"
msgstr "Vpřed do poslední složky"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7016
+#: C/index.docbook:7068
msgid "Go forward to the last visited directory"
msgstr "Přejít vpřed do naposledy navštívené složky"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7019
+#: C/index.docbook:7071
msgid "GNOME Commander on the web"
msgstr "GNOME Commander na webu"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7020
+#: C/index.docbook:7072
msgid "Visit GNOME Commander home page"
msgstr "Navštívit domovskou stránku GNOME Commander"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7023
+#: C/index.docbook:7075
msgid "Go to bookmarked location"
msgstr "Go to bookmarked location"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7024
+#: C/index.docbook:7076
msgid "Go to bookmarked location."
msgstr "Přejít na umístění podle záložky."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7025
+#: C/index.docbook:7077
msgid "Nonexistent bookmark names are ignored."
msgstr "Neexistující názvy záložek jsou ignorovány."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7028
+#: C/index.docbook:7080
msgid "Help contents"
msgstr "Obsah nápovědy"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7032 C/index.docbook:7033
+#: C/index.docbook:7084 C/index.docbook:7085
msgid "Help on keyboard shortcuts"
msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7036
+#: C/index.docbook:7088
msgid "Home directory"
msgstr "Domovská složka"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7044
+#: C/index.docbook:7096
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7045
+#: C/index.docbook:7097
msgid "Configure keyboard shortcuts"
msgstr "Nastavovat klávesové zkratky"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7048 C/index.docbook:7049
+#: C/index.docbook:7100 C/index.docbook:7101
msgid "Lock/unlock tab"
msgstr "Zamknout/odemknout kartu"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7052
+#: C/index.docbook:7104
msgid "Manage bookmarks"
msgstr "Spravovat záložky"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7053
+#: C/index.docbook:7105
msgid "Open favourite directories (bookmarks) dialog"
msgstr "Otevřít dialogové okno oblíbených složek (záložek)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7056 C/index.docbook:7057
+#: C/index.docbook:7108 C/index.docbook:7109
msgid "Maximize panel size"
msgstr "Maximalizovat velikost panelů"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7060 C/index.docbook:7061
+#: C/index.docbook:7112 C/index.docbook:7113
msgid "Move files"
msgstr "Přesunout soubory"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7064
+#: C/index.docbook:7116
msgid "New connection"
msgstr "Nové připojení"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7068 C/index.docbook:7069
+#: C/index.docbook:7120 C/index.docbook:7121
msgid "Next tab"
msgstr "Následující karta"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7072
+#: C/index.docbook:7124
msgid "Open connection"
msgstr "Otevřít připojení"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7073
+#: C/index.docbook:7125
msgid "Open remote connection"
msgstr "Otevřít vzdálené připojení"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7080
+#: C/index.docbook:7132
msgid "Open directory in the active window"
msgstr "Otevřít složku v aktivním okně"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7084
+#: C/index.docbook:7136
msgid "Open directory in the inactive window"
msgstr "Otevřít složku v neaktivním okně"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7088
+#: C/index.docbook:7140
msgid "Open directory in the left window"
msgstr "Otevřít složku v levém okně"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7092 C/index.docbook:7093
+#: C/index.docbook:7144 C/index.docbook:7145
msgid "Open directory in the new tab"
msgstr "Otevřít složku v nové kartě"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7096 C/index.docbook:7097
+#: C/index.docbook:7148 C/index.docbook:7149
msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
msgstr "Otevřít složku v nové kartě (neaktivní okno)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7100
+#: C/index.docbook:7152
msgid "Open directory in the right window"
msgstr "Otevřít složku v pravém okně"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7104
+#: C/index.docbook:7156
msgid "Open folder"
msgstr "Otevřít složku"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7105 C/releases.xml:1237
+#: C/index.docbook:7157 C/releases.xml:1240
msgid "Open the current location in Nautilus file manager"
msgstr "Otevřít aktuální umístění ve správci souborů Nautilus"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7108
+#: C/index.docbook:7160
msgid "Open terminal"
msgstr "Otevřít terminál"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7109 C/releases.xml:1357
+#: C/index.docbook:7161 C/releases.xml:1360
msgid "Open terminal in the current directory"
msgstr "Otevřít terminál v aktuální složce"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7112
+#: C/index.docbook:7164
msgid "Open terminal as root"
msgstr "Otevřít terminál jako superuživatel"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7113
+#: C/index.docbook:7165
msgid "Opens a terminal with root privileges."
msgstr "Otevře terminál s oprávněním superuživatele root"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7116
+#: C/index.docbook:7168
msgid "Options"
msgstr "Přepínače"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7120
+#: C/index.docbook:7172
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7121
+#: C/index.docbook:7173
msgid "Paste from clipboard to current directory (not a global one yet)"
msgstr "Vložit ze schránky do aktuální složky (ale ne té globální)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7124 C/index.docbook:7125
+#: C/index.docbook:7176 C/index.docbook:7177
msgid "Previous tab"
msgstr "Předchozí karta"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7128
+#: C/index.docbook:7180
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7132 C/index.docbook:7133
+#: C/index.docbook:7184 C/index.docbook:7185
msgid "Quick search"
msgstr "Rychlé hledání"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7136
+#: C/index.docbook:7188
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7137
+#: C/index.docbook:7189
msgid "Exit GNOME Commander"
msgstr "Ukončit GNOME Commander"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7140
+#: C/index.docbook:7192
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualizovat"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7144 C/index.docbook:7145
+#: C/index.docbook:7196 C/index.docbook:7197
msgid "Rename files"
msgstr "Přejmenovat soubory"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7148
+#: C/index.docbook:7200
msgid "Report a problem"
msgstr "Nahlásit chybu"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7149
+#: C/index.docbook:7201
msgid "Report problem to Bugzilla"
msgstr "Nahlásit problém do systému Bugzilla"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7152
+#: C/index.docbook:7204
msgid "Root directory"
msgstr "Kořenová složka"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7157
+#: C/index.docbook:7209
msgid "File search"
msgstr "Hledat soubor"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7160
+#: C/index.docbook:7212
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7164
+#: C/index.docbook:7216
msgid "Send files"
msgstr "Odeslat soubory"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7165 C/releases.xml:1366
+#: C/index.docbook:7217 C/releases.xml:1369
msgid "Send files via email or instant messenger (using nautilus-sendto)"
msgstr ""
"Odeslat soubory přes e-mail nebo rychlou komunikaci (pomocí nautilus-sendto)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7168
+#: C/index.docbook:7220
msgid "Show directory history"
msgstr "Zobrazit historii složky"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7172
+#: C/index.docbook:7224
msgid "Show user defined files"
msgstr "Zobrazit uživatelem definované soubory"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7173
+#: C/index.docbook:7225
msgid "Use file selection filter"
msgstr "Použít filtr pro výběr souborů"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7176
+#: C/index.docbook:7228
msgid "Start GNOME Commander as root"
msgstr "Spustit GNOME Commander jako superuživatel"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7177
+#: C/index.docbook:7229
msgid "Start GNOME Commander in root mode at the same location"
msgstr ""
"Spustit GNOME Commander s právy superuživatele root ve stejném umístění"
#. (itstool) path: warning/para
-#: C/index.docbook:7178
+#: C/index.docbook:7230
msgid ""
"Be careful while running GNOME Commander with root privileges as you may "
"damage your system."
@@ -15275,57 +15359,57 @@ msgstr ""
"obezřetní, protože snadno můžete v systému napáchat škody."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7182
+#: C/index.docbook:7234
msgid "Synchronize directories"
msgstr "Synchronizovat složky"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7183
+#: C/index.docbook:7235
msgid "Synchronize directories (using meld)"
msgstr "Synchronizovat složky (pomocí programu meld)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7186
+#: C/index.docbook:7238
msgid "Toggle selection"
msgstr "Přepnout výběr"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7187
+#: C/index.docbook:7239
msgid "Toggle selection for cursor"
msgstr "Přepnout výběr pod kurzorem"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7190
+#: C/index.docbook:7242
msgid "Toggle selection and move cursor downward"
msgstr "Přepnout výběr a přesunout kurzor níž"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7191
+#: C/index.docbook:7243
msgid "Select file or directory and move cursor downward"
msgstr "Vybrat soubor nebo složku a kurzor posunout dolů"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7194
+#: C/index.docbook:7246
msgid "Unselect all"
msgstr "Zrušit výběr"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7199
+#: C/index.docbook:7251
msgid "Go forward to the parent directory"
msgstr "Přejít vpřed do rodičovské složky"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7202
+#: C/index.docbook:7254
msgid "View file"
msgstr "Zobrazit soubor"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:7222
+#: C/index.docbook:7274
msgid "Additional Pop-up Menu Actions"
msgstr "Doplňkové činnosti ve vyskakovací nabídce "
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7225
+#: C/index.docbook:7277
msgid ""
"The pop-up menu of GNOME Commander, which can be opened by right-clicking on "
"a file or folder or by pressing <keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F10</"
@@ -15348,7 +15432,7 @@ msgstr ""
"každou jednotlivou vybranou položku."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:7233
+#: C/index.docbook:7285
msgid "Example picture of the pop-up menu with four additional entries"
msgstr "Ukázkový obrázek vyskakovací nabídky s doplňkovými položkami"
@@ -15357,7 +15441,7 @@ msgstr "Ukázkový obrázek vyskakovací nabídky s doplňkovými položkami"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:7237
+#: C/index.docbook:7289
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_simple_plugins_example.png' "
@@ -15367,12 +15451,12 @@ msgstr ""
"md5='8076eb6725fd148b0fd93f2043d95513'"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7244
+#: C/index.docbook:7296
msgid "File format"
msgstr "Formát souboru"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7245
+#: C/index.docbook:7297
msgid ""
"The files can be binary or simple text files. In the latter case it is "
"possible to handle some config variables over to GNOME Commander by using a "
@@ -15385,47 +15469,47 @@ msgstr ""
"prvním znakem na textovém řádku."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7249
+#: C/index.docbook:7301
msgid "Currently, the following keys are implemented:"
msgstr "V současnosti využít použít následující klíče:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7257
+#: C/index.docbook:7309
msgid "name"
msgstr "name"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7258
+#: C/index.docbook:7310
msgid "The label of the menu item"
msgstr "Název položky v nabídce"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7259
+#: C/index.docbook:7311
msgid "If undefined, the script file name will be used"
msgstr "Pokud není určen, použije se název souboru se skriptem"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7262
+#: C/index.docbook:7314
msgid "term"
msgstr "term"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7263
+#: C/index.docbook:7315
msgid "Run the script in a terminal window"
msgstr "Spustit skript v terminálovém okně"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7264
+#: C/index.docbook:7316
msgid "To activate this, set value to 'true'"
msgstr "Zapnete nastavením hodnoty na „true“"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7271
+#: C/index.docbook:7323
msgid "Example Pop-up menu scripts"
msgstr "Příklad vyskakovací nabídky se skripty"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7272
+#: C/index.docbook:7324
msgid ""
"Some example scripts can be found <ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/"
"gnome-commander/tree/gcmd-scripts\" type=\"https\">online</ulink> in the "
@@ -15436,12 +15520,12 @@ msgstr ""
"repozitáři Git aplikace GNOME Commander."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:7280
+#: C/index.docbook:7332
msgid "Python Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly v jazyce Pythnon"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7281
+#: C/index.docbook:7333
msgid ""
"GNOME Commander is capable of executing python plugins. A Python plugin is a "
"normal python application containing a predefined entry function."
@@ -15451,12 +15535,12 @@ msgstr ""
"obsahovat předdefinovanou vstupní funkci."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7282
+#: C/index.docbook:7334
msgid "GNOME Commander comes with built-in plugins:"
msgstr "GNOME Commander je šířen s několika vestavěnými zásuvnými moduly:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7285
+#: C/index.docbook:7337
msgid ""
"<filename>md5sum</filename> - MD5 (128-bit) checksums of the selected files"
msgstr ""
@@ -15464,7 +15548,7 @@ msgstr ""
"souborů"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7288
+#: C/index.docbook:7340
msgid ""
"<filename>sha1sum</filename> - SHA-1 (160-bit) checksums of the selected "
"files"
@@ -15473,7 +15557,7 @@ msgstr ""
"souborů"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7291
+#: C/index.docbook:7343
msgid ""
"<filename>apply_patch</filename> - The plugin applies selected patches to "
"the opposite pane using <command>patch -p1</command>"
@@ -15482,12 +15566,12 @@ msgstr ""
"protějšímu panelu zapomocí příkazu <command>patch -p1</command>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7295
+#: C/index.docbook:7347
msgid "Working with plugins"
msgstr "Práce se zásuvnými moduly"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7296
+#: C/index.docbook:7348
msgid ""
"To start - simply place your plugin in <filename>~/.gnome-commander/plugins/"
"</filename> directory. If the plugin is meant to be accessed system widely, "
@@ -15499,7 +15583,7 @@ msgstr ""
"plugins/</filename>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7298
+#: C/index.docbook:7350
msgid ""
"Plugins will be added as new entries to the GNOME Commander context menus."
msgstr ""
@@ -15507,7 +15591,7 @@ msgstr ""
"Commander."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7300
+#: C/index.docbook:7352
msgid ""
"Keyboard shortcuts can be assigned to execute specific python plugins (eg. "
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>5</keycap></keycombo> → "
@@ -15518,52 +15602,52 @@ msgstr ""
"<filename>md5sum</filename>)."
#. (itstool) path: variablelist/title
-#: C/index.docbook:7305
+#: C/index.docbook:7357
msgid "Python plugins requirements"
msgstr "Požadavky zásuvných modulů python"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:7307
+#: C/index.docbook:7359
msgid "build"
msgstr "sestavení"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7309
+#: C/index.docbook:7361
msgid "python-devel ⩾ 2.4"
msgstr "python-devel ⩾ 2.4"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:7313
+#: C/index.docbook:7365
msgid "run"
msgstr "běh"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7315
+#: C/index.docbook:7367
msgid "python ⩾ 2.4"
msgstr "python ⩾ 2.4"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7316
+#: C/index.docbook:7368
msgid "gnome-python2-gnomevfs"
msgstr "gnome-python2-gnomevfs"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7317
+#: C/index.docbook:7369
msgid "pygtk (for GUI)"
msgstr "pygtk (pro grafické uživatelské rozhraní)"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7324
+#: C/index.docbook:7376
msgid "Plugins API"
msgstr "API zásuvných modulů"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7325
+#: C/index.docbook:7377
msgid "The entry (start) point for plugin is always main() function:"
msgstr "Vstupní (počátečním) bodem zásuvného modulu je vždy funkce main():"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: C/index.docbook:7326
+#: C/index.docbook:7378
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -15575,47 +15659,47 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7330
+#: C/index.docbook:7382
msgid "where parameters are:"
msgstr "kde parametry jsou"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7338
+#: C/index.docbook:7390
msgid "main_wnd_xid"
msgstr "main_wnd_xid"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7339
+#: C/index.docbook:7391
msgid "XID of GNOME Commander main toplevel window"
msgstr "XID hlavního okna aplikace GNOME Commander"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7342
+#: C/index.docbook:7394
msgid "active_cwd"
msgstr "active_cwd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7343
+#: C/index.docbook:7395
msgid "full path of current dir of active pane"
msgstr "úplná cesta aktuální složky aktivního panelu"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7346
+#: C/index.docbook:7398
msgid "inactive_cwd"
msgstr "inactive_cwd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7347
+#: C/index.docbook:7399
msgid "full path of current dir of inactive pane"
msgstr "úplná cesta aktuální složky neaktivního panelu"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7350
+#: C/index.docbook:7402
msgid "selected_files"
msgstr "selected_files"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7351
+#: C/index.docbook:7403
msgid ""
"list of selected <ulink url=\"http://www.pygtk.org/pygnomevfs/class-gnomevfs-"
"uri.html\" type=\"http\">file uris</ulink> in active pane"
@@ -15624,12 +15708,12 @@ msgstr ""
"uri.html\" type=\"http\">adres URI souborů</ulink> v aktivním panelu"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7359
+#: C/index.docbook:7411
msgid "Sample plugin: md5sum"
msgstr "Ukázkový zásuvný modul: md5sum"
#. (itstool) path: para/programlisting
-#: C/index.docbook:7361
+#: C/index.docbook:7413
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -15693,7 +15777,7 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7392
+#: C/index.docbook:7444
msgid ""
"The latest version of md5sum code can be found in <ulink type=\"http\" url="
"\"http://git.gnome.org/cgit/gnome-commander/plain/plugins/python/md5sum/"
@@ -15704,12 +15788,12 @@ msgstr ""
"\">repozitáři git aplikace GNOME Commander</ulink>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7398
+#: C/index.docbook:7450
msgid "Python resources"
msgstr "Zdroje k jazyku Python"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7402
+#: C/index.docbook:7454
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.python.org/doc/\" type=\"http\">Python "
"documentation</ulink>"
@@ -15718,7 +15802,7 @@ msgstr ""
"Python</ulink>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7405
+#: C/index.docbook:7457
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.pygtk.org/pygnomevfs/\" type=\"http\">Python "
"gnomevfs reference manual</ulink>"
@@ -15727,7 +15811,7 @@ msgstr ""
"příručka Python gnomevfs</ulink>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7408
+#: C/index.docbook:7460
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.pygtk.org/\" type=\"http\">PyGTK: GTK+ for Python</"
"ulink>"
@@ -15736,7 +15820,7 @@ msgstr ""
"ulink>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7411
+#: C/index.docbook:7463
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.learningpython.com/2006/05/07/creating-a-gui-using-"
"pygtk-and-glade/\" type=\"http\">Creating a GUI using PyGTK and Glade</ulink>"
@@ -15746,7 +15830,7 @@ msgstr ""
"pomocí PyGTK a Glade</ulink>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7414
+#: C/index.docbook:7466
msgid ""
"<ulink url=\"http://sebsauvage.net/python/snyppets/\" type=\"http\">Python "
"code snippets</ulink>"
@@ -15755,12 +15839,12 @@ msgstr ""
"kódu v jazyce Python</ulink>"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:7424
+#: C/index.docbook:7476
msgid "Tips and Tricks"
msgstr "Tipy a triky"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7425
+#: C/index.docbook:7477
msgid ""
"Some very simple tips and tricks on using and getting the most out of GNOME "
"Commander."
@@ -15768,12 +15852,12 @@ msgstr ""
"Některé velmi jednoduché tipy a triky k používání aplikace GNOME Commander"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7427
+#: C/index.docbook:7479
msgid "Handling Archives"
msgstr "Práce s archivy"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7428
+#: C/index.docbook:7480
msgid ""
"GNOME Commander still lacks built in browsing of compressed archives. "
"However the program can be configured so that working with archives becomes "
@@ -15783,7 +15867,7 @@ msgstr ""
"Lze jej ale nastavit tak, aby byla práce s archivy praktičtější."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7430
+#: C/index.docbook:7482
msgid ""
"There are two different ways: The preferred one is to activate the build in "
"<application>Fileroller</application> plugin in the menu "
@@ -15805,12 +15889,12 @@ msgstr ""
"vyskakovací nabídce zvolit, kam chcete archiv rozbalit."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7436
+#: C/index.docbook:7488
msgid "The second, outdated but still working way is the following:"
msgstr "Druhý, sice zastaralý, ale stále funkční způsob je:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7439
+#: C/index.docbook:7491
msgid ""
"If you don't already have the program <application>Fileroller</application>, "
"download it and install it."
@@ -15819,7 +15903,7 @@ msgstr ""
"(fileroller), tak si jej stáhněte a nainstalujte."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7444
+#: C/index.docbook:7496
msgid ""
"Open the <guimenu>Options</guimenu> dialog and go to the "
"<guimenuitem>Programs</guimenuitem> tab."
@@ -15828,13 +15912,13 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Programy</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7447
+#: C/index.docbook:7499
msgid "Add two favorite apps using the values shown in the figures below."
msgstr ""
"Přidejte dvě oblíbené aplikace pomocí hodnot ukázaných na obrázku níže."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7450
+#: C/index.docbook:7502
msgid ""
"You can now right click any file or folder and choose <guimenuitem>Create "
"archive...</guimenuitem> to compress it and right click compressed files and "
@@ -15846,7 +15930,7 @@ msgstr ""
"pro jeho rozbalení."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:7455
+#: C/index.docbook:7507
msgid "Create Archive"
msgstr "Vytvořit archiv"
@@ -15855,7 +15939,7 @@ msgstr "Vytvořit archiv"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:7459
+#: C/index.docbook:7511
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/create_archive.png' "
@@ -15865,7 +15949,7 @@ msgstr ""
"md5='de309126a7a7a1a44fc1be6562d9dded'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:7457
+#: C/index.docbook:7509
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/create_archive.png\" format=\"PNG"
"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>This entry allows creating archives "
@@ -15876,7 +15960,7 @@ msgstr ""
"vytvářet archivy.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:7470 C/index.docbook:7499
+#: C/index.docbook:7522 C/index.docbook:7551
msgid "Extract Archive"
msgstr "Rozbalit archiv"
@@ -15885,7 +15969,7 @@ msgstr "Rozbalit archiv"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:7474
+#: C/index.docbook:7526
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/extract_archive.png' "
@@ -15895,7 +15979,7 @@ msgstr ""
"md5='663ef84479147e02e7091bad46cb2cad'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:7472
+#: C/index.docbook:7524
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/extract_archive.png\" format=\"PNG"
"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>This entry allows extract archives "
@@ -15906,12 +15990,12 @@ msgstr ""
"rozbalovat archivy.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7485
+#: C/index.docbook:7537
msgid "Using removable media"
msgstr "Používání výměnných médií"
#. (itstool) path: warning/para
-#: C/index.docbook:7487
+#: C/index.docbook:7539
msgid ""
"This info might be partially outdated since modern desktop environments or "
"Linux distributions use automounters to mount devices into /media."
@@ -15921,7 +16005,7 @@ msgstr ""
"do /media démony pro automatické připojování."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7489
+#: C/index.docbook:7541
msgid ""
"If you use removable devices such as CDs, floppies and cameras a lot you can "
"make GNOME Commander automatically take care of mounting them by following "
@@ -15932,7 +16016,7 @@ msgstr ""
"se automaticky staral o jejich připojování:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7493
+#: C/index.docbook:7545
msgid ""
"Open the <guimenu>Options</guimenu> dialog and go to the "
"<guimenuitem>Devices</guimenuitem> tab."
@@ -15941,7 +16025,7 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Zařízení</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7496
+#: C/index.docbook:7548
msgid ""
"Add the devices that you are using. This is how the program looks with a few "
"added devices."
@@ -15954,7 +16038,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:7503
+#: C/index.docbook:7555
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/mounting.png' md5='8f178168a69c055b3c559acefd287091'"
@@ -15962,7 +16046,7 @@ msgstr ""
"external ref='figures/mounting.png' md5='8f178168a69c055b3c559acefd287091'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:7501
+#: C/index.docbook:7553
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mounting.png\" format=\"PNG\"/> </"
"imageobject> <textobject> <phrase>Mounting in GNOME Commander.</phrase> </"
@@ -15973,7 +16057,7 @@ msgstr ""
"phrase></textobject>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7512
+#: C/index.docbook:7564
msgid ""
"In the last image the red circle <guimenu>A</guimenu> shows the available "
"devices. If a device was mounted by GNOME Commander there is also a button "
@@ -15990,7 +16074,7 @@ msgstr ""
"icons na vašem počítači."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7519
+#: C/index.docbook:7571
msgid ""
"There is also an option to skip mounting in the option device tab. This can "
"be useful for making shortcuts to directories, or if you have some "
@@ -16004,12 +16088,12 @@ msgstr ""
"základě požadavku na zařízení."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7526
+#: C/index.docbook:7578
msgid "Handling MIME types"
msgstr "Obsluha typů MIME"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7527
+#: C/index.docbook:7579
msgid ""
"Since GNOME has changed to follow the freedesktop.org standard of handling "
"mimetypes, the editing of preferred programs in GNOME Commander is broken "
@@ -16026,12 +16110,12 @@ msgstr ""
"html#tips\">Tipy a triky</ulink> na domovské stránce GNOME Commanderu."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7534
+#: C/index.docbook:7586
msgid "Copying File Names and Paths"
msgstr "Kopírování názvů souborů a cest"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7537
+#: C/index.docbook:7589
msgid ""
"To copy names of selected files to the environment's clipboard, use the Copy "
"File Names action on the <guimenu>Edit</guimenu> menu or the \"**\" icon on "
@@ -16042,7 +16126,7 @@ msgstr ""
"na nástrojové liště."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7541
+#: C/index.docbook:7593
msgid ""
"To copy full paths of selected files to the environment's clipboard, hold "
"down <keycap>SHIFT</keycap> while activating either the Copy File Names "
@@ -16054,7 +16138,7 @@ msgstr ""
"na nástrojové liště."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7546
+#: C/index.docbook:7598
msgid ""
"To copy the full path of the current directory, right click on the directory "
"indicator at the top of the directory list."
@@ -16063,7 +16147,7 @@ msgstr ""
"složky nad seznamem složek."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7550
+#: C/index.docbook:7602
msgid ""
"To insert the current file's path in Gnome Commander's command line, press "
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Enter</keycap></"
@@ -16074,7 +16158,7 @@ msgstr ""
"<keycap>Enter</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7554
+#: C/index.docbook:7606
msgid ""
"To insert the current file's name in Gnome Commander's command line, press "
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo>."
@@ -16084,17 +16168,17 @@ msgstr ""
"keycombo>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:7564
+#: C/index.docbook:7616
msgid "GNOME Commander Installation"
msgstr "Instalace aplikace GNOME Commander"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7566
+#: C/index.docbook:7618
msgid "Getting GNOME Commander"
msgstr "Kde získat GNOME Commander"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7567
+#: C/index.docbook:7619
msgid ""
"It's recommended to use the GNOME Commander package that is provided by your "
"distribution. Refer to GNOME Commander for the <ulink type=\"http\" url="
@@ -16107,7 +16191,7 @@ msgstr ""
"balík GNOME Commander podporují."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7572
+#: C/index.docbook:7624
msgid ""
"All current and historical releases can be found on the <ulink type=\"http\" "
"url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnome-commander/\">GNOME FTP "
@@ -16118,12 +16202,12 @@ msgstr ""
"FTP GNOME</ulink>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7577
+#: C/index.docbook:7629
msgid "Versioning"
msgstr "Verzování"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7578
+#: C/index.docbook:7630
msgid ""
"GNOME Commander is being developed in a stable and a testing branch, where "
"the test releases fill the purpose of testing new ideas. Successful ones "
@@ -16141,12 +16225,12 @@ msgstr ""
"otestovanými zpětně přenesenými funkcemi."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7585
+#: C/index.docbook:7637
msgid "Current stable version"
msgstr "Aktuální stabilní verze"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7586
+#: C/index.docbook:7638
msgid ""
"If you'd like to compile the latest stable version of GNOME Commander "
"yourself, get it as a tar.xz file from the <ulink type=\"http\" url=\"http://"
@@ -16158,7 +16242,7 @@ msgstr ""
"download.html\">download</ulink> na webu GNOME Commanderu soubor tar.xz."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7589
+#: C/index.docbook:7641
msgid ""
"After extracting the archive, first have a look at the <guimenu>README</"
"guimenu> file, where you get an overview of the downloaded release. Also, "
@@ -16170,12 +16254,12 @@ msgstr ""
"soubor <guimenu>INSTALL</guimenu>, ve kterém je vysvětlem postup instalace."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7594
+#: C/index.docbook:7646
msgid "Development version"
msgstr "Vývojová verze"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7595
+#: C/index.docbook:7647
msgid ""
"For those of you who feel really adventurous, or maybe want to hack on the "
"freshest code, the latest development source snapshots are available by "
@@ -16186,12 +16270,12 @@ msgstr ""
"GIT:"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7597
+#: C/index.docbook:7649
msgid "<command>git clone git://git.gnome.org/gnome-commander</command>"
msgstr "<command>git clone git://git.gnome.org/gnome-commander</command>"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7601
+#: C/index.docbook:7653
msgid ""
"The above works only to do a first time download and not for updating the "
"code, if you already have a version of the code simply run <command>git "
@@ -16202,7 +16286,7 @@ msgstr ""
"provede se aktualizace na nejnovější verzi."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7604
+#: C/index.docbook:7656
msgid ""
"Just remember to run <command>./autogen.sh</command> before building by "
"<command>make</command>."
@@ -16211,7 +16295,7 @@ msgstr ""
"<command>./autogen.sh</command>."
#. (itstool) path: warning/para
-#: C/index.docbook:7605
+#: C/index.docbook:7657
msgid ""
"Be aware that there can be serious bugs in code from GNOME git repository. "
"This code is intended for hacking, development and testing purposes only."
@@ -16220,12 +16304,12 @@ msgstr ""
"kód je určen jen pro programátory, vývojáře a testovací účely."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:7613
+#: C/index.docbook:7665
msgid "Configuration Files"
msgstr "Soubory nastavení"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7614
+#: C/index.docbook:7666
msgid ""
"This section gives an overview of the configuration files used by GNOME "
"Commander:"
@@ -16234,22 +16318,22 @@ msgstr ""
"GNOME Commander:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:7618
+#: C/index.docbook:7670
msgid "<guilabel>~/.gnome-commander/devices</guilabel>"
msgstr "<guilabel>~/.gnome-commander/devices</guilabel>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:7626
+#: C/index.docbook:7678
msgid "<guilabel>~/.gnome-commander/fav-apps</guilabel>"
msgstr "<guilabel>~/.gnome-commander/fav-apps</guilabel>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:7634
+#: C/index.docbook:7686
msgid "<guilabel>~/.gnome-commander/gnome-commander.xml</guilabel>"
msgstr "<guilabel>~/.gnome-commander/gnome-commander.xml</guilabel>"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7643
+#: C/index.docbook:7695
msgid ""
"Since GNOME Commander version 1.6.0 the options file <guilabel>~/.gnome2/"
"gnome-commander</guilabel> is obsolete. The settings of this file are now "
@@ -16261,12 +16345,12 @@ msgstr ""
"s cestou <guilabel>org.gnome.gnome-commander</guilabel>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:7659
+#: C/index.docbook:7711
msgid "Known Bugs and Limitations"
msgstr "Známé chyby a omezení"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7660
+#: C/index.docbook:7712
msgid ""
"You can report or view GNOME Commander bugs at the <ulink type=\"http\" url="
"\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-commander\">the gnome."
@@ -16277,7 +16361,7 @@ msgstr ""
"\">gnome.org Bugzilla</ulink>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7661
+#: C/index.docbook:7713
msgid ""
"Some words about bugs: Though GNOME Commander is relatively free from bugs "
"and is a quite mature program, no programs will ever be totally bug free. "
@@ -16306,7 +16390,7 @@ msgstr ""
"a otevřeného softwaru."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7671
+#: C/index.docbook:7723
msgid ""
"GNOME Commander is still lacking on GVFS/GIO support. Instead it uses "
"GnomeVFS. This might be the cause that some Python plugins won't run on your "
@@ -16317,7 +16401,7 @@ msgstr ""
"ve vašem systému pracovat."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7672
+#: C/index.docbook:7724
msgid ""
"Configuration of default application depending on the files MIME type is "
"broken and was finally removed in v1.4. See section <xref linkend=\"gnome-"
@@ -16328,27 +16412,27 @@ msgstr ""
"linkend=\"gnome-commander-mime-types\"/>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7669
+#: C/index.docbook:7721
msgid "Known limitation: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr "Známá omezení: <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7674
+#: C/index.docbook:7726
msgid "<emphasis>Given enough eyeballs, all bugs are shallow.</emphasis>"
msgstr "<emphasis>Je-li dost očí, jsou všechny chyby malé.</emphasis>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7676
+#: C/index.docbook:7728
msgid "<foreignphrase>Linus law.</foreignphrase>"
msgstr "<foreignphrase>Linusův zákon</foreignphrase>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7688
+#: C/index.docbook:7740
msgid "History of GNOME Commander"
msgstr "Historie GNOME Commanderu"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7689
+#: C/index.docbook:7741
msgid ""
"GNOME Commander was primarily written by Marcus Bjurman, who was the one "
"initiating this project in 2001 and developed it up to version 1.1.6 in "
@@ -16358,7 +16442,7 @@ msgstr ""
"projektu v roce 2001 a vyvíjel jej až po verzi 1.1.6 v lednu 2004."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7691
+#: C/index.docbook:7743
msgid ""
"Later on, since 2004, GNOME Commander was maintained by the new lead "
"developer Piotr Eljasiak, working at the project already since 2002. In this "
@@ -16369,7 +16453,7 @@ msgstr ""
"době přispěl Assaf Gordon implementací interního prohlížeče souborů."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7694
+#: C/index.docbook:7746
msgid ""
"Piotr conducted the development until version 1.2.8.15. In this time Magnus "
"Stålnacke was responsible for the homepage. On the mailing list, amongst "
@@ -16384,7 +16468,7 @@ msgstr ""
"org starta Thomas Jost."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7699
+#: C/index.docbook:7751
msgid ""
"Unfortunately, Piotr suddenly passed away in the beginning of 2012 and GNOME "
"Commander had no maintainer for nearly two years. Late in 2013, Uwe Scholz, "
@@ -16396,7 +16480,7 @@ msgstr ""
"projektu Uwe Scholz, který byl uživatelem GNOME Commanderu už před verzí 1.0."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7705
+#: C/index.docbook:7757
msgid ""
"In the beginning, GNOME Commander had its home at Sourceforge. Later, the "
"project moved to Savannah.org, where it got its own homepage and its mailing "
@@ -16409,7 +16493,7 @@ msgstr ""
"Domovská stránka a poštovní konference ale zůstaly hostovány na Savannah."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7709
+#: C/index.docbook:7761
msgid ""
"Since 2013, the location of the GNOME Commander home page has been moved to "
"GitHub.org."
@@ -16417,12 +16501,12 @@ msgstr ""
"Od roku 2013 byla domovská stránka GNOME Commanderu přesunuta na GitHub.org."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7712
+#: C/index.docbook:7764
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Hlášení chyb"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7713
+#: C/index.docbook:7765
msgid ""
"If you found a bug, you can check if it is already reported on our <ulink "
"type=\"http\" url=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-"
@@ -16438,7 +16522,7 @@ msgstr ""
"development-version\"/>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7721
+#: C/index.docbook:7773
msgid ""
"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
@@ -16594,16 +16678,16 @@ msgid "2017-??-??"
msgstr "??.??.2017"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:29 C/releases.xml:106 C/releases.xml:187 C/releases.xml:212
-#: C/releases.xml:243 C/releases.xml:280 C/releases.xml:311 C/releases.xml:339
-#: C/releases.xml:364 C/releases.xml:398 C/releases.xml:429 C/releases.xml:490
-#: C/releases.xml:595 C/releases.xml:623 C/releases.xml:648 C/releases.xml:736
-#: C/releases.xml:790 C/releases.xml:867 C/releases.xml:1088
-#: C/releases.xml:1169 C/releases.xml:1227 C/releases.xml:1338
-#: C/releases.xml:1422 C/releases.xml:1531 C/releases.xml:1582
-#: C/releases.xml:1660 C/releases.xml:1749 C/releases.xml:1821
-#: C/releases.xml:1887 C/releases.xml:1963 C/releases.xml:2003
-#: C/releases.xml:2040 C/releases.xml:2054
+#: C/releases.xml:29 C/releases.xml:109 C/releases.xml:190 C/releases.xml:215
+#: C/releases.xml:246 C/releases.xml:283 C/releases.xml:314 C/releases.xml:342
+#: C/releases.xml:367 C/releases.xml:401 C/releases.xml:432 C/releases.xml:493
+#: C/releases.xml:598 C/releases.xml:626 C/releases.xml:651 C/releases.xml:739
+#: C/releases.xml:793 C/releases.xml:870 C/releases.xml:1091
+#: C/releases.xml:1172 C/releases.xml:1230 C/releases.xml:1341
+#: C/releases.xml:1425 C/releases.xml:1534 C/releases.xml:1585
+#: C/releases.xml:1663 C/releases.xml:1752 C/releases.xml:1824
+#: C/releases.xml:1890 C/releases.xml:1966 C/releases.xml:2006
+#: C/releases.xml:2043 C/releases.xml:2057
msgid "New features:"
msgstr "Nové funkce:"
@@ -16650,40 +16734,49 @@ msgstr "Volba pro ukládání/neukládání historie příkazové řádky při u
msgid "Option for saving/not saving the search history on exit"
msgstr "Volba pro ukládání/neukládání historie hledání při ukončení"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:51
+msgid ""
+"Added a checkbox for option to leave the terminal window open when a command "
+"finishes to the options menu"
+msgstr ""
+"Přidává do nabídky voleb zaškrtávací políčko s volbou na ponechání "
+"terminálového okna otevřeného po dokončení příkazu "
+
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:52 C/releases.xml:165
+#: C/releases.xml:55 C/releases.xml:168
msgid "Other changes:"
msgstr "Ostatní změny:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:56
+#: C/releases.xml:59
msgid "Increased minimum GTK version from 2.8.0 to 2.18.0"
msgstr "Zvýšen minimální požadavek na verzi GTK z 2.8.0 na 2.18.0"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:59 C/releases.xml:155
+#: C/releases.xml:62 C/releases.xml:158
msgid "Code cleanup"
msgstr "Pročištěň zdrojový kód"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:63 C/releases.xml:77 C/releases.xml:179 C/releases.xml:204
-#: C/releases.xml:229 C/releases.xml:260 C/releases.xml:297 C/releases.xml:328
-#: C/releases.xml:356 C/releases.xml:381 C/releases.xml:412 C/releases.xml:446
-#: C/releases.xml:584 C/releases.xml:609 C/releases.xml:640 C/releases.xml:665
-#: C/releases.xml:682 C/releases.xml:696 C/releases.xml:719 C/releases.xml:750
-#: C/releases.xml:779 C/releases.xml:804 C/releases.xml:824 C/releases.xml:850
-#: C/releases.xml:881 C/releases.xml:907 C/releases.xml:933 C/releases.xml:968
-#: C/releases.xml:991 C/releases.xml:1014 C/releases.xml:1143
-#: C/releases.xml:1201 C/releases.xml:1270 C/releases.xml:1393
-#: C/releases.xml:1494 C/releases.xml:1508 C/releases.xml:1559
-#: C/releases.xml:1631 C/releases.xml:1721 C/releases.xml:1804
-#: C/releases.xml:1867 C/releases.xml:1901 C/releases.xml:1933
-#: C/releases.xml:1992 C/releases.xml:2017 C/releases.xml:2074
+#: C/releases.xml:66 C/releases.xml:80 C/releases.xml:182 C/releases.xml:207
+#: C/releases.xml:232 C/releases.xml:263 C/releases.xml:300 C/releases.xml:331
+#: C/releases.xml:359 C/releases.xml:384 C/releases.xml:415 C/releases.xml:449
+#: C/releases.xml:587 C/releases.xml:612 C/releases.xml:643 C/releases.xml:668
+#: C/releases.xml:685 C/releases.xml:699 C/releases.xml:722 C/releases.xml:753
+#: C/releases.xml:782 C/releases.xml:807 C/releases.xml:827 C/releases.xml:853
+#: C/releases.xml:884 C/releases.xml:910 C/releases.xml:936 C/releases.xml:971
+#: C/releases.xml:994 C/releases.xml:1017 C/releases.xml:1146
+#: C/releases.xml:1204 C/releases.xml:1273 C/releases.xml:1396
+#: C/releases.xml:1497 C/releases.xml:1511 C/releases.xml:1562
+#: C/releases.xml:1634 C/releases.xml:1724 C/releases.xml:1807
+#: C/releases.xml:1870 C/releases.xml:1904 C/releases.xml:1936
+#: C/releases.xml:1995 C/releases.xml:2020 C/releases.xml:2077
msgid "Bug fixes:"
msgstr "Opravy chyb:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:67
+#: C/releases.xml:70
msgid ""
"[build] Python is now found at build time, too, when its version is equal to "
"or higher than 3.x"
@@ -16692,17 +16785,17 @@ msgstr ""
"verze je rovna nebo vyšší 3.x"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:74
+#: C/releases.xml:77
msgid "1.6.0"
msgstr "1.6.0"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:75
+#: C/releases.xml:78
msgid "2016-10-04"
msgstr "4.10.2016"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:81
+#: C/releases.xml:84
msgid ""
"Fixed problem bgo#671616 (Right-Mouse popup menu is displayed in wrong "
"position, Thanks to Puux)"
@@ -16711,7 +16804,7 @@ msgstr ""
"nesprávném místě; dík si zaslouží Puux)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:84
+#: C/releases.xml:87
msgid ""
"Fixed problem bgo#683087 (Crash opening properties window on certain "
"objects, Thanks to Puux)"
@@ -16720,7 +16813,7 @@ msgstr ""
"určité objekty; dík si zaslouží Puux)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:87 C/releases.xml:276
+#: C/releases.xml:90 C/releases.xml:279
msgid ""
"Fixed problem bgo#742752 (Made options dialog resizable and added scrollbars)"
msgstr ""
@@ -16728,7 +16821,7 @@ msgstr ""
"předvoleb a přidání posuvníků)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:90
+#: C/releases.xml:93
msgid ""
"Preserve focused file after renamed with AdvRenDialog (Thanks to Martin "
"Mocko)"
@@ -16737,21 +16830,21 @@ msgstr ""
"přejmenování (dík si zaslouží Martina Mocko)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:93
+#: C/releases.xml:96
msgid "Fixed problem bgo#767158 (Shortcuts stop working after changing layout)"
msgstr ""
"Opraven problém bgo#767158 (klávesové zkratky zastavovali fungování po "
"změně rozvržení)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:96
+#: C/releases.xml:99
msgid "Fixed string escaping for directories with ampersand (see bgo#769309)"
msgstr ""
"Opraveno ošetření řetězců únikovým znakem (sekvence escape) pro složky se "
"znakem ampersand (viz bgo#769309)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:99
+#: C/releases.xml:102
msgid ""
"Fixed problem bgo#770062 (Memory leak in GnomeCmdPlainPath, Thanks to Eric)"
msgstr ""
@@ -16759,7 +16852,7 @@ msgstr ""
"Eric)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:102
+#: C/releases.xml:105
msgid ""
"Fixed problem bgo#770063 (Memory leak in get_string_pixel_size, Thanks to "
"Eric)"
@@ -16768,24 +16861,24 @@ msgstr ""
"zaslouží Eric)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:110
+#: C/releases.xml:113
msgid "Always reopen the tab which was previously closed in the options dialog"
msgstr ""
"V dialogovém okně voleb se vždy znovu otevře karta, která byla zavřena "
"naposledy"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:113
+#: C/releases.xml:116
msgid "Samba support is now optionally available via configure option"
msgstr "Podpora Samby je nyní volitelně přístupná přes volby nastavení"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:116
+#: C/releases.xml:119
msgid "Configurable command for sending files to a preferred application"
msgstr "Nastavitelný příkaz pro odesílání souborů do upřednostňované aplikace"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:119
+#: C/releases.xml:122
msgid ""
"Button 'Edit files' accepts more than one selected file at the same time"
msgstr ""
@@ -16793,7 +16886,7 @@ msgstr ""
"soubor"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:122
+#: C/releases.xml:125
msgid ""
"Device buttons and device list entries act as 'home buttons' for that device "
"when it is already active"
@@ -16802,7 +16895,7 @@ msgstr ""
"u zařízení, která jsou již aktivována"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:125
+#: C/releases.xml:128
msgid ""
"Copy directory path to clipboard after right click on dir-indicator (Thanks "
"to Puux)"
@@ -16811,21 +16904,21 @@ msgstr ""
"indikátor složky (dík s zaslouží Puux)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:128
+#: C/releases.xml:131
msgid "Show/hide mainmenu can be set as keyboard shortcut now (Thanks to Puux)"
msgstr ""
"Pro zobrazení/skrytí hlavní nabídky je možné nastavit klávesovou zkratku "
"(dík si zaslouží Puux)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:131
+#: C/releases.xml:134
msgid "Simple plug-in system for file context menu (Thanks to Puux)"
msgstr ""
"Jednoduchý systém zásuvných modulů pro kontextovou nabídku souborů (dík si "
"zaslouží Puux)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:134
+#: C/releases.xml:137
msgid ""
"Display of application icons in the \"Open With\" popup menu (Thanks to Puux)"
msgstr ""
@@ -16833,7 +16926,7 @@ msgstr ""
"zaslouží Puux)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:137
+#: C/releases.xml:140
msgid ""
"Write bookmark changes immediately to file, Sync bookmarks between all "
"instances (Thanks to Puux)"
@@ -16842,7 +16935,7 @@ msgstr ""
"instancemi (dík si zaslouží Puux)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:140
+#: C/releases.xml:143
msgid ""
"Storage of options is done in the dconf database now instead of a gnome-"
"config file (see bgo#570733)"
@@ -16851,12 +16944,12 @@ msgstr ""
"(viz bgo#570733)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:143
+#: C/releases.xml:146
msgid "Devices and fav-apps are now stored within the GKeyFile format"
msgstr "Zařízení a oblíbené aplikace s ukládají ve formátu GKeyFile"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:146
+#: C/releases.xml:149
msgid ""
"File Roller plugin can use patterns of strftime when creating the archive "
"name"
@@ -16865,24 +16958,24 @@ msgstr ""
"funkce strftime"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:149
+#: C/releases.xml:152
msgid "Started usage of google test framework for unit tests"
msgstr ""
"Začal se používat testovací vývojářský nástroj od Googlu pro jednotkové "
"testy."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:152
+#: C/releases.xml:155
msgid "New colour theme 'Winter'"
msgstr "Nový barevný motiv „Zima“"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:158
+#: C/releases.xml:161
msgid "New or updated docs: cs, de, el, es"
msgstr "Nová nebo aktualizovaná dokumentace: cs, de, el, es"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:161
+#: C/releases.xml:164
msgid ""
"New or updated translations: bs, ca, cs, de, es, eu, fi, fr, hu, id, lt, nb, "
"oc, pl, pt, pt_BR, ro, sk, sl, sr, sl@latin, sv, tr"
@@ -16891,24 +16984,24 @@ msgstr ""
"lt, nb, oc, pl, pt, pt_BR, ro, sk, sl, sr, sl@latin, sv, tr"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:169
+#: C/releases.xml:172
msgid "Removed \"Open folder\" command in popup menu and user actions"
msgstr ""
"Odstraněn příkaz „Otevřít složku“ z robalovací nabídky a uživatelských "
"činností"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:176
+#: C/releases.xml:179
msgid "1.4.9"
msgstr "1.4.9"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:177
+#: C/releases.xml:180
msgid "2016-09-18"
msgstr "18.9.2016"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:183
+#: C/releases.xml:186
msgid ""
"Fixed bgo#764306 (Spelling mistake and wrong words in strings, thanks to "
"Anders Jonsson)"
@@ -16917,7 +17010,7 @@ msgstr ""
"zaslouží Anders Jonsson)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:191
+#: C/releases.xml:194
msgid ""
"New or updated translations: cs, de, es, hu, hu, hu, id, pl, pt, ro, sk, sr, "
"sr@latin, sv"
@@ -16926,22 +17019,22 @@ msgstr ""
"sr, sr@latin, sv"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:194
+#: C/releases.xml:197
msgid "New or updated docs: cs, de, es"
msgstr "Nová nebo aktualizovaná dokumentace: cs, de, es"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:201
+#: C/releases.xml:204
msgid "1.4.8"
msgstr "1.4.8"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:202
+#: C/releases.xml:205
msgid "2016-03-14"
msgstr "14.3.2016"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:208
+#: C/releases.xml:211
msgid ""
"Fixed problem bgo#761580 (Support gcc6 -Werror=format-security, thanks to "
"Mamoru Tasaka)"
@@ -16950,27 +17043,27 @@ msgstr ""
"zaslouží Mamoru Tasaka)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:216
+#: C/releases.xml:219
msgid "New or updated translations: cs, de, pl, pt, pt_BR, oc"
msgstr "Nové nebo aktualizované překlady: cs, de, pl, pt, pt_BR, oc"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:219
+#: C/releases.xml:222
msgid "New or updated docs: cs, de"
msgstr "Nová nebo aktualizovaná dokumentace: cs, de"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:226
+#: C/releases.xml:229
msgid "1.4.7"
msgstr "1.4.7"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:227
+#: C/releases.xml:230
msgid "2015-05-30"
msgstr "30.5.2015"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:233
+#: C/releases.xml:236
msgid ""
"Fixed problem bgo#745454 (Segmentation fault after find files, thanks to "
"Mamoru Tasaka)"
@@ -16979,7 +17072,7 @@ msgstr ""
"dík si zaslouží Mamoru Tasaka)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:236
+#: C/releases.xml:239
msgid ""
"Fixed problem bgo#749869 (Segfault on the second search, thanks to Mamoru "
"Tasaka)"
@@ -16988,7 +17081,7 @@ msgstr ""
"dík si zaslouží Mamoru Tasaka)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:239
+#: C/releases.xml:242
msgid ""
"Fixed problem bgo#734032 (Clicking on .png file looks at wrong MIME type, "
"thanks to Mamoru Tasaka)"
@@ -16997,32 +17090,32 @@ msgstr ""
"MIME; dík si zaslouží Mamoru Tasaka)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:247
+#: C/releases.xml:250
msgid "New or updated translations: co"
msgstr "Nové nebo aktualizované překlady: co"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:250 C/releases.xml:318 C/releases.xml:371
+#: C/releases.xml:253 C/releases.xml:321 C/releases.xml:374
msgid "New or updated docs: cs"
msgstr "Nová nebo aktualizovaná dokumentace: cs"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:257
+#: C/releases.xml:260
msgid "1.4.6"
msgstr "1.4.6"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:258
+#: C/releases.xml:261
msgid "2015-05-19"
msgstr "19.5.2015"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:264
+#: C/releases.xml:267
msgid "Fixed problem bgo#748869 (crash when searching two times consecutively)"
msgstr "Opraven problém bgo#748869 (zhroucení při hledání dvakrát po sobě)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:267
+#: C/releases.xml:270
msgid ""
"Fixed problem bgo#746003 (crash on opening property dialog on ftp-directory "
"with \"odd\" uid)"
@@ -17031,7 +17124,7 @@ msgstr ""
"vlastnostmi pro složku na FTP s „neobvyklým“ uid)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:270
+#: C/releases.xml:273
msgid ""
"Fixed problem bgo#747771 (appdata.xml file is not being translated, thanks "
"to Dominique Leuenberger)"
@@ -17040,7 +17133,7 @@ msgstr ""
"zaslouží Dominique Leuenberger)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:273
+#: C/releases.xml:276
msgid ""
"Fixed problem bgo#653573 (Passwords store in plain text in ./gnome-commander/"
"connections)"
@@ -17049,32 +17142,32 @@ msgstr ""
"commander/connections)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:284
+#: C/releases.xml:287
msgid "New or updated translations: bs, el, pt"
msgstr "Nové nebo aktualizované překlady: bs, el, pt"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:287
+#: C/releases.xml:290
msgid "New or updated docs: cs, el"
msgstr "Nová nebo aktualizovaná dokumentace: cs, el"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:294
+#: C/releases.xml:297
msgid "1.4.5"
msgstr "1.4.5"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:295
+#: C/releases.xml:298
msgid "2015-01-24"
msgstr "24.1.2015"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:301
+#: C/releases.xml:304
msgid "Fixed problem bgo#741316 (Appdata missing in POT)"
msgstr "Opraven problém bgo#741316 (Appdata scházela v šabloně POT)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:304
+#: C/releases.xml:307
msgid ""
"Fixed problem bgo#742716 (Option --start-right-dir crashes gnome-commander)"
msgstr ""
@@ -17082,34 +17175,34 @@ msgstr ""
"gnome-commander)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:307
+#: C/releases.xml:310
msgid "Removed python-2.6 support from gentoo ebuild"
msgstr "Z gentoo ebuild byla odstraněna podpora pro python-2.6"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:315
+#: C/releases.xml:318
msgid "New or updated translations: cs, hu, id, sr, sr@latin"
msgstr "Nové nebo aktualizované překlady: cs, hu, id, sr, sr@latin"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:325
+#: C/releases.xml:328
msgid "1.4.4"
msgstr "1.4.4"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:326
+#: C/releases.xml:329
msgid "2014-11-11"
msgstr "11.11.2014"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:332
+#: C/releases.xml:335
msgid ""
"Fixed problem bgo#571495 (Migrated from gnome_execute_shell to g_spawn_async)"
msgstr ""
"Opraven problém bgo#571495 (migrace z gnome_execute_shell na g_spawn_async)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:335
+#: C/releases.xml:338
msgid ""
"Fixed problem bgo#737088 (Support for user's terminal different from gnome-"
"terminal)"
@@ -17118,27 +17211,27 @@ msgstr ""
"terminal)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:343
+#: C/releases.xml:346
msgid "New or updated translations: cs, de, eu, fi, id, sr, sr@latin"
msgstr "Nové a aktualizované překlady: cs, de, eu, fi, id, sr, sr@latin"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:346 C/releases.xml:436
+#: C/releases.xml:349 C/releases.xml:439
msgid "New or updated docs: cs, es"
msgstr "Nová nebo aktualizovaná dokumentace: cs, es"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:353
+#: C/releases.xml:356
msgid "1.4.3"
msgstr "1.4.3"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:354
+#: C/releases.xml:357
msgid "2014-06-22"
msgstr "22.6.2014"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:360
+#: C/releases.xml:363
msgid ""
"Fixed problem bgo#731557 (Crash when drag 'n drop via mouse and file aready "
"exists)"
@@ -17147,22 +17240,22 @@ msgstr ""
"soubor již existuje)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:368
+#: C/releases.xml:371
msgid "New or updated translations: cs, de, eu, fi"
msgstr "Nová nebo aktualizovaná dokumentace: cs, de, eu, fi"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:378
+#: C/releases.xml:381
msgid "1.4.2"
msgstr "1.4.2"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:379
+#: C/releases.xml:382
msgid "2014-05-23"
msgstr "23.5.2014"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:385
+#: C/releases.xml:388
msgid ""
"Fixed Gentoo problem #509574 (Switched from python-r1 to python-single-r1 in "
"ebuild)"
@@ -17171,7 +17264,7 @@ msgstr ""
"single-r1)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:388
+#: C/releases.xml:391
msgid ""
"Fixed problem bgo#367949 (Corrected async_xfer_callback-results for moving "
"folders)"
@@ -17180,7 +17273,7 @@ msgstr ""
"přesouvanou složku)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:391
+#: C/releases.xml:394
msgid ""
"Fixed problem bgo#598161 (Selecting text in internal viewer on lines with "
"TAB characters)"
@@ -17189,7 +17282,7 @@ msgstr ""
"se znaky TAB)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:394
+#: C/releases.xml:397
msgid ""
"Text selection in int. viewer works on lines with TAB characters (Thanks to "
"Jan Vleeshouwers)"
@@ -17198,22 +17291,22 @@ msgstr ""
"(díky patří přispěvateli Jan Vleeshouwers)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:402
+#: C/releases.xml:405
msgid "New or updated translations: cs, el, sr, sr@latin"
msgstr "Nové nebo aktualizované překlady: cs, el, sr, sr@latin"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:409
+#: C/releases.xml:412
msgid "1.4.1"
msgstr "1.4.1"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:410
+#: C/releases.xml:413
msgid "2014-04-05"
msgstr "5.4.2014"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:416
+#: C/releases.xml:419
msgid ""
"Fixed problem bgo#641842 (Use poppler-glib instead of poppler internal API)"
msgstr ""
@@ -17221,48 +17314,48 @@ msgstr ""
"API poppler)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:419
+#: C/releases.xml:422
msgid "Fixed problem bgo#726682 (Patch to fix undefined reference to vtable)"
msgstr ""
"Opraven problém bgo#726682 (záplata opravující nedefinovaný odkaz do vtable)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:422
+#: C/releases.xml:425
msgid ""
"Support for utf8 encoded creation and modification dates in document metadata"
msgstr ""
"Podpora pro vytváření a změnu data v metadatech dokumentu v kódování utf8"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:425
+#: C/releases.xml:428
msgid "Moved Search, Quick Search and Enable Filter from Edit to File menu"
msgstr ""
"Přesunuty položky Hledat, Rychlé hledání a Povolit filtr z nabídky Upravit "
"do nabídky Soubor"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:433
+#: C/releases.xml:436
msgid "New or updated translations: cs, es, fr , id , pt_BR, sl"
msgstr "Nové nebo aktualizované překlady: cs, es, fr , id , pt_BR, sl"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:443
+#: C/releases.xml:446
msgid "1.4.0"
msgstr "1.4.0"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:444
+#: C/releases.xml:447
msgid "2014-03-17"
msgstr "17.3.2014"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:450
+#: C/releases.xml:453
msgid "Fixed problem bgo#377463 (mkdir dialog loses focus)"
msgstr ""
"Opraven problém bgo#377463 (dialogové okno vytváření složky ztrácí zaměření)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:453
+#: C/releases.xml:456
msgid ""
"Fixed problem bgo#492479 (file replace prompt must show date and size of "
"files)"
@@ -17271,7 +17364,7 @@ msgstr ""
"velikost souborů)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:456
+#: C/releases.xml:459
msgid ""
"Fixed problem bgo#617140 (GNOME Goal: Use accessor functions instead direct "
"access)"
@@ -17280,7 +17373,7 @@ msgstr ""
"přímého přístupu)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:459
+#: C/releases.xml:462
msgid ""
"Fixed problems bgo#632064, bgo#632208, bgo#633107, bgo#633167, bgo#633331, "
"bgo#634972, bgo#637873, bgo#638059 (bugs in gnome-commander-help.master.po)"
@@ -17290,46 +17383,46 @@ msgstr ""
"master.po)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:462
+#: C/releases.xml:465
msgid "Fixed problem bgo#660043 (shortcut ALT+DOWN not documented)"
msgstr ""
"Opraven problém bgo#660043 (klávesová zkratka Alt+šipka dolů není "
"zdokumentována)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:465
+#: C/releases.xml:468
msgid "Fixed problem bgo#660268 (remember directory history between sessions)"
msgstr ""
"Opraven problém bgo#660268 (zapamatovat si historii složek mezi sezeními)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:468
+#: C/releases.xml:471
msgid "Fixed problem bgo#667080 (delete confirmation defaults to YES/OK)"
msgstr ""
"Opraven problém bgo#667080 (výchozí volba u potvrzování mazání na Ano/Budiž)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:471
+#: C/releases.xml:474
msgid "Fixed Ubuntu problem #117226 (bookmarks unification)"
msgstr "Opraven problém v Ubuntu #117226 (sjednocení záložek)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:474
+#: C/releases.xml:477
msgid "Fixed problem with right mouse button selection not being precise"
msgstr "Opraven problém s pravým tlačítkem myši, kdy výběr nebyl přesný"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:477
+#: C/releases.xml:480
msgid "Fixed problem bgo#696227 (detect and support libgsf >= 1.14.26)"
msgstr "Opraven problém bgo#696227 (detekce a podpora libgsf >= 1.14.26)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:480
+#: C/releases.xml:483
msgid "Fixed problem bgo#684527 (Fixed typos in strings)"
msgstr "Opraven problém bgo#684527 (opraven překlep v řetězci)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:483
+#: C/releases.xml:486
msgid ""
"Fixed problem bgo#660063 (define ALT+DOWN binding as user definable: view."
"dir_history)"
@@ -17338,96 +17431,96 @@ msgstr ""
"nadefinována jako uživatelsky nastavitelná: view.dir_history)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:486
+#: C/releases.xml:489
msgid "Fixed problem bgo#642178 (lock tabs for prev/next buttons)"
msgstr "Opraven problém #642178 (zamknutí karty vůči tlačítkům zpět/vpřed)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:497
+#: C/releases.xml:500
msgid "Revamped bookmarks dialog"
msgstr "Přepracováno dialogové okno záložek"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:500
+#: C/releases.xml:503
msgid "Revamped file properties dialog"
msgstr "Přepracováno dialogové okno vlastností souboru"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:506
+#: C/releases.xml:509
msgid "New colour theme: green tiger"
msgstr "Nový barevný motiv: green tiger"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:509
+#: C/releases.xml:512
msgid "User defined LS_COLORS colours"
msgstr "Uživatelem definované barvy LS_COLORS"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:512
+#: C/releases.xml:515
msgid "Possibility to select/deselect files only"
msgstr "Možnost vybírat/rušit výběr jen souborů"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:515
+#: C/releases.xml:518
msgid "Support for automatic width counters in advanced file rename"
msgstr ""
"Podpora pro automatickou šířku počitadel v pokročilém přejmenování souborů"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:518
+#: C/releases.xml:521
msgid "Enhanced file name matching in quick search"
msgstr "Zdokonaleno porovnávání názvů souborů v rychlém hledání"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:521
+#: C/releases.xml:524
msgid "Open terminal with administrator privileges"
msgstr "Otevírání terminálu s administrátorským oprávněním"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:524
+#: C/releases.xml:527
msgid "Prompt to confirm drag & drop operations"
msgstr "Výzva k potvrzení operací „táhni a upusť“"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:527
+#: C/releases.xml:530
msgid "Right click popup menu for copying in internal viewer"
msgstr ""
"Vyskakovací nabídka pod pravým kliknutím pro kopírování v interním prohlížeči"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:530
+#: C/releases.xml:533
msgid ""
"--config-dir command line option for customized location of config files"
msgstr ""
"přepínač příkazové řádky --config-dir pro vlastní umístění souborů nastavení"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:533
+#: C/releases.xml:536
msgid "Several speed improvements including C++ rework and code cleanups"
msgstr "Řada vylepšení rychlosti, včetně přepsání a pročištění kódu C++"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:536
+#: C/releases.xml:539
msgid "New python plugin: 'apply_patch'"
msgstr "Nový zásuvný modul v jazyce Python: „apply_patch“"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:539
+#: C/releases.xml:542
msgid "Dropped broken MIME type configuration"
msgstr "Odstraněno nefunkční nastavování typů MIME"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:542
+#: C/releases.xml:545
msgid "Dropped support for cvs plugin"
msgstr "Odstraněna podpora pro zásuvný modul cvs"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:545
+#: C/releases.xml:548
msgid "New or updated docs: cs, de, en, es, el, fr, ru, sl"
msgstr "Nová nebo aktualizovaná dokumentace: cs, de, en, es, el, fr, ru, sl"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:548
+#: C/releases.xml:551
msgid ""
"New or updated translations: ca, cs, da, eo, es, eu, fr, hu, it, ja, ko, nb, "
"pl, pt_BR, ro, ru, sl, sr, sr@latin, sv, uk, zh_CN"
@@ -17436,31 +17529,31 @@ msgstr ""
"ko, nb, pl, pt_BR, ro, ru, sl, sr, sr@latin, sv, uk, zh_CN"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:551 C/releases.xml:1117 C/releases.xml:1255
-#: C/releases.xml:1375 C/releases.xml:1470 C/releases.xml:1544
-#: C/releases.xml:1616 C/releases.xml:1697 C/releases.xml:1777
-#: C/releases.xml:1846
+#: C/releases.xml:554 C/releases.xml:1120 C/releases.xml:1258
+#: C/releases.xml:1378 C/releases.xml:1473 C/releases.xml:1547
+#: C/releases.xml:1619 C/releases.xml:1700 C/releases.xml:1780
+#: C/releases.xml:1849
msgid "New key bindings:"
msgstr "Nové klávesové zkratky"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:554 C/releases.xml:557 C/releases.xml:560 C/releases.xml:563
-#: C/releases.xml:566 C/releases.xml:1120 C/releases.xml:1378
-#: C/releases.xml:1381 C/releases.xml:1473 C/releases.xml:1476
-#: C/releases.xml:1479 C/releases.xml:1482 C/releases.xml:1547
-#: C/releases.xml:1619 C/releases.xml:1709 C/releases.xml:1780
-#: C/releases.xml:1783 C/releases.xml:1786 C/releases.xml:1789
-#: C/releases.xml:1855
+#: C/releases.xml:557 C/releases.xml:560 C/releases.xml:563 C/releases.xml:566
+#: C/releases.xml:569 C/releases.xml:1123 C/releases.xml:1381
+#: C/releases.xml:1384 C/releases.xml:1476 C/releases.xml:1479
+#: C/releases.xml:1482 C/releases.xml:1485 C/releases.xml:1550
+#: C/releases.xml:1622 C/releases.xml:1712 C/releases.xml:1783
+#: C/releases.xml:1786 C/releases.xml:1789 C/releases.xml:1792
+#: C/releases.xml:1858
msgid "CTRL"
msgstr "Ctrl"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:554 C/releases.xml:1128
+#: C/releases.xml:557 C/releases.xml:1131
msgid "T"
msgstr "T"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:554
+#: C/releases.xml:557
msgid ""
"<_:keycombo-1/> Open directory in a new tab (replaces the old Multi-Rename-"
"Tool binding)"
@@ -17469,207 +17562,207 @@ msgstr ""
"Nástroj vícenásobného přejmenování)"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:557 C/releases.xml:560
+#: C/releases.xml:560 C/releases.xml:563
msgid "W"
msgstr "W"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:557
+#: C/releases.xml:560
msgid "<_:keycombo-1/> Close current tab"
msgstr "<_:keycombo-1/> Zavřít aktuální kartu"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:560 C/releases.xml:566 C/releases.xml:1482
-#: C/releases.xml:1547 C/releases.xml:1619 C/releases.xml:1700
-#: C/releases.xml:1709 C/releases.xml:1783
+#: C/releases.xml:563 C/releases.xml:569 C/releases.xml:1485
+#: C/releases.xml:1550 C/releases.xml:1622 C/releases.xml:1703
+#: C/releases.xml:1712 C/releases.xml:1786
msgid "SHIFT"
msgstr "Shift"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:560
+#: C/releases.xml:563
msgid "<_:keycombo-1/> Close all tabs"
msgstr "<_:keycombo-1/> Zavřít všechny karty"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:563 C/releases.xml:566
+#: C/releases.xml:566 C/releases.xml:569
msgid "TAB"
msgstr "TAB"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:563
+#: C/releases.xml:566
msgid "<_:keycombo-1/> Switch to the next tab"
msgstr "<_:keycombo-1/> Přepnout na následující kartu"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:566
+#: C/releases.xml:569
msgid "<_:keycombo-1/> Switch to the previous tab"
msgstr "<_:keycombo-1/> Přepnout na předchozí kartu"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:569 C/releases.xml:572 C/releases.xml:1258
+#: C/releases.xml:572 C/releases.xml:575 C/releases.xml:1261
msgid "SUPER"
msgstr "SUPER"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:569
+#: C/releases.xml:572
msgid "1"
msgstr "1"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:569
+#: C/releases.xml:572
msgid "<_:keycombo-1/> Change left connection"
msgstr "<_:keycombo-1/> Změnit připojení v levém panelu"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:572
+#: C/releases.xml:575
msgid "2"
msgstr "2"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:572
+#: C/releases.xml:575
msgid "<_:keycombo-1/> Change right connection"
msgstr "<_:keycombo-1/> Změnit připojení v pravém panelu"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:581
+#: C/releases.xml:584
msgid "1.2.8.17"
msgstr "1.2.8.17"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:582
+#: C/releases.xml:585
msgid "2014-01-12"
msgstr "12.1.2014"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:588
+#: C/releases.xml:591
msgid "Fixed problem bgo#721132 (Support build with -Werror=format-security)"
msgstr ""
"Opraven problém bgo#721132 (podpora sestavení s -Werror=format-security)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:591
+#: C/releases.xml:594
msgid "Updated GCMD home page location in source code"
msgstr "Aktualizováno umístění domovské stránky GCMD ve zdrojovém kódu"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:599
+#: C/releases.xml:602
msgid "Updated translations: es, id, pt_BR"
msgstr "Aktualizovány překlady: es, id, pt_BR"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:606
+#: C/releases.xml:609
msgid "1.2.8.16"
msgstr "1.2.8.16"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:607
+#: C/releases.xml:610
msgid "2013-12-23"
msgstr "23.12.2013"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:613
+#: C/releases.xml:616
msgid "Fixed gcc-4.7 compiling problem"
msgstr "Opraven problém s překladem pomocí gcc-4.7"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:616
+#: C/releases.xml:619
msgid "Fixed problem bgo#705724 (poppler >= 0.24)"
msgstr "Opravena chyba bgo#705724 (poppler >= 0.24)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:619
+#: C/releases.xml:622
msgid "Fixed problem bgo#676303 (poppler >= 0.20.0)"
msgstr "Opravena chyba bgo#676303 (poppler >= 0.20.0)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:627
+#: C/releases.xml:630
msgid "New or updated docs: de, el, fr"
msgstr "Nová nebo aktualizovaná dokumentace: de, el, fr"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:630
+#: C/releases.xml:633
msgid "Updated translations: da, de, el, fr, hu, id, pt_br, ru, sl, th"
msgstr "Aktualizovány překlady: da, de, el, fr, hu, id, pt_br, ru, sl, th"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:637
+#: C/releases.xml:640
msgid "1.2.8.15"
msgstr "1.2.8.15"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:638
+#: C/releases.xml:641
msgid "2011-12-06"
msgstr "6.12.2011"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:644
+#: C/releases.xml:647
msgid "Fixed problem #65372 (missing links in gcmd-1.2.8 documentation)"
msgstr "Opraven problém #65372 (chybějící odkazy na dokumentaci gcmd-1.2.8)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:652
+#: C/releases.xml:655
msgid "New or updated docs: cs, de, es, fr"
msgstr "Nová nebo aktualizovaná dokumentace: cs, de, es, fr"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:655
+#: C/releases.xml:658
msgid "Updated translations: eo, es, sl"
msgstr "Aktualizované překlady: eo, es, sl"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:662
+#: C/releases.xml:665
msgid "1.2.8.14"
msgstr "1.2.8.14"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:663
+#: C/releases.xml:666
msgid "2011-10-04"
msgstr "4.10.2011"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:669
+#: C/releases.xml:672
msgid "Fixed problem #621756 (custom port for ftp is not saved)"
msgstr "Opraven problém #621756 (vlastní port pro FTP není ukládán)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:672
+#: C/releases.xml:675
msgid "Fixed problem #657780 (bugs in nl.po)"
msgstr "Opraven problém #657780 (chyba v nl.po)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:679
+#: C/releases.xml:682
msgid "1.2.8.13"
msgstr "1.2.8.13"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:680
+#: C/releases.xml:683
msgid "2011-08-06"
msgstr "6.8.2011"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:686
+#: C/releases.xml:689
msgid "Fixed problem #646871 (crash on file properties when connected to FTP)"
msgstr ""
"Opraven problém #646871 (zhroucení při zobrazení vlastností souboru, když je "
"připojeno k FTP)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:693
+#: C/releases.xml:696
msgid "1.2.8.12"
msgstr "1.2.8.12"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:694
+#: C/releases.xml:697
msgid "2011-06-15"
msgstr "15.6.2011"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:700
+#: C/releases.xml:703
msgid "Fixed problem #618214 (crash when cancel a search)"
msgstr "Opraven problém #6182142 (zhroucení při zrušení hledání)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:703
+#: C/releases.xml:706
msgid ""
"Fixed problem #640387 (yet another fix for deprecated python modules: md5, "
"sha1)"
@@ -17678,71 +17771,71 @@ msgstr ""
"md5, sha1)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:706
+#: C/releases.xml:709
msgid "Fixed problem #649375 (bookmarks not updated for newly added ones)"
msgstr "Opraven problém #649375 (záložky se neaktualizují při přidání nové)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:709
+#: C/releases.xml:712
msgid "Fixed problem with mkdir permissions"
msgstr "Opraven problém s oprávněním mkdir"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:716
+#: C/releases.xml:719
msgid "1.2.8.11"
msgstr "1.2.8.11"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:717
+#: C/releases.xml:720
msgid "2011-05-01"
msgstr "1.5.2011"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:723
+#: C/releases.xml:726
msgid "Fixed problem #639243 (misleading docs for F2 shortcut)"
msgstr ""
"Opraven problém #639243 (matoucí dokumentace pro klávesovou zkratku F2)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:726
+#: C/releases.xml:729
msgid "Fixed problem #640387 (usage of deprecated python modules: md5, sha1)"
msgstr ""
"Opraven problém #640387 (používání zastaralých modulů python: md5, sha1)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:729
+#: C/releases.xml:732
msgid "Fixed problem with starting GNOME Commander as root"
msgstr "Opraven problém se spouštěním GNOME Commander pod uživatelem root"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:732
+#: C/releases.xml:735
msgid "Fixed problem with Traditional Chinese translation"
msgstr "Opraven problém s překladem do tradiční čínštiny"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:740
+#: C/releases.xml:743
msgid "Support for backward/forward mouse buttons"
msgstr "Podpora pro tlačítka myši zpět/vpřed"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:747
+#: C/releases.xml:750
msgid "1.2.8.10"
msgstr "1.2.8.10"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:748
+#: C/releases.xml:751
msgid "2011-01-15"
msgstr "15.1.2011"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:754
+#: C/releases.xml:757
msgid ""
"Fixed problem #448941 (numeric keypad arrows don't work in the main window)"
msgstr ""
"Opraven problém #448941 (v hlavním okně nepracují šipky z číselné klávesnice)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:757
+#: C/releases.xml:760
msgid ""
"Fixed problem #620275 (add menu item to copy full path and file name to "
"clipboard)"
@@ -17751,14 +17844,14 @@ msgstr ""
"a názvu souboru do schránky)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:760
+#: C/releases.xml:763
msgid "Fixed problem #637501 (advrename: metatag popup menu shows wrong items)"
msgstr ""
"Opraven problém #637501 (pokročilé přejmenování: kontextová nabídka "
"metaštítku zobrazuje nesprávné položky)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:763
+#: C/releases.xml:766
msgid ""
"Fixed problem with toggling path/basename/filename selections in copy/move "
"dialogs"
@@ -17767,59 +17860,59 @@ msgstr ""
"dialogovém okně kopírování/přejmenování"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:766
+#: C/releases.xml:769
msgid "Fixed problem with searching path for devices"
msgstr "Opraven problém s hledáním cesty pro zařízení"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:769
+#: C/releases.xml:772
msgid "Updated translations: de"
msgstr "Aktualizované překlady: de"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:776
+#: C/releases.xml:779
msgid "1.2.8.9"
msgstr "1.2.8.9"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:777
+#: C/releases.xml:780
msgid "2010-12-03"
msgstr "3.12.2010"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:783
+#: C/releases.xml:786
msgid "Fixed problem #352024 (F10 key doesn't work)"
msgstr "Opraven problém #352024 (klávesa F10 nepracuje)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:786
+#: C/releases.xml:789
msgid "Fixed problem #631243 (advrename $c(width) regression)"
msgstr ""
"Opraven problém #631243 (regrese s $c(šířka) v nástroji pokročilého "
"přejmenování)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:794
+#: C/releases.xml:797
msgid "Support for shell-style wildcards in quick search"
msgstr "Podpora pro divoké znaky ve stylu shellu v rychlém hledání"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:801
+#: C/releases.xml:804
msgid "1.2.8.8"
msgstr "1.2.8.8"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:802
+#: C/releases.xml:805
msgid "2010-09-09"
msgstr "9.9.2010"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:808
+#: C/releases.xml:811
msgid "Fixed problem #610764 (menu item won't stay checked)"
msgstr "Opraven problém #610764 (položka nabídky nezůstává zaškrtnuta)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:811
+#: C/releases.xml:814
msgid ""
"Fixed problem #626469 (add support for other su-like programs: xdg-su, "
"gnomesu)"
@@ -17828,64 +17921,64 @@ msgstr ""
"gnomesu)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:814
+#: C/releases.xml:817
msgid "Fixed problem with broken Spanish translation"
msgstr "Opraven problém s vadným španělským překladem"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:821
+#: C/releases.xml:824
msgid "1.2.8.7"
msgstr "1.2.8.7"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:822
+#: C/releases.xml:825
msgid "2010-07-27"
msgstr "27.7.2010"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:828
+#: C/releases.xml:831
msgid "Fixed problem #540438 (no GUI message if meld cannot be executed)"
msgstr ""
"Opraven problém #540438 (žádná správa v grafickém rozhraní, když nelze "
"spustit meld)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:831
+#: C/releases.xml:834
msgid "Fixed problem #616367 (\"File not found\" dialog after startup)"
msgstr ""
"Opraven problém #616367 (dialogové okno „Soubor nenalezen“ po spuštění)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:834
+#: C/releases.xml:837
msgid "Fixed problem #620650 (buffer overflow in load_fav_apps())"
msgstr ""
"Opraven problém #620650 (přetečení vyrovnávací paměti ve funkci "
"load_fav_apps())"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:837
+#: C/releases.xml:840
msgid "Fixed problem #622456 (do not build plugins as shared library objects)"
msgstr ""
"Opraven problém #622456 (nesestavovat zásuvné moduly jako objekty sdílených "
"knihoven)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:840
+#: C/releases.xml:843
msgid "Fixed problem with editing options for favourite apps and devices"
msgstr "Opraven problém s úpravou voleb pro oblíbené aplikace a zařízení"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:847
+#: C/releases.xml:850
msgid "1.2.8.6"
msgstr "1.2.8.6"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:848
+#: C/releases.xml:851
msgid "2010-06-01"
msgstr "1.6.2010"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:854
+#: C/releases.xml:857
msgid ""
"Fixed problems #600292, #612685 (crashes when double-clicking on a bookmark)"
msgstr ""
@@ -17893,97 +17986,97 @@ msgstr ""
"záložku)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:857
+#: C/releases.xml:860
msgid "Fixed problem #602795 (file content search)"
msgstr "Opraven problém #602795 (prohledávání obsahu souboru)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:860
+#: C/releases.xml:863
msgid "Fixed problem #609912 (build error with --as-needed)"
msgstr "Opraven problém #609912 (chyba sestavování s --as-needed)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:863
+#: C/releases.xml:866
msgid "Fixed problem #616891 (build error on RHEL 5.5)"
msgstr "Opraven problém #616891 (chyba sestavování pod RHEL 5.5)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:871
+#: C/releases.xml:874
msgid "New translations: ko"
msgstr "Nový překlad: ko"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:878
+#: C/releases.xml:881
msgid "1.2.8.5"
msgstr "1.2.8.5"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:879
+#: C/releases.xml:882
msgid "2010-02-13"
msgstr "13.2.2010"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:885
+#: C/releases.xml:888
msgid "Fixed problem #604558 (cursor lost/placed in wrong position)"
msgstr ""
"Opraven problém #604558 (kurzor se ztrácí/objevuje se na nesprávném místě)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:888
+#: C/releases.xml:891
msgid "Fixed problem #604904 (build error on OpenSolaris)"
msgstr "Opraven problém #604904 (chyba sestavení pod systémem OpenSolaris)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:891
+#: C/releases.xml:894
msgid "Fixed problem #609342 (do not show mtime for '..')"
msgstr "Opraven problém #609342 (nezobrazovat čas mtime pro „..“)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:894
+#: C/releases.xml:897
msgid "Fixed problem with editing connections to Windows network"
msgstr "Opraven problém s upravováním připojení k síti Windows"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:897
+#: C/releases.xml:900
msgid "Fixed problem with nonexistent user actions"
msgstr "Opraven problém s neexistujícími uživatelskými akcemi"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:904
+#: C/releases.xml:907
msgid "1.2.8.4"
msgstr "1.2.8.4"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:905
+#: C/releases.xml:908
msgid "2009-12-03"
msgstr "3.12.2009"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:911
+#: C/releases.xml:914
msgid "Fixed problem #602916 (not working menu entry)"
msgstr "Opraven problém #602916 (nepracující položka nabídky)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:914
+#: C/releases.xml:917
msgid "Fixed problem #603301 (crash when cancelling symlink creation by ESC)"
msgstr ""
"Opraven problém #603301 (zhroucení při zrušení vytváření symbolického odkazu "
"klávesou ESC)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:917
+#: C/releases.xml:920
msgid "Fixed Ubuntu problem #369818 (incorrect sorting by size in panel)"
msgstr "Opraven problém #369818 (nesprávné řazení podle velikosti v panelu)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:920
+#: C/releases.xml:923
msgid "Fixed problem with not working keypad enter in copy/move dialog"
msgstr ""
"Opraven problém s nepracující klávesou Enter v dialogovém okně kopírování/"
"přesunu"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:923
+#: C/releases.xml:926
msgid ""
"Fixed problem with stalled keyboard after ALT+1/2 with hidden device list"
msgstr ""
@@ -17991,80 +18084,80 @@ msgstr ""
"zařízení"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:930
+#: C/releases.xml:933
msgid "1.2.8.3"
msgstr "1.2.8.3"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:931
+#: C/releases.xml:934
msgid "2009-10-28"
msgstr "28.10.2009"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:937
+#: C/releases.xml:940
msgid "Fixed problem #541891 (file names with % in advanced file rename tool)"
msgstr ""
"Opraven problém #541891 (názvy souborů s % v nástroji pokročilého "
"přejmenování souborů)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:940
+#: C/releases.xml:943
msgid "Fixed problem #581645 (uncomfortable quick search)"
msgstr "Opraven problém #581645 (nepohodlné rychlé hledání)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:943
+#: C/releases.xml:946
msgid "Fixed problem #596768 (build warnings for python)"
msgstr "Opraven problém #637501 (varování sestavení pro Python)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:946
+#: C/releases.xml:949
msgid "Fixed problem #596973 (documentation build error)"
msgstr "Opraven problém #596973 (chyba sestavení dokumentace)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:949
+#: C/releases.xml:952
msgid "Fixed problem #597144 (missing call to pclose)"
msgstr "Opraven problém #597144 (chybějící volání funkce pclose)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:952
+#: C/releases.xml:955
msgid "Fixed problem #597233 (validating of doc translations)"
msgstr "Opraven problém #597233 (ověřování platnosti překladů dokumentace)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:955
+#: C/releases.xml:958
msgid "Fixed problem #597890 (wrong arguments passed to meld)"
msgstr ""
"Opraven problém #597890 (do programu meld předávány nesprávné argumenty)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:958
+#: C/releases.xml:961
msgid "Fixed problem #598278 (memory leak)"
msgstr "Opraven problém #598278 (únik paměti)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:965
+#: C/releases.xml:968
msgid "1.2.8.2"
msgstr "1.2.8.2"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:966
+#: C/releases.xml:969
msgid "2009-09-22"
msgstr "22.9.2009"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:972
+#: C/releases.xml:975
msgid "Fixed problem #591944 (permissions set to 000 after chmod)"
msgstr "Opraven problém #591944 (po chmod oprávnění nastavena na 000)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:975
+#: C/releases.xml:978
msgid "Fixed problem #595097 (build error for poppler >= 0.11.3)"
msgstr "Opravena chyba #595097 (chyba sestavení pro poppler >= 0.11.3)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:978
+#: C/releases.xml:981
msgid ""
"Fixed debian problem #438884 (wrong device label when switching panels with "
"CTRL+U)"
@@ -18073,38 +18166,38 @@ msgstr ""
"panelů pomocí Ctrl+U)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:981
+#: C/releases.xml:984
msgid "Fixed problem with broken file icon after renaming a symbolic link"
msgstr ""
"Opraven problém s poškozenou ikonou po přejmenování symbolického odkazu"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:988
+#: C/releases.xml:991
msgid "1.2.8.1"
msgstr "1.2.8.1"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:989
+#: C/releases.xml:992
msgid "2009-08-10"
msgstr "10.8.2009"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:995
+#: C/releases.xml:998
msgid "Fixed problem #587325 (crash in a clean chroot environment)"
msgstr "Opraven problém #587325 (zhroucení v čistém prostředí chroot)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:998
+#: C/releases.xml:1001
msgid "Fixed problem #589108 (build error on openSUSE)"
msgstr "Opraven problém #589108 (chyba sestavování pod openSUSE)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1001
+#: C/releases.xml:1004
msgid "Fixed problem #591206 (crash while sysconf() on FreeBSD)"
msgstr "Opraven problém #591206 (zhroucení při volání sysconf() pod FreeBSD)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1004
+#: C/releases.xml:1007
msgid ""
"Fixed problem with $c(16) counter formatting in advanced file rename "
"templates"
@@ -18113,43 +18206,43 @@ msgstr ""
"přejmenování souborů"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1011
+#: C/releases.xml:1014
msgid "1.2.8"
msgstr "1.2.8"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1012
+#: C/releases.xml:1015
msgid "2009-06-29"
msgstr "29.6.2009"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1018
+#: C/releases.xml:1021
msgid ""
"Fixed problem #375357 (crash when cancelling calculation of dir properties)"
msgstr ""
"Opraven problém #375357 (zhroucení při zrušení výpočtu vlastností složky)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1021
+#: C/releases.xml:1024
msgid "Fixed problem #536446 (file name not focused for in-place renaming)"
msgstr ""
"Opraven problém #536446 (nezaměřen název souboru při jeho přejmenování v "
"místě)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1024
+#: C/releases.xml:1027
msgid "Fixed problem #539812 (crash when deleting files: broken it.po)"
msgstr "Opraven problém #539812 (zhroucení při mazání souborů: poškozen it.po)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1027
+#: C/releases.xml:1030
msgid "Fixed problem #548947 (non-UTF8 locale date problem)"
msgstr ""
"Opraven problém #548947 (problém s datem v národním prostředí s jiným "
"kódováním než UTF-8)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1030
+#: C/releases.xml:1033
msgid ""
"Fixed problem #548948 (crash when home directory contains non-UTF8 "
"characters)"
@@ -18158,7 +18251,7 @@ msgstr ""
"jiné znaky než UTF-8)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1033
+#: C/releases.xml:1036
msgid ""
"Fixed problem #548961 (support for input method when rename or quicksearch)"
msgstr ""
@@ -18166,44 +18259,44 @@ msgstr ""
"rychlém hledání)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1036
+#: C/releases.xml:1039
msgid "Fixed problem #554586 (AC_PROG_CXX macro problem)"
msgstr "Opraven problém #554586 (problém s makrem AC_PROG_CXX)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1039
+#: C/releases.xml:1042
msgid "Fixed problem #554598 (GNOME Goal: LINGUAS)"
msgstr "Opraven problém #554598 (cíl GNOME: LINGUAS)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1042
+#: C/releases.xml:1045
msgid "Fixed problem #556664 (bookmarks can not be saved for mounted devices)"
msgstr "Opraven problém #556664 (nelze uložit záložky pro připojená zařízení)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1045
+#: C/releases.xml:1048
msgid "Fixed problem #567404 (crash when INSERT pressed over subdir)"
msgstr ""
"Opraven problém #567404 (zhroucení když je zmáčknuta klávesa INSERT nad "
"podsložkou)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1048
+#: C/releases.xml:1051
msgid "Fixed problem #556836 (pane scrolling when moving between panes)"
msgstr "Opraven problém #556836 (posuv panelů při přesunu mezi panely)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1051
+#: C/releases.xml:1054
msgid "Fixed problem #567506 (slow startup for systems with many users)"
msgstr "Opraven problém #567506 (pomalý start u systémů s mnoha uživateli)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1054
+#: C/releases.xml:1057
msgid "Fixed problem #570727 (usage of deprecated gnome_url_show)"
msgstr "Opraven problém #570727 (použití zavržené funkce gnome_url_show)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1057
+#: C/releases.xml:1060
msgid ""
"Fixed problem #571239 (replacing obsoleted GnomeColorPicker with "
"GtkColorButton)"
@@ -18212,12 +18305,12 @@ msgstr ""
"GtkColorButton)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1060
+#: C/releases.xml:1063
msgid "Fixed problem #571247 (replacing obsoleted GnomePixmap with GtkImage)"
msgstr "Opraven problém #571247 (náhrada zastaralého GnomePixmap za GtkImage)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1063
+#: C/releases.xml:1066
msgid ""
"Fixed problem #571558 (replacing deprecated GNOME_STOCK_* buttons with "
"GTK_STOCK_* counterparts)"
@@ -18226,7 +18319,7 @@ msgstr ""
"jejich nové protějšky)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1066
+#: C/releases.xml:1069
msgid ""
"Fixed problem #576174 (case insensitive file name sorting in non en_US.utf8 "
"locale)"
@@ -18235,49 +18328,49 @@ msgstr ""
"při jiném nastavení národním prostředí než en_US.utf8)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1069
+#: C/releases.xml:1072
msgid "Fixed problem #579633 (accessing administrator privileges with gksudo)"
msgstr ""
"Opraven problém #579633 (přístup ke správcovským oprávněním přes gksudo)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1072
+#: C/releases.xml:1075
msgid "Fixed problem #583135 (disabled 'Go to' button in search dialog)"
msgstr ""
"Opraven problém #583135 (znepřístupněno tlačítko „Přejít na“ v dialogovém "
"okně hledání)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1075
+#: C/releases.xml:1078
msgid "Fixed problem #583711 (crash when pressing ESC in bookmark dialog)"
msgstr ""
"Opraven problém #583711 (zhroucení při zmáčknutí ESC v dialogovém okně "
"záložek)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1078
+#: C/releases.xml:1081
msgid "Fixed problem #584727 (wrong positioning of file popup menu)"
msgstr "Opraven problém #584727 (nesprávná poloha kontextové nabídky souboru)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1081
+#: C/releases.xml:1084
msgid "Fixed problem with setting equal pane size in horizontal mode"
msgstr ""
"Opraven problém s nastavením stejné velikosti panelů ve vodorovném režimu"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1084
+#: C/releases.xml:1087
msgid "Fixed problem with refreshing MIME information after file renaming"
msgstr "Opraven problém s aktualizací informace MIME po přejmenování souboru"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1092
+#: C/releases.xml:1095
msgid "Support for PDF metatags in advanced file rename templates"
msgstr ""
"Podpora pro metaštítky PDF v šablonách pokročilého přejmenování souborů"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1095
+#: C/releases.xml:1098
msgid ""
"Revamped advanced file rename tool (regex backreferences ('\\number'), "
"profiles, upper/lowercase conversion, blanks trimming and much more)"
@@ -18287,32 +18380,32 @@ msgstr ""
"a další)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1099
+#: C/releases.xml:1102
msgid "Support for metadata tags in internal viewer"
msgstr "Podpora pro metadata štítků v interním prohlížeči"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1102
+#: C/releases.xml:1105
msgid "Support for single-click open mode"
msgstr "Podpora pro režim otevírání jednoduchým kliknutím"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1105
+#: C/releases.xml:1108
msgid "Support for row alternate background in colour themes"
msgstr "Podpora pro změnu pozadí řádku v barevných motivech"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1108
+#: C/releases.xml:1111
msgid "New colour theme: cafezinho"
msgstr "Nový barevný motiv: cafezinho"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1111
+#: C/releases.xml:1114
msgid "New or updated docs: de, en, es"
msgstr "Nová nebo aktualizovaná dokumentace: de, en, es"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1114
+#: C/releases.xml:1117
msgid ""
"New or updated translations: ar, cs, de, es, eu, fr, it, ja, pl, pt_BR, sl, "
"sv"
@@ -18321,106 +18414,106 @@ msgstr ""
"sl, sv"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1120
+#: C/releases.xml:1123
msgid "E"
msgstr "E"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1120
+#: C/releases.xml:1123
msgid "<_:keycombo-1/> Open the history list for the command line"
msgstr "<_:keycombo-1/> Otevřít seznam historie pro příkazový řádek"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1125
+#: C/releases.xml:1128
msgid "New internal viewer key bindings:"
msgstr "Nové klávesové zkratky pro interní prohlížeč:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1128
+#: C/releases.xml:1131
msgid "<_:keycombo-1/> Show metadata tags (replaces the old E)"
msgstr "<_:keycombo-1/> Zobrazit metadata štítků (nahradilo původní E)"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1131 C/releases.xml:1179 C/releases.xml:1703
+#: C/releases.xml:1134 C/releases.xml:1182 C/releases.xml:1706
msgid "ALT"
msgstr "Alt"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1131
+#: C/releases.xml:1134
msgid "ENTER"
msgstr "Enter"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1131
+#: C/releases.xml:1134
msgid "<_:keycombo-1/> Show metadata tags"
msgstr "<_:keycombo-1/> Zobrazit štítky metadat"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1140
+#: C/releases.xml:1143
msgid "1.2.7"
msgstr "1.2.7"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1141
+#: C/releases.xml:1144
msgid "2008-07-28"
msgstr "28.7.2008"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1147
+#: C/releases.xml:1150
msgid "Fixed problem #522430 (quick search for files starting with uppercase)"
msgstr ""
"Opraven problém #522430 (rychlé hledání pro soubory začínající velkým "
"písmenem)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1150
+#: C/releases.xml:1153
msgid "Fixed problem #532615 (file operations on wrong file)"
msgstr "Opraven problém #532615 (souborové operace na nesprávných souborech)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1153
+#: C/releases.xml:1156
msgid "Fixed problem #538806 (quick search in root dir)"
msgstr "Opraven problém #538806 (rychlé hledání v kořenové složce)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1156
+#: C/releases.xml:1159
msgid "Fixed problem #539753 (build error on Solaris)"
msgstr "Opraven problém #539753 (chyba sestavování pod systémem Solaris)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1159
+#: C/releases.xml:1162
msgid "Fixed problem #541404 (update of host names)"
msgstr "Opraven problém #541404 (aktualizace názvů počítačů)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1162
+#: C/releases.xml:1165
msgid "Fixed problem with file sorting in advanced file rename tool"
msgstr "Opraven problém s řazením souborů v pokročilém nástroji přejmenování"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1165 C/releases.xml:1334 C/releases.xml:1418
+#: C/releases.xml:1168 C/releases.xml:1337 C/releases.xml:1421
msgid "Build fixes"
msgstr "Opravy sestavování"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1173
+#: C/releases.xml:1176
msgid ""
"Support for all GnomeVFS network protocols (including SSH+FTP and WebDAV)"
msgstr ""
"Podpora pro všechny síťové protokoly GnomeVFS (včetně SSH+FTP a WebDAV)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1176
+#: C/releases.xml:1179
msgid "User defined shortcuts to arbitrary programs"
msgstr "Uživatelem definovatelné klávesové zkratky pro libovolné programy"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1179
+#: C/releases.xml:1182
msgid "click"
msgstr "kliknutí"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1179
+#: C/releases.xml:1182
msgid ""
"Copying selected URIs to clipboard with <_:keycombo-1/> on toolbar button"
msgstr ""
@@ -18428,72 +18521,72 @@ msgstr ""
"tlačítko na nástrojové liště"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1182 C/releases.xml:1243
+#: C/releases.xml:1185 C/releases.xml:1246
msgid "Revamped search dialog"
msgstr "Přepracováno dialogové okno vyhledávání"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1185
+#: C/releases.xml:1188
msgid "Revamped transfer progress dialog"
msgstr "Přepracováno dialogové okno s průběhem přenosu"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1188 C/releases.xml:1249 C/releases.xml:1369
-#: C/releases.xml:1464 C/releases.xml:1538 C/releases.xml:1610
+#: C/releases.xml:1191 C/releases.xml:1252 C/releases.xml:1372
+#: C/releases.xml:1467 C/releases.xml:1541 C/releases.xml:1613
msgid "Updated help docs"
msgstr "Aktualizována dokumentace nápovědy"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1191
+#: C/releases.xml:1194
msgid "New or updated translations: cs, de, es, fr, it, ja, oc, pl, pt_BR"
msgstr ""
"Nové nebo aktualizované překlady: cs, de, es, fr, it, ja, oc, pl, pt_BR"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1198
+#: C/releases.xml:1201
msgid "1.2.6"
msgstr "1.2.6"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1199
+#: C/releases.xml:1202
msgid "2008-06-01"
msgstr "1.6.2008"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1205
+#: C/releases.xml:1208
msgid "Fixed problem #392959 (dynamically changing user to root)"
msgstr ""
"Opraven problém #392959 (dynamická změna uživatele na superuživatele root)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1208
+#: C/releases.xml:1211
msgid "Fixed problem #496150 (scrolling with mouse wheel)"
msgstr "Opraven problém #496150 (posun kolečkem myši)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1211
+#: C/releases.xml:1214
msgid "Fixed problem #499761 (search window cleared when column sorted)"
msgstr "Opraven problém #499761 (vymazáno okno hledání při seřazení sloupce)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1214
+#: C/releases.xml:1217
msgid "Fixed problem #499764 (multiple selection problem)"
msgstr "Opraven problém #499764 (problém vícenásobného výběru)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1217
+#: C/releases.xml:1220
msgid "Fixed problem with sorting of UTF-8 encoded file names"
msgstr "Opraven problém s řazením názvů souborů v kódování UTF-8"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1220
+#: C/releases.xml:1223
msgid "Fixed problem with copying files to symlinked directories"
msgstr ""
"Opraven problém s kopírováním souboru do složek, které jsou symbolickými "
"odkazy"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1223
+#: C/releases.xml:1226
msgid ""
"Fixed problem with full file path handling while copying/moving to mounted "
"devices"
@@ -18502,19 +18595,19 @@ msgstr ""
"na připojená zařízení"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1231
+#: C/releases.xml:1234
msgid "Root Mode for starting GNOME Commander with administrator privileges"
msgstr ""
"Režim superuživatele root pro spouštění aplikace GNOME Commander s právy "
"správce"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1234
+#: C/releases.xml:1237
msgid "GUI for keyboard shortcuts management"
msgstr "Uživatelské rozhraní pro správu klávesových zkratek"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1240
+#: C/releases.xml:1243
msgid ""
"Multi-Rename-Tool - new $x and $X placeholders for random hexadecimal numbers"
msgstr ""
@@ -18522,7 +18615,7 @@ msgstr ""
"čísla v šestnáctkové soustavě"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1246
+#: C/releases.xml:1249
msgid ""
"Support for <super>, <hyper> and <meta> modifiers (since "
"GTK+ 2.10)"
@@ -18531,7 +18624,7 @@ msgstr ""
"+ 2.10)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1252
+#: C/releases.xml:1255
msgid ""
"New or updated translations: cs, de, en_GB, es, eu, fi, fr, hu, it, oc, pl, "
"sl"
@@ -18540,38 +18633,38 @@ msgstr ""
"pl, sl"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1258
+#: C/releases.xml:1261
msgid "F"
msgstr "F"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1258
+#: C/releases.xml:1261
msgid "<_:keycombo-1/> Search files"
msgstr "<_:keycombo-1/> Hledat soubory"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1267
+#: C/releases.xml:1270
msgid "1.2.5"
msgstr "1.2.5"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1268
+#: C/releases.xml:1271
msgid "2008-02-29"
msgstr "29.2.2008"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1274
+#: C/releases.xml:1277
msgid "Fixed problem #345314 (cursor not staying on file while renaming)"
msgstr ""
"Opraven problém #345314 (kurzor nezůstává na souboru během přejmenovávání)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1277
+#: C/releases.xml:1280
msgid "Fixed problem #353889 (disappearing files after failed move (F6))"
msgstr "Opraven problém #353889 (mizející soubory po selhání přesunu (F6))"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1280
+#: C/releases.xml:1283
msgid ""
"Fixed problems #346286, #424447, #447882, #467058 (crash when using regex in "
"renaming tool)"
@@ -18580,54 +18673,54 @@ msgstr ""
"regulárního výrazu v nástroji přejmenování)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1283
+#: C/releases.xml:1286
msgid "Fixed problems #365227 and #446361 (build issues on Solaris)"
msgstr ""
"Opraveny problémy #365227 a #446361 (záležitost sestavování pod systémem "
"Solaris)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1286
+#: C/releases.xml:1289
msgid "Fixed problem #424159 (column sort problem)"
msgstr "Opraven problém #424159 (problém řazení sloupců)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1289
+#: C/releases.xml:1292
msgid "Fixed problem #434545 (Debian bug #421480: HUGE icons for device icons)"
msgstr ""
"Opraven problém #434545 (chyba #421480 v Debianu: obrovské ikony pro ikony "
"zařízení)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1292
+#: C/releases.xml:1295
msgid "Fixed problem #447415 (inability to launch executables)"
msgstr "Opraven problém #447415 (nemožnost spouštět spustitelné soubory)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1295
+#: C/releases.xml:1298
msgid ""
"Fixed problem #448942 (SHIFT+ENTER: running a command in a separate terminal)"
msgstr ""
"Opraven problém #448942 (Shift+Enter: spouštění příkazu v samostatném okně)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1298
+#: C/releases.xml:1301
msgid "Fixed problem #449137 (renamed directories not accessed by name)"
msgstr ""
"Opraven problém #449137 (přejmenovaná složka není přístupná pod názvem)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1301
+#: C/releases.xml:1304
msgid "Fixed problem #468685 (crash in python module)"
msgstr "Opraven problém #468685 (zhroucení v modulu python)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1304
+#: C/releases.xml:1307
msgid "Fixed problem #490431 (view files with name containing '%')"
msgstr "Opraven problém #490431 (zobrazení souborů s názvem obsahujícím „%“)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1307
+#: C/releases.xml:1310
msgid ""
"Fixed problem #508565 (improper utf-8 handling in advanced file rename tool)"
msgstr ""
@@ -18635,48 +18728,48 @@ msgstr ""
"přejmenování souborů)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1310
+#: C/releases.xml:1313
msgid "Fixed problem #510567 (failed assert when deleting dir)"
msgstr "Opraven problém #510567 (selhala kontrola assert při mazání složky)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1313
+#: C/releases.xml:1316
msgid "Fixed problem when creating ~/dir"
msgstr "Opraven problém při vytváření ~/složka"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1316
+#: C/releases.xml:1319
msgid "Fixed problem with updating of internal viewer status bar"
msgstr "Opraven problém s aktualizací stavové lišty interního prohlížeče"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1319
+#: C/releases.xml:1322
msgid "Fixed crash when creating dir with absolute path on SMB share"
msgstr ""
"Opraveno zhroucení při vytváření složky s absolutní cestou na sdílení SMB"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1322
+#: C/releases.xml:1325
msgid "Fixed crash when moving file with % in the name"
msgstr "Opraveno zhroucení při přesouvání souboru s % v názvu"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1325
+#: C/releases.xml:1328
msgid "Fixed problem with sporadically lost cursor in file pane"
msgstr "Opraven problém s občasným mizením kurzoru v panelu souborů"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1328
+#: C/releases.xml:1331
msgid "Fixed problem with mounting of devices with spaces in the name"
msgstr "Opraven problém s připojováním zařízení s mezerami v názvu"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1331
+#: C/releases.xml:1334
msgid "Fixed problem with history of advrename templates"
msgstr "Opraven problém s historií šablon v pokročilém přejmenování"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1342
+#: C/releases.xml:1345
msgid ""
"Support for APE, FLAC and Vorbis metatags in advanced file rename templates"
msgstr ""
@@ -18684,40 +18777,40 @@ msgstr ""
"přejmenování souborů"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1345
+#: C/releases.xml:1348
msgid "Support for Exif makernotes metatags in advanced file rename templates"
msgstr ""
"Podpora pro poznámky tvůrců v metaštítcích Exif v šablonách pokročilého "
"přejmenování souborů"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1348
+#: C/releases.xml:1351
msgid "Support for file metatags in advanced file rename templates"
msgstr ""
"Podpora pro metaštítky souboru v šablonách pokročilého přejmenování souborů"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1351
+#: C/releases.xml:1354
msgid "Use the GNOME authentication manager for user's security credentials"
msgstr "Použit autentizační správce pro bezpečnostní ověřování uživatelů"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1354
+#: C/releases.xml:1357
msgid "Metadata tags in file properties dialog"
msgstr "Metadata štítků v dialogovém okně vlastností souboru"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1360
+#: C/releases.xml:1363
msgid "Default GNOME theme icons for home, SMB and FTP locations"
msgstr "Výchozí ikony motivu GNOME pro umístění Domů, SMB a FTP"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1363
+#: C/releases.xml:1366
msgid "User defined shortcuts to bookmarks"
msgstr "Uživatelem definovatelné klávesové zkratky pro záložky"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1372
+#: C/releases.xml:1375
msgid ""
"New or updated translations: ar, bg, cs, de, dz, eo, es, eu, fr, oc, pl, "
"pt_BR, ro, sl, sv"
@@ -18726,12 +18819,12 @@ msgstr ""
"pl, pt_BR, ro, sl, sv"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1378
+#: C/releases.xml:1381
msgid "LEFT/RIGHT"
msgstr "šipka vlevo/vpravo"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1378 C/releases.xml:1783
+#: C/releases.xml:1381 C/releases.xml:1786
msgid ""
"<_:keycombo-1/> Copying the current working directory from the active file "
"list to the inactive one"
@@ -18740,17 +18833,17 @@ msgstr ""
"souborů do neaktivního"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1381
+#: C/releases.xml:1384
msgid "N"
msgstr "N"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1381
+#: C/releases.xml:1384
msgid "G"
msgstr "G"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1381
+#: C/releases.xml:1384
msgid ""
"<_:keycombo-1/> Open new connection to remote server (replaces the old <_:"
"keycombo-2/>)"
@@ -18759,125 +18852,125 @@ msgstr ""
"původní <_:keycombo-2/>)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1390
+#: C/releases.xml:1393
msgid "1.2.4"
msgstr "1.2.4"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1391
+#: C/releases.xml:1394
msgid "2007-06-09"
msgstr "9.6.2007"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1397
+#: C/releases.xml:1400
msgid "Fixed problem with opening dirs by intviewer"
msgstr "Opraven problém s otevíráním složek interním prohlížečem"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1400
+#: C/releases.xml:1403
msgid "Fixed problem with editing dirs by GNOME Commander"
msgstr "Opraven problém s upravováním složek aplikací GNOME Commander"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1403
+#: C/releases.xml:1406
msgid "Fixed problem #351952 (crash while doing a content search)"
msgstr "Opraven problém #351952 (zhroucení při prohledávání obsahu)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1406
+#: C/releases.xml:1409
msgid "Fixed problem #352253 (scrolling behaviour of the viewer)"
msgstr "Opraven problém #352253 (chování posuvu v prohlížeči)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1409
+#: C/releases.xml:1412
msgid "Fixed problem #360175 (crash while entering a dir with %)"
msgstr "Opraven problém #360175 (zhroucení při zadání složky s %)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1412
+#: C/releases.xml:1415
msgid "Fixed problem #371948 and #388970 (file path not escaped)"
msgstr ""
"Opraveny problémy #371948 a #388970 (cesta k souboru neošetřena sekvencemi "
"escape)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1415
+#: C/releases.xml:1418
msgid "Fixed problem #412162 (build with --enable-python=no)"
msgstr "Opraven problém #412162 (sestavení s --enable-python=no)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1426
+#: C/releases.xml:1429
msgid "Support for python plugins"
msgstr "Podpora pro zásuvné moduly v jazyce Python"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1429
+#: C/releases.xml:1432
msgid "New python plugins:"
msgstr "Nové zásuvné moduly v jazyce Python:"
#. (itstool) path: para/command
-#: C/releases.xml:1432
+#: C/releases.xml:1435
msgid "md5sum"
msgstr "md5sum"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1432
+#: C/releases.xml:1435
msgid "<_:command-1/> Create MD5 (128-bit) checksum"
msgstr "<_:command-1/> Vytváří kontrolní součet MD5 (128bitové)"
#. (itstool) path: para/command
-#: C/releases.xml:1435
+#: C/releases.xml:1438
msgid "sha1sum"
msgstr "sha1sum"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1435
+#: C/releases.xml:1438
msgid "<_:command-1/> Create SHA-1 (160-bit) checksum"
msgstr "<_:command-1/> Vytváří kontrolní součet SHA-1 (160bitové)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1440
+#: C/releases.xml:1443
msgid "Support for OLE and ODF metatags in advanced file rename templates"
msgstr ""
"Podpora pro metaštítky OLE a ODF v šablonách pokročilého přejmenování souborů"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1443
+#: C/releases.xml:1446
msgid "User defined shortcuts"
msgstr "Uživatelem definované klávesové zkratky"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1446
+#: C/releases.xml:1449
msgid "SMB authentication"
msgstr "Autentizace SMB"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1449
+#: C/releases.xml:1452
msgid "Displaying total size of files in selected subirs"
msgstr "Zobrazování celkové velikosti souborů ve vybraných podsložkách"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1452
+#: C/releases.xml:1455
msgid "'cd -' for changing to the previous working directory"
msgstr "„cd-“ pro změnu na předchozí pracovní složku"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1455
+#: C/releases.xml:1458
msgid "More intuitive usage of diff tool"
msgstr "Více intuitivní použití nástroje diff"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1458
+#: C/releases.xml:1461
msgid "Directory synchronizing"
msgstr "Synchronizace složek"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1461
+#: C/releases.xml:1464
msgid "Creating directories 'mkdir -p' like"
msgstr "Vytváření složek podobně jako „mkdir -p“"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1467
+#: C/releases.xml:1470
msgid ""
"New or updated translations: ar, bg, cs, dz, en_GB, fr, it, oc, pl, sl, sv"
msgstr ""
@@ -18885,163 +18978,163 @@ msgstr ""
"sv"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1473
+#: C/releases.xml:1476
msgid "\\"
msgstr "\\"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1473
+#: C/releases.xml:1476
msgid "<_:keycombo-1/> Go to the root directory"
msgstr "<_:keycombo-1/> Přejít do kořenové složky"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1476
+#: C/releases.xml:1479
msgid "`"
msgstr "`"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1476
+#: C/releases.xml:1479
msgid "<_:keycombo-1/> Go to the home directory"
msgstr "<_:keycombo-1/> Přejít do domovské složky"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1479
+#: C/releases.xml:1482
msgid "5"
msgstr "5"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1479
+#: C/releases.xml:1482
msgid "<_:keycombo-1/> Create MD5 (128-bit) checksum"
msgstr "<_:keycombo-1/> Vytvořit kontrolní součet MD5 (128bitový)"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1482
+#: C/releases.xml:1485
msgid "C"
msgstr "C"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1482
+#: C/releases.xml:1485
msgid "<_:keycombo-1/> Copy selected file names to clipboard"
msgstr "<_:keycombo-1/> Kopírovat názvy vybraných souborů do schránky"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1491
+#: C/releases.xml:1494
msgid "1.2.3"
msgstr "1.2.3"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1492 C/releases.xml:1506
+#: C/releases.xml:1495 C/releases.xml:1509
msgid "2006-12-11"
msgstr "11.12.2006"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1498
+#: C/releases.xml:1501
msgid "Fixed problem #384752 (wrong permissions for new dirs)"
msgstr "Opraven problém #384752 (nesprávná oprávnění pro nové složky)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1505
+#: C/releases.xml:1508
msgid "1.2.2"
msgstr "1.2.2"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1512
+#: C/releases.xml:1515
msgid "Fixed problem with symlink creation for multiple file selection"
msgstr ""
"Opraven problém s vytvářením symbolických odkazů pro více vybraných souborů"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1515
+#: C/releases.xml:1518
msgid "Fixed problem with grouping of file size digits"
msgstr "Opraven problém s číslicemi při seskupování velikostí souborů"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1518
+#: C/releases.xml:1521
msgid "Fixed problem with SMB UNC handling"
msgstr "Opraven problém se zacházením s SMB UNC"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1521
+#: C/releases.xml:1524
msgid "Fixed problem #367744 (filename not correctly displayed)"
msgstr "Opraven problém #367744 (název souboru není zobrazován správně)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1524
+#: C/releases.xml:1527
msgid "Fixed problem #374282 (searching with recursive symlinks)"
msgstr "Opraven problém #374282 (hledání s rekurzivními symbolickými odkazy)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1527
+#: C/releases.xml:1530
msgid "Fixed problem #377706 (selecting files with SHIFT+PGDN)"
msgstr "Opraven problém #377706 (vybírání souborů s Shift+PageDown)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1535
+#: C/releases.xml:1538
msgid "Support for ID3 metatags in advanced file rename templates"
msgstr ""
"Podpora pro metaštítky ID3 v šablonách pokročilého přejmenování souborů"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1541
+#: C/releases.xml:1544
msgid "New or updated translations: ar, en_GB, es, fi, it, pl, sv"
msgstr "Nové a aktualizované překlady: ar, en_GB, es, fi, it, pl, sv"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
#. (itstool) path: para/keycap
-#: C/releases.xml:1547 C/releases.xml:1786 C/releases.xml:1792
+#: C/releases.xml:1550 C/releases.xml:1789 C/releases.xml:1795
msgid "="
msgstr "="
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1547
+#: C/releases.xml:1550
msgid "<_:keycombo-1/> Set both panels equal"
msgstr "<_:keycombo-1/> Nastavit oba panely jako stejné"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1556
+#: C/releases.xml:1559
msgid "1.2.1"
msgstr "1.2.1"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1557
+#: C/releases.xml:1560
msgid "2006-10-16"
msgstr "16.10.2006"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1563
+#: C/releases.xml:1566
msgid "Fixed problem with scrollkeeper database update"
msgstr "Opraven problém s aktualizací databáze scrollkeeper"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1566
+#: C/releases.xml:1569
msgid "Fix for crash when cmd dir indicator is empty"
msgstr "Opraveno zhroucení při příkazu, když je indikátor složky prázdný"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1569
+#: C/releases.xml:1572
msgid "Fixed problem with refreshing after chown or chmod"
msgstr ""
"Opraven problém s aktualizací zobrazení po změně vlastnictví a oprávnění"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1572
+#: C/releases.xml:1575
msgid "Fixed problem #333898 (deprecated icon suffix in desktop file)"
msgstr ""
"Opraven problém #333898 (zavržená předpona ikony v souboru pracovní plochy)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1575
+#: C/releases.xml:1578
msgid "Fixed problem #347561 (plugin directory set incorrectly)"
msgstr "Opraven problém #347561 (nesprávně nastavená složka zásuvných modulů)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1578
+#: C/releases.xml:1581
msgid "Fixed problem #347817 (incorrect use of Makefile linker flags)"
msgstr ""
"Opraven problém #347817 (nesprávné použití příznaků linkeru v Makefile)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1586
+#: C/releases.xml:1589
msgid ""
"Support for archives (gz, bz2, zip, lha, rar, jar, 7-zip, zoo, deb, rpm) via "
"FileRoller plugin"
@@ -19050,44 +19143,44 @@ msgstr ""
"zásuvný modul FileRoller"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1589
+#: C/releases.xml:1592
msgid "New python-like indices for advanced file rename templates"
msgstr "Rejstříky ve stylu python pro šablony pokročilého přejmenování souborů"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1592
+#: C/releases.xml:1595
msgid "Support for Exif and IPTC metatags in advanced file rename templates"
msgstr ""
"Podpora pro metaštítky Exif a IPTC v šablonách pokročilého přejmenování "
"souborů"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1595
+#: C/releases.xml:1598
msgid "Fast access to advrename template placeholders"
msgstr "Rychlý přístup k zástupným proměnným šablon pokročilého přejmenování"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1598
+#: C/releases.xml:1601
msgid "In-place rename (SHIFT+F6)"
msgstr "Přejmenování v místě (Shift+F6)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1601
+#: C/releases.xml:1604
msgid "Revamped application menus"
msgstr "Přepracována nabídka aplikace"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1604
+#: C/releases.xml:1607
msgid "\"Find\" feature for internal viewer"
msgstr "Funkce „Najít“ pro interní prohlížeč"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1607
+#: C/releases.xml:1610
msgid "New icon for internal viewer"
msgstr "Nová ikona pro interní prohlížeč"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1613
+#: C/releases.xml:1616
msgid ""
"New or updated translations: ca, cs, de, el, en_GB, es, eu, fi, hu, it, ne, "
"pl, ru, sv, vi"
@@ -19096,53 +19189,53 @@ msgstr ""
"ne, pl, ru, sv, vi"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1619
+#: C/releases.xml:1622
msgid "H"
msgstr "H"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1619
+#: C/releases.xml:1622
msgid "<_:keycombo-1/> Toggle hidden files on/off"
msgstr "<_:keycombo-1/> Přepnout zobrazování skrytých souborů"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1628
+#: C/releases.xml:1631
msgid "1.2.0"
msgstr "1.2.0"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1629
+#: C/releases.xml:1632
msgid "2006-05-12"
msgstr "12.5.2006"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1635
+#: C/releases.xml:1638
msgid "Fixed problem #171051 (crashes on search with non-existent path)"
msgstr "Opraven problém #171051 (zhroucení při hledání s neexistující cestou)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1638
+#: C/releases.xml:1641
msgid "Fixed problem with the lack of gnome menu entry"
msgstr "Opraven problém s nedostatkem položek nabídky gnome"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1641
+#: C/releases.xml:1644
msgid "Fixed a crash when viewing SMB connections"
msgstr "Opraveno zhrouceni při zobrazení připojení SMB"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1644
+#: C/releases.xml:1647
msgid "Fixed problem #309877 (strange artifacts with horizontal scrolling)"
msgstr "Opraven problém #309877 (neobvyklé artefakty při vodorovném posuvu)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1647
+#: C/releases.xml:1650
msgid "Fixed problem #332258 (left/right start directory parameter)"
msgstr ""
"Opraven problém #332258 (parametr s počáteční složkou pro levý/pravý panel)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1650
+#: C/releases.xml:1653
msgid ""
"Fixed problem #332261 (exec_prefix not properly parsed during configure/"
"makefiles)"
@@ -19151,12 +19244,12 @@ msgstr ""
"configure/makefiles)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1653
+#: C/releases.xml:1656
msgid "Fixed problem #336649 (permission numbers presentation)"
msgstr "Opraven problém #336649 (číselná prezentace oprávnění)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1656
+#: C/releases.xml:1659
msgid ""
"Fixed problem with crashes when using broken or non-matching regex pattern "
"in advrename"
@@ -19165,130 +19258,130 @@ msgstr ""
"vzoru regulárního výrazu v pokročilém přejmenování"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1664
+#: C/releases.xml:1667
msgid "Monitoring of mounted volumes"
msgstr "Sledování připojených svazků"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1667
+#: C/releases.xml:1670
msgid "Rewritten internal viewer"
msgstr "Přepsán interní prohlížeč"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1670
+#: C/releases.xml:1673
msgid "External tools and Exif/IPTC tags viewer for internal viewer"
msgstr "Externí nástroje a prohlížeč štítků Exif/IPTC pro interní prohlížeč"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1673
+#: C/releases.xml:1676
msgid "Zooming for internal viewer"
msgstr "Přibližování pro interní prohlížeč"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1676
+#: C/releases.xml:1679
msgid "Text selection for internal viewer"
msgstr "Výběr textu pro interní prohlížeč"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1679
+#: C/releases.xml:1682
msgid "Revamped toolbar layout"
msgstr "Přepracováno rozvržení lišty nástrojů"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1682
+#: C/releases.xml:1685
msgid "Options for controlling copy and move overwriting"
msgstr "Volby pro ovládání přepisu při kopírování a přesunu"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1685
+#: C/releases.xml:1688
msgid "Copying selected full file paths with SHIFT+click on toolbar button"
msgstr ""
"Kopírování úplné cesty k vybranému souboru pomocí Shift+kliknutí na tlačítku "
"lišty nástrojů"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1688
+#: C/releases.xml:1691
msgid "Better handling the change of the column sorting key"
msgstr "Lepší zacházení se změnami klíče řazení sloupce"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1691
+#: C/releases.xml:1694
msgid "Initial doc framework"
msgstr "Počáteční rámec dokumentace"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1694
+#: C/releases.xml:1697
msgid "New or updated translations: de, es, eu, hu, pl, ro, ru, sl, sv, vi"
msgstr ""
"Nové nebo aktualizované překlady: de, es, eu, hu, pl, ro, ru, sl, sv, vi"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1700 C/releases.xml:1703
+#: C/releases.xml:1703 C/releases.xml:1706
msgid "F3"
msgstr "F3"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1700
+#: C/releases.xml:1703
msgid "<_:keycombo-1/> Internal viewer"
msgstr "<_:keycombo-1/> Interní prohlížeč"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1703
+#: C/releases.xml:1706
msgid "<_:keycombo-1/> External viewer"
msgstr "<_:keycombo-1/> Externí prohlížeč"
#. (itstool) path: para/keycap
-#: C/releases.xml:1706
+#: C/releases.xml:1709
msgid "ALT+letters"
msgstr "Alt+písmena"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1706
+#: C/releases.xml:1709
msgid "<_:keycap-1/> Quick search"
msgstr "<_:keycap-1/> Rychlé hledání"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1709
+#: C/releases.xml:1712
msgid "A"
msgstr "A"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1709
+#: C/releases.xml:1712
msgid "<_:keycombo-1/> Deselecting all files"
msgstr "<_:keycombo-1/> Zrušit označení všech souborů"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1718
+#: C/releases.xml:1721
msgid "1.1.7"
msgstr "1.1.7"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1719
+#: C/releases.xml:1722
msgid "2006-02-12"
msgstr "12.2.2006"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1725
+#: C/releases.xml:1728
msgid "Fixed crash when trying to copy the currently selected files"
msgstr "Opraveno zhroucení, když se zkouší kopírovat aktuálně vybrané soubory"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1728
+#: C/releases.xml:1731
msgid "Fixed filename escaping"
msgstr "Opraveno ošetření názvů souborů sekvencemi escape"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1731
+#: C/releases.xml:1734
msgid "Fixed CTRL+ALT+letter bad responsiveness when typing too fast"
msgstr "Opravena špatná odezva Ctrl+Alt+písmeno při rychlém psaní"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1734
+#: C/releases.xml:1737
msgid "Fixed debian bug #288933 (amd64/gcc-4.0 compiling errors)"
msgstr "Opravena chyba z Debianu #288933 (chyba kompilace amd64/gcc-4.0)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1737
+#: C/releases.xml:1740
msgid ""
"Fixed problem #138933 (infinite recursion when drag'n'dropping a directory "
"to itself)"
@@ -19297,7 +19390,7 @@ msgstr ""
"sama)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1740
+#: C/releases.xml:1743
msgid ""
"Fixed problem with the disconnect button not behaving correctly when "
"connecting to ftp-servers and being in supermount mode"
@@ -19306,34 +19399,34 @@ msgstr ""
"připojení k serveru FTP a režimu supermount"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1745
+#: C/releases.xml:1748
msgid "Fixed update after renaming without FAM"
msgstr ""
"Opravena aktualizace po přejmenování bez FAM (File Alteration Monitor – "
"sledování změn souborů)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1753
+#: C/releases.xml:1756
msgid "New GNOME Commander logo"
msgstr "Nové logo GNOME Commander"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1756
+#: C/releases.xml:1759
msgid "Added internal F3 viewer"
msgstr "Přidán interní prohlížeč pro F3"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1759
+#: C/releases.xml:1762
msgid "Copying selected filename(s) to clipboard"
msgstr "Kopírování názvů vybraného souboru či souborů do schránky"
#. (itstool) path: para/keycap
-#: C/releases.xml:1762
+#: C/releases.xml:1765
msgid "CTRL+SHIFT+ENTER"
msgstr "Ctrl+Shift+Enter"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1762
+#: C/releases.xml:1765
msgid ""
"Inserting selected file full path to the cmdline when pressing <_:keycap-1/>"
msgstr ""
@@ -19341,14 +19434,14 @@ msgstr ""
"<_:keycap-1/>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1765
+#: C/releases.xml:1768
msgid "Multi-Rename-Tool - new $g placeholder for grandparent dir"
msgstr ""
"Nástroj pokročilého přejmenování – nová zástupná proměnná $g pro "
"prarodičovskou složku"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1768
+#: C/releases.xml:1771
msgid ""
"Toolbar buttons (cut, copy and paste) are now sensitive to the current state"
msgstr ""
@@ -19356,7 +19449,7 @@ msgstr ""
"aktuální stav"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1771
+#: C/releases.xml:1774
msgid ""
"Manage Bookmarks dialog is now accessible also via the bookmarks shortcut"
msgstr ""
@@ -19364,7 +19457,7 @@ msgstr ""
"zkratky záložek"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1774
+#: C/releases.xml:1777
msgid ""
"New or updated translations: el, en_CA, en_GB, eu, ga, hu, nb, ne, no, pa, "
"pt_BR, rw, uk, zh_TW"
@@ -19373,52 +19466,52 @@ msgstr ""
"pa, pt_BR, rw, uk, zh_TW"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1780
+#: C/releases.xml:1783
msgid "M"
msgstr "M"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1780
+#: C/releases.xml:1783
msgid "<_:keycombo-1/> Multi-Rename-Tool"
msgstr "<_:keycombo-1/> Nástroj vícenásobného přejmenování"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1783 C/releases.xml:1855
+#: C/releases.xml:1786 C/releases.xml:1858
msgid "."
msgstr "."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1786
+#: C/releases.xml:1789
msgid "<_:keycombo-1/> Select all files"
msgstr "<_:keycombo-1/> Vybrat všechny soubory"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1789
+#: C/releases.xml:1792
msgid "-"
msgstr "-"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1789
+#: C/releases.xml:1792
msgid "<_:keycombo-1/> Unselect all files"
msgstr "<_:keycombo-1/>Zrušit výběr všech souborů"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1792
+#: C/releases.xml:1795
msgid "<_:keycap-1/> Select files using a pattern"
msgstr "<_:keycap-1/> Vybrat soubory pomocí vzoru"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1801
+#: C/releases.xml:1804
msgid "1.1.6"
msgstr "1.1.6"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1802
+#: C/releases.xml:1805
msgid "2004-01-20"
msgstr "20.1.2004"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1808
+#: C/releases.xml:1811
msgid ""
"Fixed crash when navigating back in the history and then entering another dir"
msgstr ""
@@ -19426,24 +19519,24 @@ msgstr ""
"jiné složky"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1811
+#: C/releases.xml:1814
msgid "Fixed ftp-quick-connect problems"
msgstr "Opraven problém s rychlým připojováním FTP"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1814
+#: C/releases.xml:1817
msgid ""
"The quick-search function can now also be started by typing capital letters"
msgstr ""
"Funkci rychlého hledání lze od nynějška aktivovat i psaním velkých písmen"
#. (itstool) path: para/keycap
-#: C/releases.xml:1817
+#: C/releases.xml:1820
msgid "CTRL+ALT"
msgstr "Ctrl+Alt"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1817
+#: C/releases.xml:1820
msgid ""
"<_:keycap-1/> no longer needs to be used to activate quick-search when the "
"cmdline is hidden"
@@ -19452,14 +19545,14 @@ msgstr ""
"aktivaci rychlého hledání"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1825
+#: C/releases.xml:1828
msgid "Updated the cvs-plugin so that it can be used to diff and log files"
msgstr ""
"Aktualizován zásuvný modul CVS, takže může být používán pro soubory diff a "
"log"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1828
+#: C/releases.xml:1831
msgid ""
"Use bold text instead of underlined in the dir-indicator when focused by the "
"mouse cursor"
@@ -19467,14 +19560,14 @@ msgstr ""
"V indikátoru složky použit při najetí myší tučný text namísto podtržení"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1831
+#: C/releases.xml:1834
msgid "The cwd label is selectable now (the one left of the cmdline)"
msgstr ""
"Popisek s aktuální pracovní složku je nyní možné vybrat (to je ten vlevo na "
"příkazovém řádku)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1834
+#: C/releases.xml:1837
msgid ""
"Removed the 'Save Position' menu item. Size and position are now saved "
"automatically instead"
@@ -19483,38 +19576,38 @@ msgstr ""
"od nynějška ukládána automaticky"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1837
+#: C/releases.xml:1840
msgid "Added button to the directory indicator to popup the directory history"
msgstr "Do indikátoru složky přidáno tlačítko pro rozbalování historie složek"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1840
+#: C/releases.xml:1843
msgid "Added history to the select and unselect by pattern dialogs"
msgstr ""
"Přidána historie do dialogového okna se vzorem pro výběr a zrušení výběru"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1843
+#: C/releases.xml:1846
msgid "Sorting column and direction is now remembered"
msgstr "Řazení sloupců a směr se nyní pamatuje"
#. (itstool) path: para/keycap
-#: C/releases.xml:1849
+#: C/releases.xml:1852
msgid "F2"
msgstr "F2"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1849
+#: C/releases.xml:1852
msgid "<_:keycap-1/> Open the rename dialog"
msgstr "<_:keycap-1/> Otevřít dialogové okno přejmenování"
#. (itstool) path: para/keycap
-#: C/releases.xml:1852
+#: C/releases.xml:1855
msgid "SHIFT+F10"
msgstr "Shift+F10"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1852
+#: C/releases.xml:1855
msgid ""
"<_:keycap-1/> Bring up the file context menu (the windows menu key also "
"works)"
@@ -19523,7 +19616,7 @@ msgstr ""
"nabídky Windows funguje taktéž)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1855
+#: C/releases.xml:1858
msgid ""
"<_:keycombo-1/> Copy the current working directory from the inactive file "
"list to the active one"
@@ -19532,17 +19625,17 @@ msgstr ""
"souborů do aktivního"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1864
+#: C/releases.xml:1867
msgid "1.1.5"
msgstr "1.1.5"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1865
+#: C/releases.xml:1868
msgid "2004-01-12"
msgstr "12.1.2004"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1871
+#: C/releases.xml:1874
msgid ""
"The ext column is now hidden when the extension is only showed together with "
"the filename"
@@ -19551,14 +19644,14 @@ msgstr ""
"názvem souboru"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1874
+#: C/releases.xml:1877
msgid "Fixed unnecessary redraws of the file list when dragging files over it"
msgstr ""
"Opraveno překreslování, které nebylo nutné, u seznamu souborů při "
"přetahování souborů přes něj"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1877
+#: C/releases.xml:1880
msgid ""
"Fixed problem with ftp-connections that didn't disappear from the connection "
"toolbars when disconnected"
@@ -19567,18 +19660,18 @@ msgstr ""
"nástrojů, když bylo odpojeno"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1880
+#: C/releases.xml:1883
msgid "The program no longer tries to center itself on the desktop"
msgstr ""
"Program se již nadále nepokouší sám sebe umístit na střed pracovní plochy"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1883
+#: C/releases.xml:1886
msgid "Fixed problems when renaming directories"
msgstr "Opraveny problémy při přejmenování složek"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1891
+#: C/releases.xml:1894
msgid ""
"The dir indicator above each file list can now be used to navigate upwards "
"in the directory structure"
@@ -19587,22 +19680,22 @@ msgstr ""
"v cestě"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1898
+#: C/releases.xml:1901
msgid "1.1.4"
msgstr "1.1.4"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1899
+#: C/releases.xml:1902
msgid "2003-11-24"
msgstr "24.11.2003"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1905
+#: C/releases.xml:1908
msgid "Fixed bug when selecting multiple files with shift+mouse button"
msgstr "Opravena chyba při vybírání více souborů pomocí shift+tlačítko myši"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1908
+#: C/releases.xml:1911
msgid ""
"Stopped superfluous updates of the file list on machines with the imon "
"kernel patch applied"
@@ -19611,12 +19704,12 @@ msgstr ""
"aplikovanou záplatou imon"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1911
+#: C/releases.xml:1914
msgid "Cleaned up the file-popup menu"
msgstr "Vyčištěna kontextová nabídka souboru"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1914
+#: C/releases.xml:1917
msgid ""
"Fixed \"File not found\"-bug when browsing to the parent dir when the parent "
"dir contained spaces"
@@ -19625,34 +19718,34 @@ msgstr ""
"rodičovská složka obsahuje mezery"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1917
+#: C/releases.xml:1920
msgid "Fixed possible async error when cancelling a xfer operation"
msgstr "Opravena možná asynchronní chyba při rušení operace přenosu"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1920
+#: C/releases.xml:1923
msgid ""
"Reworked the layout tab and removed the colors tab in the options dialog"
msgstr ""
"Přepracován vzhled karet a odstraněny barevné karty v dialogovém okně voleb"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1923
+#: C/releases.xml:1926
msgid "Improved plugin-system"
msgstr "Zdokonalen systém zásuvných modulů"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1930
+#: C/releases.xml:1933
msgid "1.1.3"
msgstr "1.1.3"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1931
+#: C/releases.xml:1934
msgid "2003-11-14"
msgstr "14.11.2003"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1937
+#: C/releases.xml:1940
msgid ""
"Fixed a crash that happened when moving files on a machine with a snappy FAM "
"installation. This lead to that GNOME Commander tried to remove the same "
@@ -19664,18 +19757,18 @@ msgstr ""
"dvakrát"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1944
+#: C/releases.xml:1947
msgid "Accessing files on mounted devices should now work better"
msgstr ""
"Od teď by měl lépe fungovat přístup k souborům na připojených zařízeních"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1947
+#: C/releases.xml:1950
msgid "Devices without the device filename should not disappear anymore"
msgstr "Zařízení bez názvu souboru zařízení by se již neměla objevovat"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1950
+#: C/releases.xml:1953
msgid ""
"Fixed so that the feature where the terminal window stays open after a "
"program has finished works more reliably"
@@ -19684,7 +19777,7 @@ msgstr ""
"terminálového okna po skončení práce programu"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1956
+#: C/releases.xml:1959
msgid ""
"Fixes bug where a new directory would appear many times in the same file "
"list until reloaded"
@@ -19693,17 +19786,17 @@ msgstr ""
"souborů, dokud není znovu načten"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1967
+#: C/releases.xml:1970
msgid "The delete confirmation can now be disabled"
msgstr "Od teď lze vypínat dotaz na potvrzení odstranění"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1970
+#: C/releases.xml:1973
msgid "Better error messages when a mount fails"
msgstr "Lepší chybové zprávy při selhání připojení zařízení"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1973
+#: C/releases.xml:1976
msgid ""
"Made the calculation of a directory's total size start automatically when "
"the file prefs dialog is shown"
@@ -19712,7 +19805,7 @@ msgstr ""
"přepočet celkové velikosti složky"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1979
+#: C/releases.xml:1982
msgid ""
"Added filter for backup files and added that and the filter for hidden files "
"to the main menu for faster access"
@@ -19721,42 +19814,42 @@ msgstr ""
"hlavní nabídky pro rychlejší přístup"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1989
+#: C/releases.xml:1992
msgid "1.1.2"
msgstr "1.1.2"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1990
+#: C/releases.xml:1993
msgid "2003-11-07"
msgstr "7.11.2003"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1996
+#: C/releases.xml:1999
msgid "Much better handling of non UTF8 filenames"
msgstr "Mnohem lepší práce s názvy souborů v jiném kódování než UTF-8"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1999
+#: C/releases.xml:2002
msgid "Removed unsafe uri-creation"
msgstr "Odstraněno nebezpečné vytváření URI"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2007
+#: C/releases.xml:2010
msgid "Three ways to show with file extensions"
msgstr "Tři způsoby zobrazení s příponami souborů"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2014
+#: C/releases.xml:2017
msgid "1.1.1"
msgstr "1.1.1"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2015
+#: C/releases.xml:2018
msgid "2003-11-05"
msgstr "5.11.2003"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2021
+#: C/releases.xml:2024
msgid ""
"Stopped showing the file extension in both the name column and the ext column"
msgstr ""
@@ -19764,17 +19857,17 @@ msgstr ""
"přípony"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2024
+#: C/releases.xml:2027
msgid "Fixed crashes that happened when browsing directories"
msgstr "Opraveno zhroucení, které nastávalo při procházení složek"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2027
+#: C/releases.xml:2030
msgid "Fixed update problems when copying and moving files"
msgstr "Opraveny problémy s aktualizací při kopírování a přesouvání souborů"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2030
+#: C/releases.xml:2033
msgid ""
"The connection combo boxes should now show the correct connection as "
"selected all the time"
@@ -19783,18 +19876,18 @@ msgstr ""
"která jsou stále vybírána"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2033
+#: C/releases.xml:2036
msgid "Removed some bugs related to selecting files using the keyboard"
msgstr ""
"Odstraněny nějaké chyby vztahující se k vybírání souborů pomocí klávesnice"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2036
+#: C/releases.xml:2039
msgid "Fixed the edit mime-types feature"
msgstr "Opravena funkce úprav typů MIME"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2044
+#: C/releases.xml:2047
msgid ""
"Added a button to change the default MIME-app in the file properties dialog"
msgstr ""
@@ -19802,64 +19895,64 @@ msgstr ""
"vlastností souboru"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2051
+#: C/releases.xml:2054
msgid "1.1.0"
msgstr "1.1.0"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2052
+#: C/releases.xml:2055
msgid "2003-11-01"
msgstr "1.11.2003"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2058
+#: C/releases.xml:2061
msgid "SMB browsing"
msgstr "Procházení SMB"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2061
+#: C/releases.xml:2064
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2064
+#: C/releases.xml:2067
msgid "Major rewrite of a lot of code"
msgstr "Významné přepsání větší části kódu"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2071
+#: C/releases.xml:2074
msgid "1.0.1"
msgstr "1.0.1"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2072
+#: C/releases.xml:2075
msgid "2003-06-27"
msgstr "27.6.2003"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2078
+#: C/releases.xml:2081
msgid "Improved file list update in non-fam mode"
msgstr ""
"Zdokonalena aktualizace seznamu souborů v režimu bez FAM (File Alteration "
"Monitor – sledování změn souborů)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2081
+#: C/releases.xml:2084
msgid "Empty directories can now be entered on ftp servers"
msgstr "Nyní lze na serverech FTP vstupovat do prázdných složek"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2088
+#: C/releases.xml:2091
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2089
+#: C/releases.xml:2092
msgid "2003-06-05"
msgstr "5.6.2003"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2091
+#: C/releases.xml:2094
msgid ""
"This is the \"production stable\" 1.0 release. Mainly small bugfixes from "
"previous version."
@@ -19868,32 +19961,32 @@ msgstr ""
"předchozích verzí."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2097
+#: C/releases.xml:2100
msgid "0.9.12"
msgstr "0.9.12"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2098
+#: C/releases.xml:2101
msgid "2003-03-18"
msgstr "18.3.2003"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2100
+#: C/releases.xml:2103
msgid "Bugfixes"
msgstr "Opravy chyb"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2104
+#: C/releases.xml:2107
msgid "0.9.11"
msgstr "0.9.11"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2105
+#: C/releases.xml:2108
msgid "2003-03-13"
msgstr "13.3.2003"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2107
+#: C/releases.xml:2110
msgid ""
"Added support for $p in advrename dialog. This will give you the parent "
"directory. Fixed a bug where deleting a directory sometimes only emptied the "
@@ -19906,17 +19999,17 @@ msgstr ""
"je viditelná v sezení ftp."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2115
+#: C/releases.xml:2118
msgid "0.9.10"
msgstr "0.9.10"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2116
+#: C/releases.xml:2119
msgid "2003-03-24"
msgstr "24.3.2003"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2118
+#: C/releases.xml:2121
msgid ""
"Fixed an imageloading bug when using themes other than the default one. New "
"bookmark feature. New template feature in the advanced-rename dialog. See "
@@ -19931,17 +20024,17 @@ msgstr ""
"soubory do složky „..“. Lze skrýt lištu nástrojů a lištu tlačítek."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2129
+#: C/releases.xml:2132
msgid "0.9.9"
msgstr "0.9.9"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2130
+#: C/releases.xml:2133
msgid "2003-01-19"
msgstr "19.1.2003"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2132
+#: C/releases.xml:2135
msgid ""
"Improved the advanced rename tool Added quick connect feature. Improved "
"search dialog and fixed some bugs in it. Added default low-res mime icon "
@@ -19953,17 +20046,17 @@ msgstr ""
"Upravena vyskakovací nabídka souboru, aby vypadala víc normálně."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2142
+#: C/releases.xml:2145
msgid "0.9.8"
msgstr "0.9.8"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2143
+#: C/releases.xml:2146
msgid "2002-07-16"
msgstr "16.7.2002"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2145
+#: C/releases.xml:2148
msgid ""
"New things in this release are autoscroll at DND, better quicksearch, "
"mounting and unmounting, file lists refresh without FAM, last visited "
@@ -19975,74 +20068,74 @@ msgstr ""
"historie naposledy navštívených složek a další"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2153
+#: C/releases.xml:2156
msgid "0.9.7"
msgstr "0.9.7"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2154
+#: C/releases.xml:2157
msgid "2002-06-07"
msgstr "7.6.2002"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2159
+#: C/releases.xml:2162
msgid "0.9.6"
msgstr "0.9.6"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2160
+#: C/releases.xml:2163
msgid "2002-04-04"
msgstr "4.4.2002"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2162
+#: C/releases.xml:2165
msgid "MIME support has been added and bugs have been fixed."
msgstr "Přidána podpora pro MIME a opraveny chyby."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2166
+#: C/releases.xml:2169
msgid "0.9.5"
msgstr "0.9.5"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2167
+#: C/releases.xml:2170
msgid "2002-03-27"
msgstr "27.3.2002"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2169
+#: C/releases.xml:2172
msgid "Added an embedded terminal and fixed some bugs."
msgstr "Přidán vestavěný terminál a opraveny některé chyby."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2173
+#: C/releases.xml:2176
msgid "0.9.4"
msgstr "0.9.4"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2174
+#: C/releases.xml:2177
msgid "2002-03-21"
msgstr "21.3.2002"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2176
+#: C/releases.xml:2179
msgid "Added FAM support, DnD and more."
msgstr ""
"Přidána podpora FAM (File Alteration Monitor – sledování změn souborů), "
"táhni-a-pusť a další."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2180
+#: C/releases.xml:2183
msgid "0.9.2"
msgstr "0.9.2"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2181
+#: C/releases.xml:2184
msgid "2002-03-09"
msgstr "9.3.2002"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2183
+#: C/releases.xml:2186
msgid ""
"Improved stability and less memory leaks. CVS is disabled until it actually "
"works well."
@@ -20051,31 +20144,31 @@ msgstr ""
"pracovat."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2187
+#: C/releases.xml:2190
msgid "0.91-pre1"
msgstr "0.91-pre1"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2188
+#: C/releases.xml:2191
msgid "2002-02-06"
msgstr "6.2.2002"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2190
+#: C/releases.xml:2193
msgid "Improved user interface and lots of other small hacks."
msgstr "Zdokonaleno uživatelské rozhraní a řady dalších drobných vylepšení."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2194
+#: C/releases.xml:2197
msgid "0.90-pre1"
msgstr "0.90-pre1"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2195
+#: C/releases.xml:2198
msgid "2001-08-02"
msgstr "2.8.2001"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2197
+#: C/releases.xml:2200
msgid "The first public version of GNOME Commander."
msgstr "První veřejná verze aplikace GNOME Commander."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index dbbf8d4..5a2d623 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"commander&keywords=I18N+L10N&component=application\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-21 19:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-21 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-25 04:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-25 10:25+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -782,8 +782,8 @@ msgstr ""
"mezi soubory."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:561
-msgid "Use gcmd-block for terminal commands"
-msgstr "Používat gcmd-block pro příkazy terminálu"
+msgid "Leave terminal open"
+msgstr "Ponechávat terminál otevřený"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:562
msgid ""
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Soubor"
#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:588
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:364
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1438
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2089
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2095
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:444 src/gnome-cmd-user-actions.cc:251
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgid "Directories"
msgstr "Složky"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:210
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2116
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2122
msgid "Tabs"
msgstr "Karty"
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgid "Command:"
msgstr "Příkaz:"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1420
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1848
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1854
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
@@ -2541,64 +2541,68 @@ msgstr "Globální volby aplikace"
msgid "Terminal command for apps in the list above:"
msgstr "Terminálový příkaz pro aplikace v seznamu výše:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1842
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1693
+msgid "Leave terminal window open"
+msgstr "Nechávat okno s terminálem otevřené"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1848
msgid "Alias:"
msgstr "Přezdívka:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1844
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1850
msgid "Device:"
msgstr "Zařízení:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1846
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1852
msgid "Mount point:"
msgstr "Přípojný bod:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1889
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1895
msgid "New Device"
msgstr "Nové zařízení"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1902
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1908
msgid "Edit Device"
msgstr "Úprava zařízení"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1984
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2120
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1990
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2126
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1994
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2000
msgid "Alias"
msgstr "Přezdívka"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2024
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2030
msgid "Show only the icons"
msgstr "Zobrazovat pouze ikony"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2028
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2034
msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
msgstr "Přeskočit připojování (užitečné, pokud používáte super-mount)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2113
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2119
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2114 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2120 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2115
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2121
msgid "Layout"
msgstr "Vzhled"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2117
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2123
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrzování"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2118
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2124
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2119
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2125
msgid "Programs"
msgstr "Programy"
@@ -3115,6 +3119,11 @@ msgstr "Dodržet velikost"
msgid "Case sensitive matching"
msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
+#: src/gnome-cmd-block.cc:37
+#, c-format
+msgid "The program has now finished. Press Enter to close this window.\n"
+msgstr "Program právě skončil. Zmáčknutím Enter zavřete okno."
+
#: src/gnome-cmd-chmod-component.cc:121
msgid "Read"
msgstr "Čtení"
@@ -8917,3 +8926,6 @@ msgstr "Nelze číst ze složky %s: %s"
#: src/utils.cc:1101
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Při zobrazování nápovědy došlo k chybě."
+
+#~ msgid "Use gcmd-block for terminal commands"
+#~ msgstr "Používat gcmd-block pro příkazy terminálu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]