[gnome-builder] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Update Spanish translation
- Date: Sat, 23 Sep 2017 15:38:31 +0000 (UTC)
commit 2cfff99e64af9c5707b90ee836bb3e5b4019f69c
Author: Jose Luis Tirado <joseluis tirado gmail com>
Date: Sat Sep 23 15:38:08 2017 +0000
Update Spanish translation
(cherry picked from commit 2cfefd154bcedf36720cd830473fe74ba252f702)
po/es.po | 398 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 195 insertions(+), 203 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6b934b0..9f096c5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,20 +10,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"builder&keywords=I18N+L10N&component=translations (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-10 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-11 15:32+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-22 13:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 09:24+0200\n"
+"Last-Translator: Jose Luis Tirado <joseluis tirado gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
#: contrib/gstyle/gstyle-color-panel.c:953
msgid "Palette: "
-msgstr "Paleta:"
+msgstr "Paleta: "
#: contrib/gstyle/gstyle-color-panel.c:955
msgid "Palette"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Introduzca un nombre nuevo para el color"
#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:492 contrib/gstyle/gstyle-palette.c:558
#, c-format
msgid "failed to parse line %i\n"
-msgstr "Falló al analizar la línea %i\n"
+msgstr "falló al analizar la línea %i\n"
#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:613
#, c-format
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
msgstr "Cargar o generar una paleta usando las preferencias"
#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5893
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5848
#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
@@ -340,37 +340,48 @@ msgstr ""
"al código fuente."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:34
+msgid "Show diagnostics next to line number"
+msgstr "Mostrar los diagnósticos junto al número de línea"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35
+msgid ""
+"If enabled, the editor will show diagnostics to the left to the line numbers."
+msgstr ""
+"Si se activa, el editor mostrará los diagnósticos a la izquierda de los "
+"números de línea."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:39
#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:88
msgid "Highlight current line"
msgstr "Resaltar la línea actual"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
msgid "If enabled, the editor will highlight the line containing the cursor."
msgstr "Si se activa, el editor resaltará la línea que contiene el cursor."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:39
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:44
msgid "Highlight matching brackets"
msgstr "Resaltar corchetes coincidente"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:45
msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets."
msgstr "Si se activa, el editor resaltará las parejas de corchetes."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:44
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:49
#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:62
msgid "Show line numbers"
msgstr "Mostrar números de línea"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:45
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
msgstr "Si se activa, el editor mostrará los números de línea."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:49
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
msgid "Smart Backspace"
msgstr "Retroceso inteligente"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
msgid ""
"Backspace will remove additional spaces to keep you aligned to the "
"indentation size."
@@ -378,31 +389,31 @@ msgstr ""
"Retroceso eliminará espacios adicionales para mantenerle alineado con el "
"tamaño de la sangría."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
msgid "Smart Home and End"
msgstr "Inicio y Fin inteligentes"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
msgstr ""
"Si la tecla Inicio mueve o no el cursor al primer carácter que no sea un "
"espacio en blanco."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:64
msgid "Show grid lines"
msgstr "Mostrar las líneas de la rejilla"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
msgstr "Si se activa, el editor mostrará líneas de cuadrícula en el documento."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:78
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:83
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:170
msgid "Show overview map"
msgstr "Mostrar la vista general del mapa"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
msgid ""
"If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
"the editor."
@@ -410,11 +421,11 @@ msgstr ""
"Se se activa, Builder mostrará una vista general del mapa del archivo fuente "
"junto al editor."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:88
msgid "Automatically Hide Overview Map"
msgstr "Ocultar automáticamente la vista general del mapa"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:89
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
"focus leaves the editor, or a timeout occurs."
@@ -422,28 +433,28 @@ msgstr ""
"Si se activa, Builder ocultará automáticamente la vista general del mapa "
"cuando el foco del ratón se retire del editor o pase un intervalo de tiempo."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:88
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:93
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Dibujar espacios"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:94
msgid "The various types of space to draw in the editor."
msgstr "Los diferentes tipos de espacios que dibujar en el editor."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:94
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:99
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
msgid "Overscroll"
msgstr "Sobredesplazamiento"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:100
msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
msgstr "El número de líneas que desplazarse más allá del final del búfer."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:99
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:104
msgid "Wrap Text"
msgstr "Ajustar texto"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:100
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text is "
"visible."
@@ -451,21 +462,21 @@ msgstr ""
"Si se activa, Builder ajustará automáticamente el texto para que todas sus "
"líneas sean visibles."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:104
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:109
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:183
msgid "Autosave Enabled"
msgstr "Guardado automático activado"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:110
msgid "Enable or disable autosave feature."
msgstr "Activar o desactivar la característica de guardado automático."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:110
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:183
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:115
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:184
msgid "Autosave Frequency"
msgstr "Frecuencia del guardado automático"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:116
msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
msgstr ""
"El número de segundos que transcurrir antes del guardado automático después "
@@ -521,7 +532,7 @@ msgid "Search directories for projects."
msgstr "Buscar carpetas para proyectos."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:30
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:399
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:400
msgid "Projects directory"
msgstr "Carpeta de proyectos"
@@ -652,7 +663,7 @@ msgstr "_Acerca de"
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: data/gtk/menus.ui:49 libide/editor/ide-editor-perspective.c:711
+#: data/gtk/menus.ui:49 libide/editor/ide-editor-perspective.c:722
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:152
msgid "Editor"
@@ -690,13 +701,11 @@ msgstr "_Rehacer"
msgid "C_ut"
msgstr "C_ortar"
-#: data/gtk/menus.ui:114 data/gtk/menus.ui:229
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:19
+#: data/gtk/menus.ui:114 data/gtk/menus.ui:229 plugins/terminal/gtk/menus.ui:19
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: data/gtk/menus.ui:118 data/gtk/menus.ui:233
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:23
+#: data/gtk/menus.ui:118 data/gtk/menus.ui:233 plugins/terminal/gtk/menus.ui:23
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
@@ -704,7 +713,7 @@ msgstr "_Pegar"
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: data/gtk/menus.ui:130 libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:191
+#: data/gtk/menus.ui:130 libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:192
#: plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
msgid "Highlighting"
msgstr "Resaltado"
@@ -713,8 +722,7 @@ msgstr "Resaltado"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
-#: data/gtk/menus.ui:137 data/gtk/menus.ui:243
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
+#: data/gtk/menus.ui:137 data/gtk/menus.ui:243 plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
@@ -758,7 +766,7 @@ msgstr "_Ampliar"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: data/gtk/menus.ui:196 plugins/terminal/gtk/menus.ui:51
+#: data/gtk/menus.ui:196 plugins/terminal/gtk/menus.ui:52
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
@@ -795,8 +803,8 @@ msgstr "Mover a la izquierda"
msgid "Move Right"
msgstr "Mover a la derecha"
-#: data/gtk/menus.ui:261 data/gtk/menus.ui:321 plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:63
+#: data/gtk/menus.ui:261 data/gtk/menus.ui:323 plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:64
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@@ -816,27 +824,27 @@ msgstr "Documento"
msgid "Open in New Frame"
msgstr "Abrir en un marco nuevo"
-#: data/gtk/menus.ui:290 plugins/terminal/gtk/menus.ui:47
+#: data/gtk/menus.ui:291 plugins/terminal/gtk/menus.ui:47
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
-#: data/gtk/menus.ui:295 plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7
+#: data/gtk/menus.ui:297 plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7
msgid "Print…"
msgstr "Imprimir…"
-#: data/gtk/menus.ui:302
+#: data/gtk/menus.ui:304
msgid "Document Preferences"
msgstr "Preferencias del documento"
-#: data/gtk/menus.ui:310 libide/buildui/ide-build-log-panel.c:740
+#: data/gtk/menus.ui:312 libide/buildui/ide-build-log-panel.c:740
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: data/gtk/menus.ui:314
+#: data/gtk/menus.ui:316
msgid "Save _As"
msgstr "Guardar _como"
-#: data/gtk/menus.ui:331 libide/runner/ide-run-manager.c:1139
+#: data/gtk/menus.ui:333 libide/runner/ide-run-manager.c:1139
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
@@ -844,7 +852,7 @@ msgstr "Ejecutar"
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
#: libide/application/ide-application.c:530
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
-#: libide/workbench/ide-workbench.c:625
+#: libide/workbench/ide-workbench.c:623
msgid "Builder"
msgstr "Builder"
@@ -925,42 +933,34 @@ msgid "An integrated software profiler for native applications"
msgstr "Un perfilador de software integrado para aplicaciones nativas"
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
-#| msgid "An integrated software profiler for native applications"
msgid "An integrated debugger for native applications"
msgstr "Un depurador integrado para aplicaciones nativas"
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
-#| msgid "Preview support for building with Flatpak runtimes"
msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
msgstr "Soporte para construir con jhbuild y rutinas de Flatpak"
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:41
-#| msgid "A place for all your projects"
msgid "Quickly access your projects"
msgstr "Acceso rápido a sus proyectos"
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:45
-#| msgid "Create a new project with a shared library"
msgid "Create new projects from a variety of templates"
msgstr "Crear proyectos nuevos desde una amplia variedad de plantillas"
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:49
-#| msgid "Integration with Autotools"
msgid "Integration with Git to clone your projects"
msgstr "Integración con Git para clonar sus proyectos"
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:53
-#| msgid "Source Code Editor"
msgid "The source code editor"
msgstr "El editor de código fuente"
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:57
-#| msgid "Fast global search"
msgid "Fast global fuzzy search"
msgstr "Búsqueda difusa global rápida"
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:61
-#| msgid "Run with Debugger"
msgid "Debug with the GNU debugger"
msgstr "Depurar con el depurador de GNU"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Trigger a build"
msgstr "Lanzar una construcción"
-#: libide/buffers/ide-buffer.c:2696
+#: libide/buffers/ide-buffer.c:2693
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "Al idioma actual le falta un resolutor de símbolos."
@@ -1141,12 +1141,12 @@ msgstr "Al idioma actual le falta un resolutor de símbolos."
msgid "File too large to be opened."
msgstr "El archivo es demasiado grande para poder abrirlo."
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1890
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1892
#, c-format
msgid "unsaved document %u"
msgstr "Documento %u sin guardar"
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1928
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1930
msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
msgstr "Falló al guardar el búfer, ignorando reclamación."
@@ -1206,8 +1206,8 @@ msgid "Cannot execute transfer while on metered connection"
msgstr "No se puede ejecutar la transferencia en una conexión medida"
#: libide/buildsystem/ide-configuration-manager.c:86
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:340
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:358
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:341
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:359
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
@@ -1220,8 +1220,8 @@ msgid "Delete the configuration"
msgstr "Eliminar la configuración"
#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:11
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:318
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:380
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:319
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:381
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -1275,8 +1275,7 @@ msgstr "Entorno"
msgid "Save File"
msgstr "Guardar archivo"
-#: libide/buildui/ide-build-log-panel.c:741
-#: libide/editor/ide-editor-view.ui:47
+#: libide/buildui/ide-build-log-panel.c:741 libide/editor/ide-editor-view.ui:47
#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:326
#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:374
msgid "_Cancel"
@@ -1626,7 +1625,7 @@ msgstr "Abrir archivo"
#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:684
#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:78
#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:205
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:363
+#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:365
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -1638,7 +1637,7 @@ msgstr "Abrir"
#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:93
#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:364
+#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:366
#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:271
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -1722,7 +1721,7 @@ msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:75
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:324
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
msgid "Show right margin"
msgstr "Mostrar margen derecho"
@@ -1739,12 +1738,12 @@ msgid "Tabs and Indentation"
msgstr "Pestañas y sangrado"
#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:153
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
msgid "Spaces"
msgstr "Espacios"
#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:164
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:175
msgid "Tabs"
msgstr "Tabuladores"
@@ -1783,7 +1782,7 @@ msgstr "Sintaxis del idioma"
#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming
languages
#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:321
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:264
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:265
msgid "Search languages…"
msgstr "Buscar idiomas…"
@@ -1849,8 +1848,7 @@ msgstr "Guardar"
msgid "Save File As"
msgstr "Guardar archivo como"
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:348
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:59
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:348 plugins/terminal/gtk/menus.ui:60
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
@@ -1923,11 +1921,11 @@ msgstr ""
"Builder ha descubierto que este archivo se ha modificado externamente. "
"¿Quiere recargarlo?"
-#: libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:150
+#: libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:177
msgid "Toggle navigation panel"
msgstr "Conmutar panel de navegación"
-#: libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:164
+#: libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:191
msgid "Toggle utilities panel"
msgstr "Conmutar panel de utilidades"
@@ -1972,7 +1970,6 @@ msgid "_Remove"
msgstr "_Eliminar"
#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:244
-#| msgid "Create a new project"
msgid "Create from existing project"
msgstr "Crear desde un proyecto existente"
@@ -2571,91 +2568,101 @@ msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
msgstr ""
"Mostrar junto al número de línea si se ha añadido o modificado una línea"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
+msgid "Line diagnostics"
+msgstr "Diagnósticos de línea"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
+msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
+msgstr ""
+"Mostrar un icono junto a los números de línea indicando el tipo de "
+"diagnóstico"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
msgid "Highlight"
msgstr "Resaltar"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
msgid "Current line"
msgstr "Línea actual"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
msgid "Make current line stand out with highlights"
msgstr "Resaltar la línea actual"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
msgid "Matching brackets"
msgstr "Corchetes coincidente"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
msgstr ""
"Resaltar parejas de corchetes coincidentes basándose en la posición del "
"cursor"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
msgid "Code Overview"
msgstr "Vista general del código"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:170
msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
msgstr "Una vista reducida para mejorar la navegación por el código fuente"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:170
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:171
msgid "Automatically hide overview map"
msgstr "Ocultar automáticamente la vista general del mapa"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:170
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:171
msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
msgstr "Ocultar el mapa automáticamente cuando el editor pierde el foco"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
msgid "Visible Whitespace Characters"
msgstr "Caracteres de espacios en blanco visibles"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:175
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
msgid "New line and carriage return"
msgstr "Nueva línea y retorno de carro"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
msgid "Non-breaking spaces"
msgstr "Espacios de no ruptura"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:178
msgid "Spaces inside of text"
msgstr "Espacios dentro del texto"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:178
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
msgid "Trailing Only"
msgstr "Sólo al final"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:180
msgid "Leading Only"
msgstr "Sólo al principio"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:181
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
msgid "Autosave"
msgstr "Guardado automático"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:183
msgid "Enable or disable autosave feature"
msgstr "Activa o desactiva la característica de guardado automático"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:183
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:184
msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
msgstr ""
"El número de segundos que deben transcurrir antes del guardado automático "
"después de una modificación"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:189
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
msgid "Code Insight"
msgstr "Percepción del código"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:192
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:193
msgid "Semantic Highlighting"
msgstr "Resaltado semántico"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:192
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:193
msgid ""
"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
"file"
@@ -2663,34 +2670,34 @@ msgstr ""
"Usar la percepción del código para resaltar información adicional "
"descubierta en el archivo fuente"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:194
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:195
msgid "Completion"
msgstr "Completado"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:195
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:196
msgid "Suggest words found in open files"
msgstr "Sugerir palabras encontradas en documentos abiertos"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:195
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:196
msgid ""
"Suggests completions as you type based on words found in any open document"
msgstr ""
"Sugerir completado a medida que escribe basado en palabras encontradas en "
"cualquier documento abierto"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:196
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:197
msgid "Minimum word size"
msgstr "Tamaño mínimo de la palabra"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:196
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:197
msgid "Minimum word size for word completion"
msgstr "Tamaño mínimo para el completado de palabras"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:197
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
msgid "Suggest completions using Ctags"
msgstr "Sugerir completado usando Ctags"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:197
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
msgid ""
"Create and manages a Ctags database for completing class names, functions, "
"and more"
@@ -2698,128 +2705,128 @@ msgstr ""
"Crea y gestiona una base de datos de Ctags para completado de nombres de "
"clases, funciones y más"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
msgid "Suggest completions using Clang (Experimental)"
msgstr "Sugerir completado usando Clang (experimental)"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
msgstr "Usar Clang para sugerir completado en los lenguajes C y C++"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:200
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:201
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnósticos"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:206
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:207
#: libide/snippets/ide-source-snippet-completion-provider.c:329
msgid "Snippets"
msgstr "Fragmentos"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:209
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:210
msgid "Code snippets"
msgstr "Fragmentos de código"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:209
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:210
msgid "Use code fragments to increase typing efficiency"
msgstr "Usar fragmentos de código para aumentar la eficiencia al escribir"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:253
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:254
msgid "Programming Languages"
msgstr "Lenguajes de programación"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:319
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:320
msgid "Trim trailing whitespace"
msgstr "Eliminar espacios en blanco al final"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:319
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:320
msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
msgstr ""
"Al guardar, se eliminarán los espacios en blanco del final de las líneas "
"modificadas."
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:320
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:321
msgid "Overwrite Braces"
msgstr "Sobrescribir llaves"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:320
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:321
msgid "Overwrite closing braces"
msgstr "Sobrescribir cierres de llaves"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:321
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:322
msgid "Insert Matching Brace"
msgstr "Insertar llave coincidente"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:321
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:322
msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
msgstr "Insertar llave coincidente para { [ ( o \""
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:323
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:324
msgid "Margins"
msgstr "Márgenes"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:326
msgid "Right margin position"
msgstr "Posición del margen derecho"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:326
msgid "Position in spaces for the right margin"
msgstr "Posición en espacios para el margen derecho"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:327
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:328
msgid "Indentation"
msgstr "Sangrado"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:328
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:329
msgid "Tab width"
msgstr "Anchura del tabulador"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:328
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:329
msgid "Width of a tab character in spaces"
msgstr "Anchura en espacios del tabulador"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:329
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:330
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr "Insertar espacios en lugar de tabuladores"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:329
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:330
msgid "Prefer spaces over use of tabs"
msgstr "Insertar espacios en lugar de tabuladores"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:330
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:331
msgid "Automatically indent"
msgstr "Sangrar automáticamente"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:330
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:331
msgid "Indent source code as you type"
msgstr "Sangrar el código fuente a medida que escribe"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:345
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:363
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:346
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:364
msgid "Number of CPU"
msgstr "Número de CPU"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:378
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:379
#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:480
msgid "Build"
msgstr "Construir"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:381
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:382
msgid "Build Workers"
msgstr "Construir trabajadores"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:381
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:382
msgid "Number of parallel build workers"
msgstr "Número de constructores en paralelo"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:389
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:390
msgid "Network"
msgstr "Red"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:390
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:391
msgid "Allow downloads over metered connections"
msgstr "Permitir descargas el redes medidas"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:390
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:391
msgid ""
"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
"dependencies"
@@ -2827,45 +2834,45 @@ msgstr ""
"Permitir el uso de conexiones de red medidas cuando se descarguen "
"dependencias automáticamente"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:396
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:397
msgid "Projects"
msgstr "Proyectos"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:398
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:399
msgid "Workspace"
msgstr "Área de trabajo"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:399
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:400
msgid "A place for all your projects"
msgstr "Un lugar para todos sus proyectos"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:400
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:401
msgid "Restore previously opened files"
msgstr "Restaurar archivos abiertos anteriormente"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:400
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:401
msgid "Open previously opened files when loading a project"
msgstr "Abrir archivos abiertos anteriormente al cargar un proyecto"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:402
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
msgid "Project Discovery"
msgstr "Descubrimiento de proyectos"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:404
msgid "Discover projects on my computer"
msgstr "Descubrir proyectos en mi equipo"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:404
msgid "Scan your computer for existing projects"
msgstr "Buscar proyectos existentes en su equipo"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:524
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:525
#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:154
msgid "Version Control"
msgstr "Control de versiones"
#. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:536
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:537
msgid "SDKs"
msgstr "SDK"
@@ -2916,31 +2923,31 @@ msgstr "Falló al abrir la carpeta: %s"
msgid "Failed to load file: %s: %s"
msgstr "Falló al cargar el archivo: %s: %s"
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5349
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5304
#, c-format
msgid "Insert “%s”"
msgstr "Insertar «%s»"
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5351
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5306
#, c-format
msgid "Replace “%s” with “%s”"
msgstr "Reemplazar «%s» con «%s»"
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5465
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5420
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Aplicar corrección"
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5892
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5847
msgid "Rename symbol"
msgstr "Renombrar símbolo"
#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6125
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6080
#, c-format
msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
msgstr "<b>%s</b> — <small>Línea %u, columna %u</small>"
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6151
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6106
msgid "No references were found"
msgstr "No se han encontrado referencias"
@@ -3073,7 +3080,7 @@ msgstr "Construir proyecto"
msgid "Builder Statistics"
msgstr "Estadísticas del constructor"
-#: libide/workbench/ide-workbench.c:623
+#: libide/workbench/ide-workbench.c:621
#, c-format
msgid "%s — Builder"
msgstr "%s - Constructor"
@@ -3100,7 +3107,6 @@ msgid "Building cache…"
msgstr "Construyendo caché…"
#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:265
-#| msgid "Shared Library"
msgid "Shared Library (Autotools)"
msgstr "Biblioteca compartida (Autotools)"
@@ -3109,7 +3115,6 @@ msgid "Create a new autotools project with a shared library"
msgstr "Crear un proyecto de autotools nuevo con una biblioteca compartida"
#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:291
-#| msgid "Empty Project"
msgid "Empty Project (Autotools)"
msgstr "Proyecto vacío (Autotools)"
@@ -3118,7 +3123,6 @@ msgid "Create a new empty autotools project"
msgstr "Crear un nuevo proyecto de autotools vacío"
#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:308
-#| msgid "GNOME Application"
msgid "GNOME Application (Autotools)"
msgstr "Aplicación de GNOME (Autotools)"
@@ -3198,17 +3202,14 @@ msgstr "clang_codeCompleteAt() solo funciona con archivos locales"
#. translators: "Declaration" is the forward-declaration (usually a header file), not the implementation
#: plugins/code-index/ide-code-index-index.c:351
-#| msgid "Description"
msgid "Declaration"
msgstr "Declaración"
#: plugins/code-index/ide-code-index-service.c:543
-#| msgid "Indent source code as you type"
msgid "Indexing Source Code"
msgstr "Indexando el código fuente"
#: plugins/code-index/ide-code-index-service.c:544
-#| msgid "exuberant ctags tags autocompletion auto complete"
msgid "Search, diagnostics and autocompletion may be limited until complete."
msgstr ""
"La búsqueda, los diagnósticos y completado automático pueden estar limitados "
@@ -3330,12 +3331,10 @@ msgstr ""
"panel."
#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
-#| msgid "HSL"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
-#| msgid "Saturation"
msgid "Hue Saturation Value"
msgstr "Valor de saturación del tono"
@@ -3364,7 +3363,6 @@ msgstr ""
"en el panel."
#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
-#| msgid "Is Recent"
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaje"
@@ -3513,20 +3511,20 @@ msgstr "Opción desconocida: %s"
msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
msgstr "No se puede encontrar el esquema de color «%s»"
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:464 plugins/command-bar/gb-vim.c:588
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:464 plugins/command-bar/gb-vim.c:596
msgid "Failed to locate working directory"
msgstr "Falló al buscar la carpeta de trabajo"
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:708
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:770
#, c-format
msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "Subcomando :syntax no válido: %s"
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1149
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1211
msgid "Invalid search and replace request"
msgstr "Solicitud de buscar y reemplazar no válida"
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1255
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1317
#, c-format
msgid "Not a command: %s"
msgstr "No es un comando: %s"
@@ -3747,8 +3745,8 @@ msgstr "La red no está disponible, omitiendo las descargas"
#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:91
#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:83
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:323
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:333
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:327
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:337
#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:496
#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:500
#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:615
@@ -3779,12 +3777,12 @@ msgstr[1] "mostrar %u rutinas más"
msgid "Flatpak Runtimes"
msgstr "Rutinas de flatpak"
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:722
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:743
#, c-format
msgid "%s <b>%s</b>"
msgstr "%s <b>%s</b>"
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:724
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:745
#, c-format
msgid "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
msgstr "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
@@ -3845,14 +3843,6 @@ msgstr "Flatpak"
msgid "_Download Dependencies"
msgstr "_Descargar dependencias"
-#: plugins/fpaste/fpaste_plugin/gtk/menus.ui:9
-msgid "Send to Fpaste.org"
-msgstr "Enviar a Fpaste.org"
-
-#: plugins/fpaste/fpaste_plugin/__init__.py:110
-msgid "The following URL has been copied to the clipboard"
-msgstr "Se ha copiado el siguiente URL al portapapeles"
-
#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:161
msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
msgstr ""
@@ -3872,7 +3862,7 @@ msgid "The requested file does not exist within the git index."
msgstr "El archivo solicitado no existe dentro del índice de git."
#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:162
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:427
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:438
msgid "A valid Git URL is required"
msgstr "Se necesita un URL de Git válido"
@@ -3948,15 +3938,15 @@ msgstr ""
msgid "Open Preview"
msgstr "Abrir vista previa"
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:319
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:323
msgid "Your computer is missing python3-docutils"
msgstr "Su equipo no tiene python3-docutils"
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:329
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:333
msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
msgstr "Su equipo no tiene python3-sphinx"
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:372
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:376
msgid "(Preview)"
msgstr "(Vista previa)"
@@ -4000,20 +3990,20 @@ msgstr "MinGW 64-bit"
msgid "MinGW 32-bit"
msgstr "MinGW 32-bit"
-#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:82
+#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:69
msgid "Build successful"
msgstr "Construcción correcta"
-#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:83
+#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:70
#, c-format
msgid "Project “%s” has completed building"
msgstr "El proyecto «%s» ha terminado de construirse"
-#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:87
+#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:74
msgid "Build failed"
msgstr "Fallo al construir"
-#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:88
+#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:75
#, c-format
msgid "Project “%s” failed to build"
msgstr "El proyecto «%s» ha fallado al construirse"
@@ -4397,7 +4387,6 @@ msgid "Profiler"
msgstr "Perfilador"
#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:20
-#| msgid "Failed"
msgid "Failure"
msgstr "Fallo"
@@ -4418,19 +4407,19 @@ msgstr ""
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:360
+#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:362
msgid "Open Profile"
msgstr "Abrir perfil"
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:369
+#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:371
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "Capturar de sysprof (*.syscap)"
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:375
+#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:377
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:476
+#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:478
#: plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34
msgid "Run with Profiler"
msgstr "Ejecutar con el perfilador"
@@ -4471,15 +4460,15 @@ msgstr "_Abrir enlace"
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "C_opiar la dirección del enlace"
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:55
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:56
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Reiniciar y limpiar"
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:74
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:75
msgid "New _Terminal"
msgstr "Nueva _terminal"
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:82
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:83
msgid "New _Build Terminal"
msgstr "Nueva terminal _construída"
@@ -4505,7 +4494,7 @@ msgid "Run with Valgrind"
msgstr "Ejecutar con Valgrind"
#: plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:579
-#: plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:447
+#: plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:473
msgid "Failed to create the XML tree."
msgstr "Falló al crear el árbol XML."
@@ -4513,6 +4502,12 @@ msgstr "Falló al crear el árbol XML."
msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
msgstr "Búfer cargado pero no en el gestor de búferes."
+#~ msgid "Send to Fpaste.org"
+#~ msgstr "Enviar a Fpaste.org"
+
+#~ msgid "The following URL has been copied to the clipboard"
+#~ msgstr "Se ha copiado el siguiente URL al portapapeles"
+
#~ msgid "HTML/Markdown live preview"
#~ msgstr "Vista previa en directo del marcado/HTML"
@@ -5979,9 +5974,6 @@ msgstr "Búfer cargado pero no en el gestor de búferes."
#~ msgid "If line changes should be shown in the left gutter."
#~ msgstr "Si se deben mostrar los cambios de líneas en el lateral izquierdo."
-#~ msgid "Show Line Diagnostics"
-#~ msgstr "Mostrar líneas de diagnóstico"
-
#~ msgid "If line changes diagnostics should be shown in the left gutter."
#~ msgstr ""
#~ "Si se deben mostrar las líneas de diagnóstico en el lateral izquierdo."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]