[gnome-photos] Update Icelandic translation



commit c58fbaa2c402469d87fd371351f8a46e830f1340
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Mon Sep 25 08:38:58 2017 +0000

    Update Icelandic translation
    
    (cherry picked from commit 9a5a45946e3e2425a76a2db496bfe2592cdba13b)

 po/is.po |  439 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 232 insertions(+), 207 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 5902dfd..aac6c30 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-21 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-23 10:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-11 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-25 08:37+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
 "Language: is\n"
@@ -18,17 +18,16 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:688
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:135
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
+#: src/photos-embed.c:682 src/photos-search-type-manager.c:135
 msgid "Photos"
 msgstr "Ljósmyndir"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:495
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:477
 msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
 msgstr "Skipuleggðu, njóttu og deildu myndunum þínum"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
 "is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
@@ -40,129 +39,137 @@ msgstr ""
 "myndir án þess að þurfa að nota skráastjóra. Boðið er upp á fljótvirka "
 "samhæfni við netský í gegnum 'GNOME Online Accounts'."
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
 msgid "It lets you:"
 msgstr "Gerir þér kleift að:"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
 msgid "View recent local and online photos"
-msgstr "Sko-a nýlegar ljósmyndir á tölvunni eða myndir á netinu"
+msgstr "Skoða nýlegar ljósmyndir á tölvunni eða myndir á netinu"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
 msgid "Access your Facebook or Flickr content"
 msgstr "Fá aðgang að efni á Facebook eða Flickr"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
 msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
 msgstr "Senda myndir á fjarlæga DLNA-myndgerðarþjóna"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
 msgid "Set as background"
 msgstr "Setja sem bakgrunn"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:22
 msgid "Print photos"
 msgstr "Prenta ljósmyndir"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
 msgid "Select favorites"
 msgstr "Velja eftirlætismyndir"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
 msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
 msgstr "Opna fullbúin myndvinnsluforrit til að vinna betur með myndirnar"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:49
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME verkefnið"
+
+#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:4
 msgid "Access, organize and share photos"
 msgstr "Skipuleggja, njóta og deila myndunum þínum"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:7
+msgid "org.gnome.Photos"
+msgstr "org.gnome.Photos"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:15
 msgid "Photos;Pictures;"
 msgstr "Myndir;ljósmyndir;"
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:5
 msgid "Window size"
 msgstr "Gluggastærð"
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:6
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Breidd og hæð glugga."
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:10
 msgid "Window position"
 msgstr "Staðsetning glugga"
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:11
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Staðsetning glugga (x og y)."
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:15
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Gluggi hámarkaður"
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:16
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Hvort glugginn er hámarkaður"
 
-#: ../src/photos-application.c:153
+#: src/photos-application.c:157
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Birta útgáfuupplýsingar forrits"
 
-#: ../src/photos-base-item.c:617
+#: src/photos-base-item.c:615
 msgid "Album"
 msgstr "Albúm"
 
-#: ../src/photos-base-item.c:2540
+#: src/photos-base-item.c:2546
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Skjámyndir"
 
-#: ../src/photos-delete-notification.c:139
+#: src/photos-delete-notification.c:139
 #, c-format
 msgid "“%s” deleted"
 msgstr "“%s” eytt"
 
-#: ../src/photos-delete-notification.c:142
+#: src/photos-delete-notification.c:142
 #, c-format
 msgid "%d item deleted"
 msgid_plural "%d items deleted"
 msgstr[0] "%d hlut eytt"
 msgstr[1] "%d hlutum eytt"
 
-#: ../src/photos-delete-notification.c:150
-#: ../src/photos-done-notification.c:125
+#: src/photos-delete-notification.c:150 src/photos-done-notification.c:125
 msgid "Undo"
 msgstr "Afturkalla"
 
-#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
+#: src/photos-dlna-renderers-dialog.ui:7
 msgid "DLNA Renderer Devices"
 msgstr "DLNA myndgerðartæki"
 
-#: ../src/photos-done-notification.c:117
+#: src/photos-done-notification.c:117
 #, c-format
 msgid "“%s” edited"
 msgstr "“%s” breytt"
 
-#: ../src/photos-embed.c:692 ../src/photos-search-type-manager.c:120
+#: src/photos-embed.c:686 src/photos-search-type-manager.c:120
 msgid "Albums"
 msgstr "Albúm"
 
-#: ../src/photos-embed.c:696 ../src/photos-search-type-manager.c:128
+#: src/photos-embed.c:690 src/photos-search-type-manager.c:128
 msgid "Favorites"
 msgstr "Eftirlæti"
 
-#: ../src/photos-embed.c:700 ../src/photos-main-toolbar.c:329
+#: src/photos-embed.c:694 src/photos-main-toolbar.c:305
 msgid "Search"
 msgstr "Leita"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:114
+#: src/photos-empty-results-box.c:114
 msgid "Name your first album"
 msgstr "Settu inn heiti á fyrsta albúminu þínu"
 
 #. Translators: this should be translated in the context of the "You
 #. * can add your online accounts in Settings" sentence below
 #.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:134
-#: ../src/photos-source-notification.c:146
+#: src/photos-empty-results-box.c:134 src/photos-source-notification.c:146
 msgid "Settings"
 msgstr "Stillingar"
 
@@ -170,56 +177,56 @@ msgstr "Stillingar"
 #. * due to markup, and should be translated only in the context of
 #. * this sentence.
 #.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:140
+#: src/photos-empty-results-box.c:140
 #, c-format
 msgid "You can add your online accounts in %s"
 msgstr "Þú getur sett inn aðganga þína á netinu í %s"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:181
+#: src/photos-empty-results-box.c:181
 msgid "No Albums Found"
 msgstr "Engin albúm fundust"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:186
+#: src/photos-empty-results-box.c:186
 msgid "Starred photos will appear here"
 msgstr "Stjörnumerktar myndir munu birtast hér"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:192
+#: src/photos-empty-results-box.c:192
 msgid "No Photos Found"
 msgstr "Engar ljósmyndir fundust"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:1
+#: src/photos-export-dialog.ui:24
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Export"
 msgstr "Flytja út"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:2
+#: src/photos-export-dialog.ui:40
 msgid "_Folder Name"
 msgstr "_Möppuheiti"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:3 ../src/photos-print-setup.c:942
+#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:942
 msgid "Size"
 msgstr "Stærð"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:4
+#: src/photos-export-dialog.ui:83
 msgid "F_ull"
 msgstr "F_ull stærð"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:5
+#: src/photos-export-dialog.ui:113
 msgid "_Reduced"
 msgstr "Smæ_kkuð"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:6
+#: src/photos-export-dialog.ui:160
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Hætta við"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:7
+#: src/photos-export-dialog.ui:167
 msgid "_Export"
 msgstr "_Flytja út"
 
 #. Translators: this is the estimated size of the exported image in
 #. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
 #.
-#: ../src/photos-export-dialog.c:67
+#: src/photos-export-dialog.c:67
 #, c-format
 msgid "%d×%d (%s)"
 msgstr "%d×%d (%s)"
@@ -227,169 +234,184 @@ msgstr "%d×%d (%s)"
 #. Translators: this is the default sub-directory where photos
 #. * will be exported.
 #.
-#: ../src/photos-export-dialog.c:201
+#: src/photos-export-dialog.c:201
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.c:259
+#: src/photos-export-dialog.c:259
 msgid "Calculating export size…"
 msgstr "Reikna skráarstærð útflutnings…"
 
-#: ../src/photos-export-notification.c:250
+#: src/photos-export-notification.c:250
 msgid "Failed to export: not enough space"
 msgstr "Mistókst að flytja út: ekki nægilegt pláss"
 
-#: ../src/photos-export-notification.c:252
+#: src/photos-export-notification.c:252
 msgid "Failed to export"
 msgstr "Mistókst að flytja út"
 
-#: ../src/photos-export-notification.c:259
+#: src/photos-export-notification.c:259
 #, c-format
 msgid "“%s” exported"
 msgstr "“%s” flutt út"
 
-#: ../src/photos-export-notification.c:263
+#: src/photos-export-notification.c:263
 #, c-format
 msgid "%d item exported"
 msgid_plural "%d items exported"
 msgstr[0] "%d atriði flutt út"
 msgstr[1] "%d atriði flutt út"
 
-#: ../src/photos-export-notification.c:281
+#: src/photos-export-notification.c:281
 msgid "Analyze"
 msgstr "Greina"
 
-#: ../src/photos-export-notification.c:286
+#: src/photos-export-notification.c:286
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Tæma rusl"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-export-notification.c:303 ../src/photos-preview-menu.ui.h:1
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:237 ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:2
+#: src/photos-export-notification.c:303 src/photos-preview-menu.ui:6
+#: src/photos-selection-toolbar.c:247 src/photos-selection-toolbar.ui:29
 msgid "Open"
 msgstr "Opna"
 
 #. Translators: this is the label of the button to open the
 #. * folder where the item was exported.
 #.
-#: ../src/photos-export-notification.c:313
+#: src/photos-export-notification.c:313
 msgid "Export Folder"
 msgstr "Flytja möppu út"
 
 #. Translators: this is the fallback title in the form
 #. * "Facebook — 2nd January 2013".
 #.
-#: ../src/photos-facebook-item.c:100 ../src/photos-flickr-item.c:105
-#: ../src/photos-google-item.c:102
+#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:105
+#: src/photos-google-item.c:102
 #, c-format
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
-#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:177
+#: src/photos-fetch-metas-job.c:177
 msgid "Untitled Photo"
 msgstr "Ónefnd mynd"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:1
+#: src/photos-help-overlay.ui:34
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Almennt"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:2
+#: src/photos-help-overlay.ui:38
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show help"
 msgstr "Birta hjálp"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:3
+#: src/photos-help-overlay.ui:45
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Hætta"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:4
+#: src/photos-help-overlay.ui:54
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Flakk"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:5
+#: src/photos-help-overlay.ui:58
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Next photo"
 msgstr "Næsta mynd"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:6
+#: src/photos-help-overlay.ui:65
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Previous photo"
 msgstr "Fyrri mynd"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:7
+#: src/photos-help-overlay.ui:72 src/photos-help-overlay.ui:80
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back"
 msgstr "Fara til baka"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:8
+#: src/photos-help-overlay.ui:90
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Overview"
 msgstr "Yfirlit"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:9
+#: src/photos-help-overlay.ui:94
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Leita"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:10
+#: src/photos-help-overlay.ui:101
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Velja allt"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:11
+#: src/photos-help-overlay.ui:108
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Print selected photos"
 msgstr "Prenta valdar ljósmyndir"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:12
+#: src/photos-help-overlay.ui:115
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete selected photos"
 msgstr "Eyða völdum myndum"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:13
+#: src/photos-help-overlay.ui:124
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Photo view"
 msgstr "Skoðun myndar"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:14
+#: src/photos-help-overlay.ui:128
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Edit"
 msgstr "Breyta"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:15
+#: src/photos-help-overlay.ui:135
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Export"
 msgstr "Flytja út"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:16
+#: src/photos-help-overlay.ui:142
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Print"
 msgstr "Prenta"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:17
+#: src/photos-help-overlay.ui:149
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Renna að"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:156
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Renna frá"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:163
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Best fit"
+msgstr "Passar best"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:170
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete"
 msgstr "Eyða"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:18
+#: src/photos-help-overlay.ui:177
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Action menu"
 msgstr "Aðgerðavalmynd"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:19
+#: src/photos-help-overlay.ui:184
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fylla skjáinn"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:20
+#: src/photos-help-overlay.ui:193
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Edit view"
 msgstr "Breyta sýn"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:21
+#: src/photos-help-overlay.ui:197
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Hætta við"
@@ -397,74 +419,70 @@ msgstr "Hætta við"
 #. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
 #. * "Facebook" or "Flickr".
 #.
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:167
+#: src/photos-indexing-notification.c:167
 #, c-format
 msgid "Fetching photos from %s"
 msgstr "Sæki myndir frá %s"
 
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:170
+#: src/photos-indexing-notification.c:170
 msgid "Fetching photos from online accounts"
 msgstr "Sæki myndir frá aðgöngum á netinu"
 
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:206
+#: src/photos-indexing-notification.c:206
 msgid "Your photos are being indexed"
 msgstr "Verið er að yfirfara myndirnar þínar"
 
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:207
+#: src/photos-indexing-notification.c:207
 msgid "Some photos might not be available during this process"
 msgstr "Einhverjar myndir gætu verið ekki tiltækar á meðan á ferlinu stendur"
 
-#: ../src/photos-local-item.c:176 ../src/photos-source-manager.c:256
+#: src/photos-local-item.c:176 src/photos-source-manager.c:256
 msgid "Local"
 msgstr "Staðvært"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:108
+#: src/photos-main-toolbar.c:88
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Smelltu á hluti til að velja þá"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:110
+#: src/photos-main-toolbar.c:90
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d valið"
 msgstr[1] "%d valið"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:160
+#: src/photos-main-toolbar.c:178
 msgid "Back"
 msgstr "Til baka"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:344
+#: src/photos-main-toolbar.c:320
 msgid "Select Items"
 msgstr "Veldu atriði"
 
 #. length == 1
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:438 ../src/photos-selection-toolbar.c:234
+#: src/photos-main-toolbar.c:392 src/photos-selection-toolbar.c:244
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Opna með %s"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:478 ../src/photos-selection-toolbar.c:245
+#: src/photos-main-toolbar.c:425 src/photos-selection-toolbar.c:255
 msgid "Remove from favorites"
 msgstr "Fjarlægja úr Eftirlæti"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:483 ../src/photos-selection-toolbar.c:250
+#: src/photos-main-toolbar.c:430 src/photos-selection-toolbar.c:260
 msgid "Add to favorites"
 msgstr "Bæta við Eftirlæti"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:520 ../src/photos-main-toolbar.c:658
+#: src/photos-main-toolbar.c:464 src/photos-main-toolbar.c:593
 msgid "Cancel"
 msgstr "Hætta við"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:524
+#: src/photos-main-toolbar.c:468
 msgid "Done"
 msgstr "Lokið"
 
-#: ../src/photos-main-window.c:496
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
-#| "Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
-#| "Copyright © 2012 – 2016 Red Hat, Inc."
+#: src/photos-main-window.c:478
 msgid ""
 "Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
 "Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
@@ -475,162 +493,162 @@ msgstr ""
 "Höfundarréttur © 2012 - 2017 Red Hat, Inc."
 
 #. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:506
+#: src/photos-main-window.c:488
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Sveinn í Felli, sv1 fellsnet is"
 
-#: ../src/photos-menus.ui.h:1
+#: src/photos-menus.ui:6
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fylla skjá"
 
-#: ../src/photos-menus.ui.h:2
+#: src/photos-menus.ui:12
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Flýtilyklar"
 
-#: ../src/photos-menus.ui.h:3
+#: src/photos-menus.ui:16
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjálp"
 
-#: ../src/photos-menus.ui.h:4
+#: src/photos-menus.ui:20
 msgid "About"
 msgstr "Um hugbúnaðinn"
 
-#: ../src/photos-menus.ui.h:5
+#: src/photos-menus.ui:24
 msgid "Quit"
 msgstr "Hætta"
 
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:71
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:71
 msgid "_Add"
 msgstr "_Bæta við"
 
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:72
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:72
 msgid "_OK"
 msgstr "Í _lagi"
 
 #. Translators: "Organize" refers to photos in this context
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:123
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:123
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Organize"
 msgstr "Skipuleggja"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:2
+#: src/photos-preview-menu.ui:10
 msgid "Export…"
 msgstr "Flytja út…"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
+#: src/photos-preview-menu.ui:14
 msgid "Print…"
 msgstr "Prenta…"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
+#: src/photos-preview-menu.ui:19
 msgid "Delete"
 msgstr "Eyða"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5
+#: src/photos-preview-menu.ui:23
 msgid "Display on…"
 msgstr "Birta á …"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:6
+#: src/photos-preview-menu.ui:27
 msgid "Set as Background"
 msgstr "Setja sem bakgrunnsmynd"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:7
+#: src/photos-preview-menu.ui:31
 msgid "Set as Lock Screen"
 msgstr "Setja sem skjálæsingu"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:8 ../src/photos-properties-dialog.c:903
-#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:3
+#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:903
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:102
 msgid "Properties"
 msgstr "Eiginleikar"
 
-#: ../src/photos-print-notification.c:79
+#: src/photos-print-notification.c:74
 #, c-format
 msgid "Printing “%s”: %s"
 msgstr "Prenta “%s”: %s"
 
-#: ../src/photos-print-operation.c:271
+#: src/photos-print-operation.c:271
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Myndstillingar"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:914
+#: src/photos-print-setup.c:914
 msgid "Position"
 msgstr "Staðsetning"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:917
+#: src/photos-print-setup.c:917
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Vinstri:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:918
+#: src/photos-print-setup.c:918
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Hægri"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:919
+#: src/photos-print-setup.c:919
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Uppi:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:920
+#: src/photos-print-setup.c:920
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Niðri:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:922
+#: src/photos-print-setup.c:922
 msgid "C_enter:"
 msgstr "_Miðjað:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:926
+#: src/photos-print-setup.c:926
 msgid "None"
 msgstr "Ekkert"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:927
+#: src/photos-print-setup.c:927
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Lárétt"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:928
+#: src/photos-print-setup.c:928
 msgid "Vertical"
 msgstr "Lóðrétt"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:929
+#: src/photos-print-setup.c:929
 msgid "Both"
 msgstr "Bæði"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:945
+#: src/photos-print-setup.c:945
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Breidd:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:946
+#: src/photos-print-setup.c:946
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Hæð:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:948
+#: src/photos-print-setup.c:948
 msgid "_Scaling:"
 msgstr "_Kvörðun:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:957
+#: src/photos-print-setup.c:957
 msgid "_Unit:"
 msgstr "_Eining:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:961
+#: src/photos-print-setup.c:961
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Millímetrar"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:962
+#: src/photos-print-setup.c:962
 msgid "Inches"
 msgstr "Tommur"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:990
+#: src/photos-print-setup.c:990
 msgid "Preview"
 msgstr "Forskoðun"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:255
+#: src/photos-properties-dialog.c:255
 msgid "Edited in Photos"
 msgstr "Breytt í myndaforriti"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:268
+#: src/photos-properties-dialog.c:268
 msgid "Untouched"
 msgstr "Ósnert"
 
 #. Translators: this is the label next to the photo title in the
 #. * properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:453
+#: src/photos-properties-dialog.c:453
 msgctxt "Document Title"
 msgid "Title"
 msgstr "Titill"
@@ -638,93 +656,92 @@ msgstr "Titill"
 #. Translators: this is the label next to the photo author in
 #. * the properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:465
+#: src/photos-properties-dialog.c:465
 msgctxt "Document Author"
 msgid "Author"
 msgstr "Höfundur"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:472
+#: src/photos-properties-dialog.c:472
 msgid "Source"
 msgstr "Uppruni"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:478
+#: src/photos-properties-dialog.c:478
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Breytt þann"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:486
+#: src/photos-properties-dialog.c:486
 msgid "Date Created"
 msgstr "Búið til þann"
 
 #. Translators: this is the label next to the photo type in the
 #. * properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:496
+#: src/photos-properties-dialog.c:496
 msgctxt "Document Type"
 msgid "Type"
 msgstr "Tegund"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:506
+#: src/photos-properties-dialog.c:506
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Stærðir"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:518
-#| msgid "Modifications"
+#: src/photos-properties-dialog.c:518
 msgid "Location"
 msgstr "Staðsetning"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:538
+#: src/photos-properties-dialog.c:538
 msgid "Camera"
 msgstr "Myndavél"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:548 ../src/photos-tool-colors.c:336
+#: src/photos-properties-dialog.c:548 src/photos-tool-colors.c:335
 msgid "Exposure"
 msgstr "Lýsingartími"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:558
+#: src/photos-properties-dialog.c:558
 msgid "Aperture"
 msgstr "Ljósop"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:568
+#: src/photos-properties-dialog.c:568
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Brennivídd"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:578
+#: src/photos-properties-dialog.c:578
 msgid "ISO Speed"
 msgstr "ISO hraði"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:588
+#: src/photos-properties-dialog.c:588
 msgid "Flash"
 msgstr "Leifturljós"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:597
+#: src/photos-properties-dialog.c:597
 msgid "Modifications"
 msgstr "Breytingar"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:738
+#: src/photos-properties-dialog.c:738
 msgid "Off, did not fire"
 msgstr "Slökkt, hleypti ekki af"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:740
+#: src/photos-properties-dialog.c:740
 msgid "On, fired"
 msgstr "Kveikt, hleypti af"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:778
+#: src/photos-properties-dialog.c:778
 msgid "Discard all Edits"
 msgstr "Henda öllum breytingum"
 
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:162
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:112 ../src/photos-source-manager.c:252
+#: src/photos-search-match-manager.c:162 src/photos-search-type-manager.c:112
+#: src/photos-source-manager.c:252
 msgid "All"
 msgstr "Allt"
 
 #. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:169
+#: src/photos-search-match-manager.c:169
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Title"
 msgstr "Titill"
 
 #. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:176
+#: src/photos-search-match-manager.c:176
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Author"
 msgstr "Höfundur"
@@ -732,178 +749,186 @@ msgstr "Höfundur"
 #. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
 #. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
 #.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:214
+#: src/photos-search-match-manager.c:214
 msgid "Match"
 msgstr "Samsvarar"
 
 #. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
 #. * Favorites and Photos.
 #.
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:168
+#: src/photos-search-type-manager.c:168
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Type"
 msgstr "Tegund"
 
-#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
+#: src/photos-selection-menu.ui:6
 msgid "Select All"
 msgstr "Velja allt"
 
-#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:2
+#: src/photos-selection-menu.ui:11
 msgid "Select None"
 msgstr "Velja ekkert"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:1
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:20
 msgid "Export"
 msgstr "Flytja út"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:4
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:112
 msgid "Add to Album"
 msgstr "Bæta í albúm"
 
-#: ../src/photos-share-dialog.ui.h:1
+#: src/photos-share-dialog.ui:27
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Share"
 msgstr "Deila"
 
-#: ../src/photos-share-point-email.c:80
+#: src/photos-share-point-email.c:80
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Tölvupóstur"
 
-#: ../src/photos-share-point-google.c:98
+#: src/photos-share-point-google.c:98
 msgid "Failed to upload photo: Service not authorized"
 msgstr "Mistókst að senda ljósmynd:; þjónusta ekki heimiluð"
 
-#: ../src/photos-share-point-google.c:100
+#: src/photos-share-point-google.c:100
 msgid "Failed to upload photo"
 msgstr "Mistókst að senda inn ljósmynd"
 
-#: ../src/photos-source-manager.c:305
+#: src/photos-source-manager.c:305
 msgid "Sources"
 msgstr "Uppruni"
 
 #. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
 #. * "Facebook" or "Flickr".
 #.
-#: ../src/photos-source-notification.c:138
+#: src/photos-source-notification.c:138
 #, c-format
 msgid "Your %s credentials have expired"
 msgstr "%s auðkennin þín eru útrunnin"
 
-#: ../src/photos-thumbnailer.c:77
+#: src/photos-thumbnailer.c:77
 msgid "D-Bus address to use"
 msgstr "D-Bus vistfang sem á að nota"
 
-#: ../src/photos-tool-colors.c:315
+#: src/photos-tool-colors.c:313
 msgid "Brightness"
 msgstr "Birtustig"
 
-#: ../src/photos-tool-colors.c:356
+#: src/photos-tool-colors.c:356
 msgid "Contrast"
 msgstr "Birtuskil"
 
-#: ../src/photos-tool-colors.c:376
+#: src/photos-tool-colors.c:377
 msgid "Blacks"
 msgstr "Svartir"
 
-#: ../src/photos-tool-colors.c:396
+#: src/photos-tool-colors.c:398
 msgid "Saturation"
 msgstr "Litmettun"
 
-#: ../src/photos-tool-colors.c:423
+#: src/photos-tool-colors.c:426
 msgid "Colors"
 msgstr "Litir"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:119
+#: src/photos-tool-crop.c:123
 msgid "Free"
 msgstr "Frjálst"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:120
+#: src/photos-tool-crop.c:124
 msgid "Original"
 msgstr "Upprunalegt"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:121
+#: src/photos-tool-crop.c:125
 msgid "1×1 (Square)"
 msgstr "1×1 (ferningur)"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:122
+#: src/photos-tool-crop.c:126
 msgid "10×8 / 5×4"
 msgstr "10×8 / 5×4"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:123
+#: src/photos-tool-crop.c:127
 msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
 msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:124
+#: src/photos-tool-crop.c:128
 msgid "7×5"
 msgstr "7×5"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:125
+#: src/photos-tool-crop.c:129
 msgid "3×2 / 6×4"
 msgstr "3×2 / 6×4"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:126
+#: src/photos-tool-crop.c:130
 msgid "16×10 (1280×800)"
 msgstr "16×10 (1280×800)"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:127
+#: src/photos-tool-crop.c:131
 msgid "16×9 (1920×1080)"
 msgstr "16×9 (1920×1080)"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1191
+#: src/photos-tool-crop.c:1255
 msgid "Lock aspect ratio"
 msgstr "Læsa stærðarhlutföllum"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1239
+#: src/photos-tool-crop.c:1323
+msgid "Landscape"
+msgstr "Lárétt"
+
+#: src/photos-tool-crop.c:1334
+msgid "Portrait"
+msgstr "Lóðrétt"
+
+#: src/photos-tool-crop.c:1345
 msgid "Reset"
 msgstr "Frumstilla"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1256
+#: src/photos-tool-crop.c:1365
 msgid "Crop"
 msgstr "Utansníða"
 
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:202
+#: src/photos-tool-enhance.c:200
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Skerpa"
 
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:222
+#: src/photos-tool-enhance.c:221
 msgid "Denoise"
 msgstr "Suðhreinsun"
 
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:248
+#: src/photos-tool-enhance.c:248
 msgid "Enhance"
 msgstr "Bæta"
 
 #. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
-#: ../src/photos-tool-filters.c:185
+#: src/photos-tool-filters.c:185
 msgctxt "Edit Filter"
 msgid "None"
 msgstr "Ekkert"
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:192
+#: src/photos-tool-filters.c:192
 msgid "1947"
 msgstr "1947"
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:199
+#: src/photos-tool-filters.c:199
 msgid "Calistoga"
 msgstr "Calistoga"
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:205
+#: src/photos-tool-filters.c:205
 msgid "Mogadishu"
 msgstr "Mogadishu"
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:212
+#: src/photos-tool-filters.c:212
 msgid "Caap"
 msgstr "Caap"
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:218
+#: src/photos-tool-filters.c:218
 msgid "Hometown"
 msgstr "Heimabær"
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:236
+#: src/photos-tool-filters.c:236
 msgid "Filters"
 msgstr "Síur"
 
-#: ../src/photos-tracker-controller.c:168
+#: src/photos-tracker-controller.c:168
 msgid "Unable to fetch the list of photos"
 msgstr "Tókst ekki að nálgast lista yfir myndir"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]