[glib] Updated Slovenian translation



commit e7a60ed26245d577b9d34675fed18d4d8ee8c45e
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Sep 20 14:11:11 2017 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1800 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 796 insertions(+), 1004 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d7b6412..ad92eb4 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-06 19:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-06 20:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-29 19:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 12:42+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -23,26 +23,24 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
 
-#: ../gio/gapplication.c:490
+#: ../gio/gapplication.c:493
 msgid "GApplication options"
 msgstr "Možnosti programa"
 
-#: ../gio/gapplication.c:490
+#: ../gio/gapplication.c:493
 msgid "Show GApplication options"
 msgstr "Prikaže možnosti programa"
 
-#: ../gio/gapplication.c:535
+#: ../gio/gapplication.c:538
 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
 msgstr "Vstopi v način storitev (uporabi iz storitvenih datotek D-Bus)"
 
-#: ../gio/gapplication.c:547
-#, fuzzy
-#| msgid "Override the application's ID"
+#: ../gio/gapplication.c:550
 msgid "Override the application’s ID"
 msgstr "Prepiši ID programa"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
-#: ../gio/gio-tool.c:227 ../gio/gresource-tool.c:488
+#: ../gio/gio-tool.c:209 ../gio/gresource-tool.c:488
 #: ../gio/gsettings-tool.c:522
 msgid "Print help"
 msgstr "Izpiši pomoč"
@@ -52,7 +50,7 @@ msgstr "Izpiši pomoč"
 msgid "[COMMAND]"
 msgstr "[UKAZ]"
 
-#: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gio-tool.c:228
+#: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gio-tool.c:210
 msgid "Print version"
 msgstr "Izpiši različico"
 
@@ -79,8 +77,6 @@ msgid "Launch the application (with optional files to open)"
 msgstr "Zagon programa (z možnostjo določitve datoteke za odpiranje)"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:57
-#, fuzzy
-#| msgid "APPID [FILE...]"
 msgid "APPID [FILE…]"
 msgstr "APPID [DATOTEKA ...]"
 
@@ -109,7 +105,7 @@ msgid "APPID"
 msgstr "APPID"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133
-#: ../gio/gdbus-tool.c:90 ../gio/gio-tool.c:224
+#: ../gio/gdbus-tool.c:90 ../gio/gio-tool.c:206
 msgid "COMMAND"
 msgstr "UKAZ"
 
@@ -169,8 +165,6 @@ msgid "Arguments:\n"
 msgstr "Argumenti:\n"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:133
-#, fuzzy
-#| msgid "[ARGS...]"
 msgid "[ARGS…]"
 msgstr "[ARGUMENTI ...]"
 
@@ -181,15 +175,12 @@ msgstr "Ukazi:\n"
 
 #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
 #: ../gio/gapplication-tool.c:146
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n"
-#| "\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Z ukazom '%s help UKAZ' se izpiše podrobna pomoč.\n"
+"Z ukazom »%s help UKAZ« se izpiše podrobna pomoč.\n"
 "\n"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:165
@@ -202,22 +193,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:171
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid application id: '%s'\n"
+#, c-format
 msgid "invalid application id: “%s”\n"
-msgstr "Neveljaven ID programa: '%s'\n"
+msgstr "neveljaven ID programa: »%s«\n"
 
 #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
 #: ../gio/gapplication-tool.c:182
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "'%s' takes no arguments\n"
-#| "\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "“%s” takes no arguments\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"'%s' ne prevzema argumentov\n"
+"»%s« ne prevzema argumentov\n"
 "\n"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:266
@@ -236,16 +223,14 @@ msgid "action name must be given after application id\n"
 msgstr "ime dejanja mora biti podano po določilu id programa\n"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "invalid action name: '%s'\n"
-#| "action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "invalid action name: “%s”\n"
 "action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
 msgstr ""
-"neveljavno ime dejanja: '%s'\n"
-"imena dejanj lahko tvorijo le alfanumerični znaki, vezaj in pika\n"
+"neveljavno ime dejanja: »%s«\n"
+"imena dejanj lahko tvorijo le alfanumerični znaki, vezaj » - « in pika » . "
+"«.\n"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:344
 #, c-format
@@ -304,7 +289,7 @@ msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "Razčlenitev na osnovnem pretoku ni dovoljena"
 
 #: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1849
-#: ../gio/gdbusprivate.c:1402 ../gio/gsimpleasyncresult.c:870
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1379 ../gio/gsimpleasyncresult.c:870
 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:896
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
@@ -325,7 +310,7 @@ msgstr "Ni dovolj prostora za cilju"
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848
 #: ../gio/gdatainputstream.c:1257 ../glib/gconvert.c:438 ../glib/gconvert.c:845
 #: ../glib/giochannel.c:1556 ../glib/giochannel.c:1598
-#: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:866 ../glib/gutf8.c:1319
+#: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:856 ../glib/gutf8.c:1309
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Neveljavno zaporedje bajtov na vhodu pretvorbe"
 
@@ -335,22 +320,20 @@ msgstr "Neveljavno zaporedje bajtov na vhodu pretvorbe"
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Napaka med pretvorbo: %s"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:445 ../gio/gsocket.c:1096
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:1078
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Dejanje prekinitve zagona ni podprto"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:456 ../glib/gconvert.c:321
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321
 #: ../glib/giochannel.c:1384
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
+#, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
-msgstr "Pretvorba iz nabora znakov '%s' v '%s' ni podprta"
+msgstr "Pretvorba iz nabora znakov »%s« v »%s« ni podprta"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:460 ../glib/gconvert.c:325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:325
+#, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
-msgstr "Ni mogoče odpreti pretvornika iz '%s' v '%s'"
+msgstr "Ni mogoče odpreti pretvornika iz »%s« v »%s«"
 
 #: ../gio/gcontenttype.c:358
 #, c-format
@@ -388,193 +371,163 @@ msgstr "Nepričakovan prezgodnji konec pretoka"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:155 ../gio/gdbusaddress.c:243
 #: ../gio/gdbusaddress.c:324
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
+#, c-format
 msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
-msgstr "Nepodprt ključ  '%s' v vnosu naslova  '%s'"
+msgstr "Nepodprt ključ  »%s« v vnosu naslova  »%s«"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:182
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract "
-#| "keys)"
+#, c-format
 msgid ""
 "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
 msgstr ""
-"Naslov '%s' je nepravilen (zahtevana je pot, začasna mapa ali abstraktni "
+"Naslov »%s« je nepravilen (zahtevana je pot, začasna mapa ali abstraktni "
 "ključ)"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:195
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
+#, c-format
 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
-msgstr "Nesmiselna kombinacija za par ključ/vrednost v vnosu naslova '%s'"
+msgstr "Nesmiselna kombinacija za par ključ/vrednost v vnosu naslova »%s«"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:258 ../gio/gdbusaddress.c:339
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
+#, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed"
-msgstr "Napaka v naslovu '%s' - atribut vrat je nepravilno oblikovan"
+msgstr "Napaka v naslovu »%s« – atribut vrat je nepravilno oblikovan"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:269 ../gio/gdbusaddress.c:350
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
+#, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
-msgstr "Napaka v naslovu '%s' - atribut družine je nepravilno oblikovan"
+msgstr "Napaka v naslovu »%s« – atribut družine je nepravilno oblikovan"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:460
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)"
+#, c-format
 msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
-msgstr "Predmet naslova '%s' ne vsebuje dvopičja (:)"
+msgstr "Predmet naslova »%s« ne vsebuje dvopičja ( : )"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:481
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an "
-#| "equal sign"
+#, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
 "sign"
-msgstr ""
-"Par ključ/vrednost %d, '%s', v predmetu naslova '%s', ne vsebuje enačaja"
+msgstr "Par ključ/vrednost %d, »%s« v predmetu naslova »%s« ne vsebuje enačaja"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:495
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address "
-#| "element '%s'"
+#, c-format
 msgid ""
 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
 "“%s”"
 msgstr ""
-"Napaka, neubežni ključ ali vrednost v paru ključ/vrednost %d, '%s', v "
-"predmetu naslova '%s'"
+"Napaka neubežnega ključa ali vrednosti v paru ključ/vrednost %d, »%s«, v "
+"predmetu naslova »%s«"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:573
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the "
-#| "keys 'path' or 'abstract' to be set"
+#, c-format
 msgid ""
 "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
 "“path” or “abstract” to be set"
 msgstr ""
-"Napaka v naslovu '%s' - unix prenos zahteva enega izmed ključev 'path' ali "
-"'abstract' nastavljen"
+"Napaka v naslovu »%s« – prenos unix zahteva enega izmed ključev »path« ali "
+"»abstract«"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:609
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
+#, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
-"Napaka v naslovu '%s' - atribut host manjka ali pa je nepravilno oblikovan"
+"Napaka v naslovu »%s« – atribut gostitelja manjka ali pa je nepravilno "
+"oblikovan"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:623
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
+#, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
-"Napaka v naslovu '%s' - manjka atribut vrat ali pa ali je nepravilno "
+"Napaka v naslovu »%s« – manjka atribut vrat ali pa ali je nepravilno "
 "oblikovan"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:637
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
+#, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
-"Napaka v naslovu '%s' - atribut noncefile manjka ali pa je nepravilno "
-"oblikovan"
+"Napaka v naslovu »%s« –  atribut enkratne datoteke manjka ali pa je "
+"nepravilno oblikovan"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:658
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "Napaka samodejnega zaganjanja:"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:666
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
+#, c-format
 msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
-msgstr "Neznan ali nepodprt prenos '%s' za naslov '%s' "
+msgstr "Neznan ali nepodprt prenos »%s« za naslov »%s«"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:704
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:702
+#, c-format
 msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
-msgstr "Napaka med odpiranjem enkratne datoteke '%s': %s"
+msgstr "Napaka med odpiranjem enkratne datoteke »%s«: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:723
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:720
+#, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
-msgstr "Napaka med branjem iz enkratne datoteke '%s': %s"
+msgstr "Napaka med branjem iz enkratne datoteke »%s«: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:732
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:729
+#, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
 msgstr ""
-"Napaka med branjem iz datoteke nonce '%s'; pričakovanih 16 bajtov, dobljenih "
-"pa %d"
+"Napaka med branjem iz enkratne datoteke »%s«; pričakovanih 16 bajtov, "
+"pridobljenih pa %d"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:750
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:747
+#, c-format
 msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
-msgstr "Napaka med pisanjem vsebine datoteke nonce '%s' v pretok:"
+msgstr "Napaka med pisanjem vsebine enkratne datoteke »%s« v pretok:"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:959
+#: ../gio/gdbusaddress.c:956
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "Podan naslov je prazen."
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1072
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1069
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
 msgstr "Ni mogoče oživiti vodila sporočila med izvajanjem ukaza setuid"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1079
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1076
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr "Ni mogoče oživiti vodila sporočila brez predmeta machine-id:"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1086
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1083
 #, c-format
 msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
 msgstr "Ni mogoče samodejno zagnati vodila D-Bus brez nastaviteve X11 $DISPLAY"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1128
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error spawning command line '%s': "
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1125
+#, c-format
 msgid "Error spawning command line “%s”: "
-msgstr "Napaka med oživljanjem ukazne vrstice '%s': "
+msgstr "Napaka med oživljanjem ukazne vrstice »%s«: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1345
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1342
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(S pritiskom na katerikoli znak, se okno zapre)\n"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1499
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1496
 #, c-format
 msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
 msgstr "Vodilo seje DBus ni zagnano, zato je samodejni zagon spodletel"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1510
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1507
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr "Ni mogoče določiti naslova vodila seje (ni podprto v tem OS)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1648
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
-#| "variable - unknown value '%s'"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1645
+#, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
 "— unknown value “%s”"
 msgstr ""
 "Ni mogoče določiti naslova vodila iz okoljske spremenljivke "
-"DBUS_STARTER_BUS_TYPE - neznana vrednost '%s'"
+"DBUS_STARTER_BUS_TYPE – neznana vrednost »%s«"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1657 ../gio/gdbusconnection.c:7155
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1654 ../gio/gdbusconnection.c:7156
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -582,7 +535,7 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče določiti naslova vodila, kajti okoljska spremenljivka "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE ni nastavljena"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1667
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1664
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "Neznana vrsta vodila %d"
@@ -607,40 +560,36 @@ msgstr ""
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr "Prekinjeno s strani GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:261
+#, c-format
 msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
-msgstr "Napaka med pridobivanjem mape '%s': %s"
+msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti mape »%s«: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:273
+#, c-format
 msgid ""
 "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
 msgstr ""
-"Dovoljenja na mapi '%s' so nepravilna. Pričakovana 0700, dobljena pa 0%o"
+"Dovoljenja na mapi »%s« so napalno oblikovana. Pričakovano je dovoljenje "
+"0700, pridobljeno pa 0%o"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:296
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error creating directory %s: %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294
+#, c-format
 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
-msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape %s: %s"
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape »%s«: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:379
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377
+#, c-format
 msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
-msgstr "Napaka med odpiranjem zbirke ključev '%s' za branje:"
+msgstr "Napaka med odpiranjem zbirke ključev »%s« za branje:"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:403 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:721
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
 msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr "Vrstica %d zbirke ključev '%s' z vsebino '%s' je neustrezno oblikovana"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:417 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:735
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is "
@@ -651,7 +600,7 @@ msgstr ""
 "Prvi žeton vrstice %d zbirke ključev pri '%s' z vsebino '%s' je neustrezno "
 "oblikovan"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:432 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:749
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is "
@@ -662,49 +611,46 @@ msgstr ""
 "Drugi žeton vrstice %d zbirke ključev pri '%s' z vsebino '%s' je neustrezno "
 "oblikovana"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:456
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
 msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
 msgstr "Piškota z id %d v zbirki ključev '%s' ni mogoče najti"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
 msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
 msgstr "Napaka brisanja stare datoteke zaklepa '%s': %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:569
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error creating lock file '%s': %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:564
+#, c-format
 msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
-msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke '%s': %s"
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke zaklepa »%s«: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:600
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:594
+#, c-format
 msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
-msgstr "Napaka med zapiranjem (nepovezane) zaklepne datoteke '%s': %s"
+msgstr "Napaka med zapiranjem (nepovezane) datoteke zaklepa »%s«: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:611
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:604
+#, c-format
 msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
-msgstr "Napaka med razvezovanjem datoteke zaklepa '%s': %s"
+msgstr "Napaka med razvezovanjem datoteke zaklepa »%s«: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:688
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:681
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
 msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
 msgstr "Napaka med odpiranjem zbirke ključev '%s' za branje: "
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:885
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:878
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr "(V nadaljevanju je spodletelo tudi sproščanje zaklepa '%s': %s)"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2378
+#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2377
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "Povezava je zaprta"
 
@@ -712,94 +658,94 @@ msgstr "Povezava je zaprta"
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Čas zakasnitve je potekel"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2500
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2499
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
 "Med izgrajevanjem povezave s strani odjemalca so bile odkrite nepodprte "
 "zastavice"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4124 ../gio/gdbusconnection.c:4471
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4123 ../gio/gdbusconnection.c:4470
 #, c-format
 msgid ""
 "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
 msgstr ""
 "Vmesnik 'org.freedesktop.DBus.Properties' na predmetu na poti %s ne obstaja"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4266
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4265
 #, c-format
 msgid "No such property '%s'"
 msgstr "Lastnost '%s' ne obstaja"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4278
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4277
 #, c-format
 msgid "Property '%s' is not readable"
 msgstr "Lastnosti '%s' ni berljiva"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4289
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4288
 #, c-format
 msgid "Property '%s' is not writable"
 msgstr "Lastnost '%s' ni zapisljiva"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4309
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4308
 #, c-format
 msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
 msgstr ""
 "Napaka med nastavljanjem lastnosti '%s': pričakovana je vrsta '%s', dobljena "
 "pa '%s'"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4414 ../gio/gdbusconnection.c:4622
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6586
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4413 ../gio/gdbusconnection.c:4621
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6587
 #, c-format
 msgid "No such interface '%s'"
 msgstr "Vmesnik '%s' ne obstaja"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4840 ../gio/gdbusconnection.c:7095
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4839 ../gio/gdbusconnection.c:7096
 #, c-format
 msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
 msgstr "Vmesnik '%s' na predmetu na poti %s ne obstaja"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4938
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4937
 #, c-format
 msgid "No such method '%s'"
 msgstr "Način '%s' ne obstaja"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4969
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4968
 #, c-format
 msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
 msgstr "Vrsta sporočila '%s' se ne sklada s pričakovano vrsto '%s'"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5167
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5166
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "Za vmesnik %s pri %s je predmet že izvožen"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5393
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5392
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
 msgstr "Ni mogoče pridobiti lastnosti %s.%s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5449
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5448
 #, c-format
 msgid "Unable to set property %s.%s"
 msgstr "Ni mogoče določiti lastnosti %s.%s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5625
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5624
 #, c-format
 msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
 msgstr "Način '%s' je vrnil vrsto '%s', pričakovana pa je vrsta '%s'"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6697
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6698
 #, c-format
 msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
 msgstr "Način '%s' na vmesniku '%s' s podpisom '%s' ne obstaja"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6818
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6819
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Podrejeno drevo je že izvoženo za %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:7146
+#: ../gio/gdbusconnection.c:7147
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -808,27 +754,27 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče določiti naslova vodila iz okoljske spremenljivke "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE - neznana vrednost '%s'"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1246
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1244
 msgid "type is INVALID"
 msgstr "vrsta je neveljavna"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1257
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1255
 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
 msgstr "Sporočilo METHOD_CALL: manjka polje glave PATH ali MEMBER"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1268
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1266
 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
 msgstr "Sporočilo METHOD_RETURN: manjka polje glave REPLY_SERIAL"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1280
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1278
 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
 msgstr "Sporočilo ERROR: manjka polje glave REPLY_SERIAL ali ERROR_NAME"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1293
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1291
 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
 msgstr "Sporočilo SIGNAL: mankja polje glave PATH, INTERFACE ali MEMBER"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1301
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1299
 msgid ""
 "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
 "freedesktop/DBus/Local"
@@ -836,7 +782,7 @@ msgstr ""
 "Sporočilo SIGNAL: polje glave PATH uporablja rezervirano vrednost /org/"
 "freedesktop/DBus/Local"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1309
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1307
 msgid ""
 "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
 "freedesktop.DBus.Local"
@@ -845,7 +791,7 @@ msgstr ""
 "freedesktop.DBus.Local"
 
 # Double multiple plural?
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1357 ../gio/gdbusmessage.c:1417
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1355 ../gio/gdbusmessage.c:1415
 #, c-format
 msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
@@ -854,13 +800,13 @@ msgstr[1] "Med poskusom branja %lu bajtov je bil prejet le %lu."
 msgstr[2] "Med poskusom branja %lu bajtov  sta bila prejeta le %lu."
 msgstr[3] "Med poskusom branja %lu bajtov so bili prejeti le %lu."
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1371
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1369
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
 msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
 msgstr "Po nizu '%s' je pričakovan bajt NUL, vendar je bil zaznan %d"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1390
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1388
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@@ -873,19 +819,19 @@ msgstr ""
 "Pričakovan veljaven UTF-8 niz, vendar je najdenih nepravilno število bajtov "
 "na bajtnem odmiku %d (dolžina niza %d). Do takrat veljaven UTF-8 niz je '%s'"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1589
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1587
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
 msgstr "Razčlenjena vrednost '%s' ni veljavna pot predmeta vodila D-Bus"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1611
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1609
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Razčlenjena vrednost '%s' ni veljaven podpis vodila D-Bus"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1658
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1656
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -904,7 +850,7 @@ msgstr[3] ""
 "Najdeno je polje dolžine %u bajtov, največja dovoljena pa je 2<<26 bajtov "
 "(64 MiB)."
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1678
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1676
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Encountered array of type 'a%c', expected to have a length a multiple of "
@@ -916,13 +862,13 @@ msgstr ""
 "Zaznano je polje vrste 'a%c', pričakovana pa je vrednost večkratnika %u "
 "bajtov, zaznanih pa je %u bajtov dolžine"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1845
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1843
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Razčlenjena vrednost '%s' ni veljaven podpis vodila D-Bus"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1869
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1867
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire "
@@ -933,7 +879,7 @@ msgstr ""
 "Napaka med ločevanjem GVariant iz zaporedja z vrsto niza '%s' iz D-Bus žične "
 "oblike "
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2053
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2051
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found "
@@ -945,27 +891,27 @@ msgstr ""
 "Neveljavna vrednost vrstnega reda zlogov. Pričakovana je vrednost 0x6c ('l') "
 "ali 0x42 ('B'), najdena pa je vrednost 0x%02x"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2066
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2064
 #, c-format
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr ""
 "Neveljavna večja različica protokola. Pričakovana je 1, najdenih pa jih je "
 "več (%d)"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2122
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2120
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
 msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 msgstr ""
 "Glava podpisa s podpisom '%s' je najdena, vendar je telo sporočila prazno"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2136
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2134
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr "Razčlenjena vrednost '%s' ni veljaven podpis vodila D-Bus (za telo)"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2166
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2164
 #, c-format
 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@@ -978,11 +924,11 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 "V sporočilu ni glave podpisa, vendar je telo sporočila dolgo %u bajte"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2176
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2174
 msgid "Cannot deserialize message: "
 msgstr "Sporočila ni mogoče ločiti iz zaporedja:"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2517
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2515
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
@@ -992,24 +938,24 @@ msgstr ""
 "Napaka pri združevanju GVariant v zaporedje z vrsto niza '%s' v D-Bus žično "
 "obliko"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2654
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2652
 #, c-format
 msgid ""
 "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
 "descriptors"
 msgstr "Sporočilo ima %d opisnikov datoteke, polje glave pa jih določa %d"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2662
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2660
 msgid "Cannot serialize message: "
 msgstr "Sporočila ni bilo mogoče združiti v zaporedje:"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2706
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2704
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
 msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 msgstr "Telo sporočila ima podpis '%s', vendar v glavi ni podpisa"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2716
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2714
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Message body has type signature '%s' but signature in the header field is "
@@ -1020,28 +966,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Telo sporočila ima podpis vrste '%s', vendar je podpis v polju glave '%s' "
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2732
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2730
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 msgstr "Telo sporočila je prazno, vendar je v polju glave podpis '(%s)'"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:3285
+#: ../gio/gdbusmessage.c:3283
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error return with body of type '%s'"
 msgid "Error return with body of type “%s”"
 msgstr "Napaka vrnjena s telesom vrste '%s'"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:3293
+#: ../gio/gdbusmessage.c:3291
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "Napaka vrnjena s praznim telesom"
 
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2066
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2043
 #, c-format
 msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
 msgstr "Ni mogoče pridobiti strojnega profila: %s"
 
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2111
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2088
 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
 msgstr "Ni mogoče naložiti /var/lib/dbus/machine-id oziroma /etc/machine-id: "
 
@@ -1063,27 +1009,27 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče sklicati načina; posredniški strežnik za znano ime brez lastnika "
 "je bil zgrajen z zastavico  G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:708
+#: ../gio/gdbusserver.c:709
 msgid "Abstract name space not supported"
 msgstr "Abstraktni imenski prostor ni podprt"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:795
+#: ../gio/gdbusserver.c:796
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr "Med ustvarjanjem strežnika ni mogoče določiti enkratne datoteke"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:876
+#: ../gio/gdbusserver.c:874
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
 msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
 msgstr "Napaka med zapisovanjem enkratne datoteke na '%s': %s"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:1047
+#: ../gio/gdbusserver.c:1045
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
 msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
 msgstr "Niz '%s' ni veljaven D-Bus GUID"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:1087
+#: ../gio/gdbusserver.c:1085
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
 msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
@@ -1107,7 +1053,6 @@ msgid ""
 "  monitor      Monitor a remote object\n"
 "  call         Invoke a method on a remote object\n"
 "  emit         Emit a signal\n"
-"  wait         Wait for a bus name to appear\n"
 "\n"
 "Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
 msgstr ""
@@ -1120,54 +1065,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uporabite \"%s COMMAND --help\" za pomoč o posameznem ukazu.\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:165 ../gio/gdbus-tool.c:227 ../gio/gdbus-tool.c:299
-#: ../gio/gdbus-tool.c:323 ../gio/gdbus-tool.c:725 ../gio/gdbus-tool.c:1068
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1510
+#: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:226 ../gio/gdbus-tool.c:298
+#: ../gio/gdbus-tool.c:322 ../gio/gdbus-tool.c:724 ../gio/gdbus-tool.c:1067
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1509 ../gio/gio-tool-rename.c:84
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Napaka: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:176 ../gio/gdbus-tool.c:240 ../gio/gdbus-tool.c:1526
+#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:239 ../gio/gdbus-tool.c:1525
 #, c-format
 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
 msgstr "Napaka med samopreverjanjem XML: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:209
+#: ../gio/gdbus-tool.c:208
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid name\n"
 msgstr "Napaka: %s ni veljavno ime\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:357
+#: ../gio/gdbus-tool.c:356
 msgid "Connect to the system bus"
 msgstr "Poveži s sistemskim vodilom"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:358
+#: ../gio/gdbus-tool.c:357
 msgid "Connect to the session bus"
 msgstr "Poveži z vodilom seje"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:359
+#: ../gio/gdbus-tool.c:358
 msgid "Connect to given D-Bus address"
 msgstr "Poveži s podanim naslovom vodila D-Bus"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:369
+#: ../gio/gdbus-tool.c:368
 msgid "Connection Endpoint Options:"
 msgstr "Možnosti končnih točk povezave:"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:370
+#: ../gio/gdbus-tool.c:369
 msgid "Options specifying the connection endpoint"
 msgstr "Možnosti, ki določajo končne točke povezave"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:392
+#: ../gio/gdbus-tool.c:391
 #, c-format
 msgid "No connection endpoint specified"
 msgstr "Ni določene končne točke povezave"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:402
+#: ../gio/gdbus-tool.c:401
 #, c-format
 msgid "Multiple connection endpoints specified"
 msgstr "Določenih je več povezav končne točke"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:472
+#: ../gio/gdbus-tool.c:471
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
@@ -1175,7 +1120,7 @@ msgid ""
 "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
 msgstr "Opozorilo: na osnovi podatkov samopregleda, vmesnik '%s' ne obstaja\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:481
+#: ../gio/gdbus-tool.c:480
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
@@ -1187,205 +1132,163 @@ msgstr ""
 "Opozorilo: na osnovi podatkov samopregleda, način '%s' ne obstaja na "
 "vmesniku '%s'\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:543
+#: ../gio/gdbus-tool.c:542
 msgid "Optional destination for signal (unique name)"
 msgstr "Izbirni cilj za signal (enoznačno ime)"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:544
+#: ../gio/gdbus-tool.c:543
 msgid "Object path to emit signal on"
 msgstr "Pot predmeta za oddajanje signala"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:545
+#: ../gio/gdbus-tool.c:544
 msgid "Signal and interface name"
 msgstr "Ime signala in vmesnika"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:579
+#: ../gio/gdbus-tool.c:578
 msgid "Emit a signal."
 msgstr "Oddaj signal."
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:613 ../gio/gdbus-tool.c:858 ../gio/gdbus-tool.c:1616
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1851 ../gio/gdbus-tool.c:2067
+#: ../gio/gdbus-tool.c:612 ../gio/gdbus-tool.c:857 ../gio/gdbus-tool.c:1615
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1850
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s\n"
 msgstr "Napaka med povezovanjem: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:625
+#: ../gio/gdbus-tool.c:624
 #, c-format
 msgid "Error: object path not specified.\n"
 msgstr "Napaka: pot predmeta ni določena.\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:630 ../gio/gdbus-tool.c:925 ../gio/gdbus-tool.c:1681
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1917
+#: ../gio/gdbus-tool.c:629 ../gio/gdbus-tool.c:924 ../gio/gdbus-tool.c:1680
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1916
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
 msgstr "Napaka: %s ni veljavna pot predmeta\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:636
+#: ../gio/gdbus-tool.c:635
 #, c-format
 msgid "Error: signal not specified.\n"
 msgstr "Napaka: signal ni določen\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:643
+#: ../gio/gdbus-tool.c:642
 #, c-format
 msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
 msgstr "Napaka: signal mora imeti polno kvalificirano ime.\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:651
+#: ../gio/gdbus-tool.c:650
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
 msgstr "Napaka: %s ni veljavno ime vmesnika.\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:657
+#: ../gio/gdbus-tool.c:656
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
 msgstr "Napaka: %s ni veljavno ime predmeta.\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:663
+#: ../gio/gdbus-tool.c:662
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
 msgstr "Napaka: %s ni veljavno enoznačno ime vodila.\n"
 
 #. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: ../gio/gdbus-tool.c:700 ../gio/gdbus-tool.c:1037
+#: ../gio/gdbus-tool.c:699 ../gio/gdbus-tool.c:1036
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
 msgstr "Napaka med razčlenjevanjem parametra %d: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:732
+#: ../gio/gdbus-tool.c:731
 #, c-format
 msgid "Error flushing connection: %s\n"
 msgstr "Napaka med počiščenjem povezave: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:759
+#: ../gio/gdbus-tool.c:758
 msgid "Destination name to invoke method on"
 msgstr "Ime cilja za sklicanje načina"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:760
+#: ../gio/gdbus-tool.c:759
 msgid "Object path to invoke method on"
 msgstr "Pot do predmeta za sklicanje načina"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:761
+#: ../gio/gdbus-tool.c:760
 msgid "Method and interface name"
 msgstr "Ime načina in  vmesnika"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:762
+#: ../gio/gdbus-tool.c:761
 msgid "Timeout in seconds"
 msgstr "Časovni zamik v sekundah"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:803
+#: ../gio/gdbus-tool.c:802
 msgid "Invoke a method on a remote object."
 msgstr "Skliči način na oddaljenem predmetu."
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:878 ../gio/gdbus-tool.c:1635 ../gio/gdbus-tool.c:1870
+#: ../gio/gdbus-tool.c:877 ../gio/gdbus-tool.c:1634 ../gio/gdbus-tool.c:1869
 #, c-format
 msgid "Error: Destination is not specified\n"
 msgstr "Napaka: cilj ni določen\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:890 ../gio/gdbus-tool.c:1652 ../gio/gdbus-tool.c:1882
+#: ../gio/gdbus-tool.c:889 ../gio/gdbus-tool.c:1651 ../gio/gdbus-tool.c:1881
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
 msgstr "Napaka: %s ni veljavno ime vodila\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:905 ../gio/gdbus-tool.c:1661
+#: ../gio/gdbus-tool.c:904 ../gio/gdbus-tool.c:1660
 #, c-format
 msgid "Error: Object path is not specified\n"
 msgstr "Napaka: pot predmeta ni določena\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:940
+#: ../gio/gdbus-tool.c:939
 #, c-format
 msgid "Error: Method name is not specified\n"
 msgstr "Napaka: ime načina ni določeno\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:951
+#: ../gio/gdbus-tool.c:950
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
 msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
 msgstr "Napaka: ime načina '%s' ni veljavno\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1029
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1028
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
 msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
 msgstr "Napaka med razčlenjevanjem parametra %d vrste '%s': %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1473
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1472
 msgid "Destination name to introspect"
 msgstr "Samopreverjanje ciljnega imena"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1474
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1473
 msgid "Object path to introspect"
 msgstr "Samopreverjanje poti predmeta"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1475
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1474
 msgid "Print XML"
 msgstr "Natisni XML"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1476
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1475
 msgid "Introspect children"
 msgstr "Samopreverjanje podrejenih predmetov"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1477
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1476
 msgid "Only print properties"
 msgstr "Natisni le lastnosti"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1568
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1567
 msgid "Introspect a remote object."
 msgstr "Samopreverjanje oddaljenega predmeta."
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1773
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1772
 msgid "Destination name to monitor"
 msgstr "Nadzor ciljnega imena"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1774
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1773
 msgid "Object path to monitor"
 msgstr "Nadzor poti predmeta"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1803
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1802
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "Nadzoruj oddaljeni predmet."
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1980
-msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1983
-msgid ""
-"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
-"(default)"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2031
-msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
-msgstr "[MOŽNOST …] IME-VODILA"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2033
-msgid "Wait for a bus name to appear."
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2109
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: object path not specified.\n"
-msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
-msgstr "Napaka: pot predmeta ni določena.\n"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2114
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: object path not specified.\n"
-msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
-msgstr "Napaka: pot predmeta ni določena.\n"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2119
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Too many arguments"
-msgid "Error: Too many arguments.\n"
-msgstr "Navedenih je preveč argumentov"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2127 ../gio/gdbus-tool.c:2134
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
-msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
-msgstr "Napaka: %s ni veljavno ime vodila\n"
-
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2001 ../gio/gdesktopappinfo.c:4533
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimenovano"
@@ -1498,11 +1401,11 @@ msgstr "Pričakovan GEmblem za GEmblemedIcon"
 #: ../gio/gfile.c:969 ../gio/gfile.c:1207 ../gio/gfile.c:1345
 #: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696
 #: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901
-#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3614 ../gio/gfile.c:3669
-#: ../gio/gfile.c:3905 ../gio/gfile.c:3947 ../gio/gfile.c:4415
-#: ../gio/gfile.c:4826 ../gio/gfile.c:4911 ../gio/gfile.c:5001
-#: ../gio/gfile.c:5098 ../gio/gfile.c:5185 ../gio/gfile.c:5286
-#: ../gio/gfile.c:7827 ../gio/gfile.c:7917 ../gio/gfile.c:8001
+#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3609 ../gio/gfile.c:3664
+#: ../gio/gfile.c:3900 ../gio/gfile.c:3942 ../gio/gfile.c:4410
+#: ../gio/gfile.c:4821 ../gio/gfile.c:4906 ../gio/gfile.c:4996
+#: ../gio/gfile.c:5093 ../gio/gfile.c:5180 ../gio/gfile.c:5281
+#: ../gio/gfile.c:7822 ../gio/gfile.c:7912 ../gio/gfile.c:7996
 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Opravilo ni podprto"
@@ -1515,7 +1418,7 @@ msgstr "Opravilo ni podprto"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Obstoječa enota ne obstaja"
 
-#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2377
+#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2375
 #, fuzzy
 #| msgid "Can't copy over directory"
 msgid "Can’t copy over directory"
@@ -1546,48 +1449,48 @@ msgstr "Splice ni podprt"
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Napaka med prepletanjem datoteke: %s"
 
-#: ../gio/gfile.c:3025
+#: ../gio/gfile.c:3024
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr ""
 "Kopiranje (sklic povezave/kloniranje) med različnimi priklopi ni podprto"
 
-#: ../gio/gfile.c:3029
+#: ../gio/gfile.c:3028
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "Kopiranje (sklic povezave/kloniranje) ni podprto ali pa ni veljavno"
 
-#: ../gio/gfile.c:3034
+#: ../gio/gfile.c:3033
 #, fuzzy
 #| msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
 msgstr "Kopiranje (sklic povezave/kloniranje) ni podprto ali pa ni delovalo"
 
-#: ../gio/gfile.c:3097
+#: ../gio/gfile.c:3096
 #, fuzzy
 #| msgid "Can't copy special file"
 msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "Ni mogoče kopirati posebne datoteke"
 
-#: ../gio/gfile.c:3895
+#: ../gio/gfile.c:3890
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Neveljavna vrednost simbolne povezave"
 
-#: ../gio/gfile.c:4056
+#: ../gio/gfile.c:4051
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Smeti niso podprte"
 
-#: ../gio/gfile.c:4168
+#: ../gio/gfile.c:4163
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "Ni mogoče uporabiti '%c' v imenu datoteke"
 
-#: ../gio/gfile.c:6614 ../gio/gvolume.c:363
+#: ../gio/gfile.c:6609 ../gio/gvolume.c:363
 #, fuzzy
 #| msgid "volume doesn't implement mount"
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "enota ne podpira priklopa"
 
-#: ../gio/gfile.c:6723
+#: ../gio/gfile.c:6718
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Na voljo ni programa z a upravljanje s to datoteko"
 
@@ -1636,7 +1539,7 @@ msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Razčlenitev ni podprta na pretoku"
 
 #: ../gio/ghttpproxy.c:91 ../gio/gresolver.c:410 ../gio/gresolver.c:476
-#: ../glib/gconvert.c:1650
+#: ../glib/gconvert.c:1726
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
 
@@ -1746,128 +1649,122 @@ msgstr "Vhodni pretok ne podpira branja"
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Pretok izvaja izredno dejanje"
 
-#: ../gio/gio-tool.c:160
+#: ../gio/gio-tool.c:142
 msgid "Copy with file"
 msgstr "Kopiraj z datoteko"
 
-#: ../gio/gio-tool.c:164
+#: ../gio/gio-tool.c:146
 msgid "Keep with file when moved"
 msgstr "Ohrani z datoteko ob premikanju"
 
-#: ../gio/gio-tool.c:205
+#: ../gio/gio-tool.c:187
 #, fuzzy
 #| msgid "'version' takes no arguments"
 msgid "“version” takes no arguments"
 msgstr "»različica« ne prevzema argumentov"
 
-#: ../gio/gio-tool.c:207 ../gio/gio-tool.c:223 ../glib/goption.c:857
+#: ../gio/gio-tool.c:189 ../gio/gio-tool.c:205 ../glib/goption.c:857
 msgid "Usage:"
 msgstr "Uporaba:"
 
-#: ../gio/gio-tool.c:210
+#: ../gio/gio-tool.c:192
 msgid "Print version information and exit."
 msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj."
 
-#: ../gio/gio-tool.c:224
+#: ../gio/gio-tool.c:206
 msgid "[ARGS...]"
 msgstr "[ARGUMENTI ...]"
 
-#: ../gio/gio-tool.c:226
+#: ../gio/gio-tool.c:208
 msgid "Commands:"
 msgstr "Ukazi:"
 
-#: ../gio/gio-tool.c:229
+#: ../gio/gio-tool.c:211
 msgid "Concatenate files to standard output"
 msgstr "Spoji datoteke in jih izpiši na standardni izhod"
 
-#: ../gio/gio-tool.c:230
+#: ../gio/gio-tool.c:212
 msgid "Copy one or more files"
 msgstr "Kopiraj eno ali več datotek"
 
-#: ../gio/gio-tool.c:231
+#: ../gio/gio-tool.c:213
 msgid "Show information about locations"
 msgstr "Pokaži podatke o mestih"
 
-#: ../gio/gio-tool.c:232
+#: ../gio/gio-tool.c:214
 msgid "List the contents of locations"
 msgstr "Izpiši seznam vsebine mest"
 
-#: ../gio/gio-tool.c:233
+#: ../gio/gio-tool.c:215
 msgid "Get or set the handler for a mimetype"
 msgstr "Pridobi ali določi ročnik za vrsto MIME"
 
-#: ../gio/gio-tool.c:234
+#: ../gio/gio-tool.c:216
 msgid "Create directories"
 msgstr "Ustvarite mape"
 
-#: ../gio/gio-tool.c:235
+#: ../gio/gio-tool.c:217
 msgid "Monitor files and directories for changes"
 msgstr "Spremljaj spremembe datotek in map"
 
-#: ../gio/gio-tool.c:236
+#: ../gio/gio-tool.c:218
 msgid "Mount or unmount the locations"
 msgstr "Priklop oziroma odklop mest"
 
-#: ../gio/gio-tool.c:237
+#: ../gio/gio-tool.c:219
 msgid "Move one or more files"
 msgstr "Premakni eno ali več datotek"
 
-#: ../gio/gio-tool.c:238
+#: ../gio/gio-tool.c:220
 msgid "Open files with the default application"
 msgstr "Odpri datoteke s privzetim programom"
 
-#: ../gio/gio-tool.c:239
+#: ../gio/gio-tool.c:221
 msgid "Rename a file"
 msgstr "Preimenuj datoteko"
 
-#: ../gio/gio-tool.c:240
+#: ../gio/gio-tool.c:222
 msgid "Delete one or more files"
 msgstr "Izbriši eno ali več datotek"
 
-#: ../gio/gio-tool.c:241
+#: ../gio/gio-tool.c:223
 msgid "Read from standard input and save"
 msgstr "Preberi prek standardnega vhoda in shrani"
 
-#: ../gio/gio-tool.c:242
+#: ../gio/gio-tool.c:224
 msgid "Set a file attribute"
 msgstr "Določi atribut datoteke"
 
-#: ../gio/gio-tool.c:243
+#: ../gio/gio-tool.c:225
 msgid "Move files or directories to the trash"
 msgstr "Premakni datoteke in mape v smeti"
 
-#: ../gio/gio-tool.c:244
+#: ../gio/gio-tool.c:226
 msgid "Lists the contents of locations in a tree"
 msgstr "Izpiši vsebino v drevesni obliki"
 
-#: ../gio/gio-tool.c:246
+#: ../gio/gio-tool.c:228
 #, c-format
 msgid "Use %s to get detailed help.\n"
 msgstr "Z ukazom %s se izpiše podrobna pomoč.\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Error writing to file: %s"
-msgid "Error writing to stdout"
-msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko: %s"
-
 #. Translators: commandline placeholder
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:127 ../gio/gio-tool-info.c:282
+#: ../gio/gio-tool-cat.c:124 ../gio/gio-tool-info.c:278
 #: ../gio/gio-tool-list.c:165 ../gio/gio-tool-mkdir.c:48
 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 ../gio/gio-tool-monitor.c:39
 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 ../gio/gio-tool-monitor.c:43
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:203 ../gio/gio-tool-mount.c:1141
+#: ../gio/gio-tool-monitor.c:202 ../gio/gio-tool-mount.c:1132
 #: ../gio/gio-tool-open.c:45 ../gio/gio-tool-remove.c:48
 #: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89
 #: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239
 msgid "LOCATION"
 msgstr "MESTO"
 
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:132
+#: ../gio/gio-tool-cat.c:129
 msgid "Concatenate files and print to standard output."
 msgstr "Spoji datoteke in jih izpiši na standardni izhod."
 
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:134
+#: ../gio/gio-tool-cat.c:131
 msgid ""
 "gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1877,11 +1774,9 @@ msgstr ""
 "oddaljen GIO namesto krajevnih poti do datotek. Primer: kot pot je\n"
 "mogoče uporabiti smb://strežnik/vir/datoteka.txt."
 
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:156 ../gio/gio-tool-info.c:313
-#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:76 ../gio/gio-tool-monitor.c:228
-#: ../gio/gio-tool-open.c:71 ../gio/gio-tool-remove.c:72
-msgid "No locations given"
-msgstr "Ni podanih mest"
+#: ../gio/gio-tool-cat.c:151
+msgid "No files given"
+msgstr "Ni nobene podane datoteke"
 
 #: ../gio/gio-tool-copy.c:42 ../gio/gio-tool-move.c:38
 msgid "No target directory"
@@ -1938,12 +1833,12 @@ msgstr ""
 "oddaljen GIO namesto krajevnih poti do datotek. Primer: kot pot je\n"
 "mogoče uporabiti smb://strežnik/vir/datoteka.txt."
 
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:147
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:143
 #, c-format
 msgid "Destination %s is not a directory"
 msgstr "CIljni predmet %s ni mapa"
 
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:192 ../gio/gio-tool-move.c:185
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:187 ../gio/gio-tool-move.c:181
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: overwrite '%s'? "
 msgid "%s: overwrite “%s”? "
@@ -2013,21 +1908,26 @@ msgstr "skrito\n"
 msgid "uri: %s\n"
 msgstr "naslov URI: %s\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-info.c:228
+#: ../gio/gio-tool-info.c:221
+#, c-format
+msgid "Error getting writable attributes: %s\n"
+msgstr "Napaka med pridobivanjem zapisljivih atributov: %s\n"
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:226
 #, c-format
 msgid "Settable attributes:\n"
 msgstr "Nastavljivi atributi:\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-info.c:252
+#: ../gio/gio-tool-info.c:249
 #, c-format
 msgid "Writable attribute namespaces:\n"
 msgstr "Imenski prostor zapisljivih atributov:\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-info.c:287
+#: ../gio/gio-tool-info.c:283
 msgid "Show information about locations."
 msgstr "Pokaže podatke o mestih."
 
-#: ../gio/gio-tool-info.c:289
+#: ../gio/gio-tool-info.c:285
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
@@ -2048,6 +1948,10 @@ msgstr ""
 "so lahko navedeni z imeni GIO, na primer standard::ikona, ali pa le z\n"
 "imenskim prostorom, na primer: unix ali z »*«, ki ustreza vsem."
 
+#: ../gio/gio-tool-info.c:307 ../gio/gio-tool-mkdir.c:74
+msgid "No locations given"
+msgstr "Ni podanih mest"
+
 #: ../gio/gio-tool-list.c:36 ../gio/gio-tool-tree.c:32
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Pokaži skrite datoteke"
@@ -2099,49 +2003,49 @@ msgstr ""
 "opreme za vrsto MIME, če pa je podan, je določen kot privzet\n"
 "ročnik za to vrsto MIME."
 
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:100
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:98
 msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
 msgstr "Določiti je treba eno vrsto MIME in pogojno ročnik"
 
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:116
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:113
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No default applications for '%s'\n"
 msgid "No default applications for “%s”\n"
 msgstr "Ni privzetega programa za »%s«\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:122
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:119
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Default application for '%s': %s\n"
 msgid "Default application for “%s”: %s\n"
 msgstr "Privzet program za »%s«: %s\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:127
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:124
 #, c-format
 msgid "Registered applications:\n"
 msgstr "Vpisani programi:\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:129
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:126
 #, c-format
 msgid "No registered applications\n"
 msgstr "Ni vpisanih programov.\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:140
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:137
 #, c-format
 msgid "Recommended applications:\n"
 msgstr "Priporočeni programi:\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:142
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:139
 #, c-format
 msgid "No recommended applications\n"
 msgstr "Ni priporočenih programov.\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:162
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:159
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Failed to load info for handler '%s'\n"
-msgid "Failed to load info for handler “%s”"
+msgid "Failed to load info for handler “%s”\n"
 msgstr "Nalaganje podrobnosti ročnika »%s« je spodletelo.\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:168
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:165
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
 msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
@@ -2193,7 +2097,7 @@ msgstr ""
 msgid "Watch for mount events"
 msgstr "Spremljaj dogodke priklopne točke"
 
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:208
+#: ../gio/gio-tool-monitor.c:207
 msgid "Monitor files or directories for changes."
 msgstr "Spremljaj spremembe map in datotek."
 
@@ -2248,23 +2152,48 @@ msgid "Show extra information"
 msgstr "Pokaži dodatne podrobnosti"
 
 #: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:276
-#, fuzzy
-#| msgid "Error mounting location: Anonymous access denied\n"
-msgid "Anonymous access denied"
-msgstr "Napaka med priklapljanjem: brezimni dostop ni dovoljen.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error mounting location: %s\n"
+msgid "Error mounting location: Anonymous access denied\n"
+msgstr "Napaka med priklapljanjem mesta: %s\n"
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:248 ../gio/gio-tool-mount.c:278
+#, c-format
+msgid "Error mounting location: %s\n"
+msgstr "Napaka med priklapljanjem mesta: %s\n"
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:341
+#, c-format
+msgid "Error unmounting mount: %s\n"
+msgstr "Napaka med odklapljanjem mesta: %s\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:897
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:366 ../gio/gio-tool-mount.c:419
+#, c-format
+msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
+msgstr "Napaka med prilaganjem mesta: %s\n"
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:394
+#, c-format
+msgid "Error ejecting mount: %s\n"
+msgstr "Napaka med izmetavanjem nosilca: %s\n"
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:875
+#, c-format
+msgid "Error mounting %s: %s\n"
+msgstr "Napaka med priklapljanjem %s: %s\n"
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:891
 #, c-format
 msgid "Mounted %s at %s\n"
 msgstr "Priklopljen %s na %s\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:950
-#, fuzzy
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:941
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "No volume for device file %s\n"
-msgid "No volume for device file"
+msgid "No volume for device file %s\n"
 msgstr "Ni pogona za datoteko naprave %s\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:1145
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:1136
 msgid "Mount or unmount the locations."
 msgstr "Priklop oziroma odklop različnih nosilcev"
 
@@ -2288,7 +2217,7 @@ msgstr ""
 "oddaljen GIO namesto krajevnih poti do datotek. Primer: kot pot je\n"
 "mogoče uporabiti smb://strežnik/vir/datoteka.txt."
 
-#: ../gio/gio-tool-move.c:142
+#: ../gio/gio-tool-move.c:139
 #, c-format
 msgid "Target %s is not a directory"
 msgstr "Cilj %s ni mapa"
@@ -2301,6 +2230,10 @@ msgstr ""
 "Odpre datoteke s privzetim programom, ki\n"
 "je nastavljen za odpiranje te vrste datotek."
 
+#: ../gio/gio-tool-open.c:69
+msgid "No files to open"
+msgstr "Ni datotek, označenih za odpiranje"
+
 #: ../gio/gio-tool-remove.c:31 ../gio/gio-tool-trash.c:31
 msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
 msgstr "Prezri neobstoječe datoteke in ne opozarjaj"
@@ -2309,6 +2242,10 @@ msgstr "Prezri neobstoječe datoteke in ne opozarjaj"
 msgid "Delete the given files."
 msgstr "Izbriši podane datoteke."
 
+#: ../gio/gio-tool-remove.c:70
+msgid "No files to delete"
+msgstr "Ni datotek, označenih za brisanje"
+
 #: ../gio/gio-tool-rename.c:45
 msgid "NAME"
 msgstr "IME"
@@ -2317,16 +2254,16 @@ msgstr "IME"
 msgid "Rename a file."
 msgstr "Preimenovanje datoteke"
 
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:70
+#: ../gio/gio-tool-rename.c:68
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Manjka argument"
 
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:76 ../gio/gio-tool-save.c:195
-#: ../gio/gio-tool-set.c:137
+#: ../gio/gio-tool-rename.c:73 ../gio/gio-tool-save.c:192
+#: ../gio/gio-tool-set.c:134
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "Navedenih je preveč argumentov"
 
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:95
+#: ../gio/gio-tool-rename.c:91
 #, c-format
 msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
 msgstr "Preimenovanje je bilo uspešno. Nov naslov URI: %s\n"
@@ -2361,12 +2298,6 @@ msgstr "Oznaka Etag datoteke, ki bo prepisana"
 msgid "ETAG"
 msgstr "ETAG"
 
-#: ../gio/gio-tool-save.c:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Error reading from handle: %s"
-msgid "Error reading from standard input"
-msgstr "Napaka branja iz ročnika: %s"
-
 #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
 #: ../gio/gio-tool-save.c:145
 #, c-format
@@ -2377,7 +2308,7 @@ msgstr "Oznaka Etag ni na voljo\n"
 msgid "Read from standard input and save to DEST."
 msgstr "Preberi preko standardnega vhoda in shrani na CILJ."
 
-#: ../gio/gio-tool-save.c:188
+#: ../gio/gio-tool-save.c:186
 msgid "No destination given"
 msgstr "Ni podanega cilja"
 
@@ -2401,24 +2332,29 @@ msgstr "VREDNOST"
 msgid "Set a file attribute of LOCATION."
 msgstr "Določitev atributa MESTA za datoteko"
 
-#: ../gio/gio-tool-set.c:113
+#: ../gio/gio-tool-set.c:111
 msgid "Location not specified"
 msgstr "Mesto ni določeno"
 
-#: ../gio/gio-tool-set.c:120
+#: ../gio/gio-tool-set.c:119
 msgid "Attribute not specified"
 msgstr "Atribut ni določen"
 
-#: ../gio/gio-tool-set.c:130
+#: ../gio/gio-tool-set.c:128
 msgid "Value not specified"
 msgstr "Vrednost ni določena"
 
-#: ../gio/gio-tool-set.c:180
+#: ../gio/gio-tool-set.c:176
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Invalid attribute type %s\n"
-msgid "Invalid attribute type “%s”"
+msgid "Invalid attribute type %s\n"
 msgstr "Neveljavna vrsta atributa %s\n"
 
+#: ../gio/gio-tool-set.c:189
+#, c-format
+msgid "Error setting attribute: %s\n"
+msgstr "Napaka med določevanjem atributa: %s\n"
+
 #: ../gio/gio-tool-trash.c:32
 msgid "Empty the trash"
 msgstr "Izprazni smeti"
@@ -2435,7 +2371,7 @@ msgstr "Sledi simbolnim povezavam, priklopom in bližnjicam map"
 msgid "List contents of directories in a tree-like format."
 msgstr "Izpiši seznam vsebine map v drevesni obliki."
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1501
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1492
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
 msgstr "Predmet <%s> ni dovoljen znotraj predmeta <%s>"
@@ -2483,12 +2419,12 @@ msgstr "Napaka med branjem datoteke %s: %s"
 msgid "Error compressing file %s"
 msgstr "Napaka med stiskanjem datoteke %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:469
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:469 ../gio/glib-compile-schemas.c:1604
 #, c-format
 msgid "text may not appear inside <%s>"
 msgstr "besedilo se ne sme pojaviti znotraj <%s>"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2067
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2053
 msgid "Show program version and exit"
 msgstr "Izpiši podrobnosti različice in končaj"
 
@@ -2503,8 +2439,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mape, iz katerih naj bodo brane datoteke (privzeto je to trenutna mapa)"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2068
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2096
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2054
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2082
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "MAPA"
 
@@ -2531,7 +2467,7 @@ msgstr "ime datoteke odvisnosti za ustvarjanje"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:672
 msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
-msgstr ""
+msgstr "Vključi lažne cilje v ustvarjeni datoteki odvisnosti"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:673
 #, fuzzy
@@ -2564,226 +2500,65 @@ msgstr ""
 msgid "You should give exactly one file name\n"
 msgstr "Podati je treba natanko eno ime datoteke\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:95
-#, c-format
-msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:106
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid symlink value given"
-msgid "Invalid numeric value"
-msgstr "Neveljavna vrednost simbolne povezave"
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:114
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<%s id='%s'> already specified"
-msgid "<value nick='%s'/> already specified"
-msgstr "<%s id='%s'> je že določeno"
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:122
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<key name='%s'> already specified"
-msgid "value='%s' already specified"
-msgstr "<key name='%s'> je že določeno"
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:136
-#, c-format
-msgid "flags values must have at most 1 bit set"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:161
-#, c-format
-msgid "<%s> must contain at least one <value>"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:315
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No connection endpoint specified"
-msgid "<%s> is not contained in the specified range"
-msgstr "Ni določene končne točke povezave"
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:327
-#, c-format
-msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:333
-#, c-format
-msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:339
-#, c-format
-msgid "<%s> contains a string not in <choices>"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:373
-#, fuzzy
-#| msgid "<key name='%s'> already specified"
-msgid "<range/> already specified for this key"
-msgstr "<key name='%s'> je že določeno"
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:391
-#, c-format
-msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:408
-#, c-format
-msgid "<range> specified minimum is greater than maximum"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:433
-#, c-format
-msgid "unsupported l10n category: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:441
-msgid "l10n requested, but no gettext domain given"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:453
-msgid "translation context given for value without l10n enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:475
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
-msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
-msgstr "Določanje »%s« kot privzet ročnik za »%s« je spodletelo: %s\n"
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:492
-msgid ""
-"<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:501
-#, fuzzy
-#| msgid "<child name='%s'> already specified"
-msgid "<choices> already specified for this key"
-msgstr "<child name='%s'> je že določeno"
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:513
-#, c-format
-msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:529
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<child name='%s'> already specified"
-msgid "<choice value='%s'/> already given"
-msgstr "<child name='%s'> je že določeno"
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:544
-#, c-format
-msgid "<choices> must contain at least one <choice>"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:558
-#, fuzzy
-#| msgid "<child name='%s'> already specified"
-msgid "<aliases> already specified for this key"
-msgstr "<child name='%s'> je že določeno"
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:562
-msgid ""
-"<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or "
-"after <choices>"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:581
-#, c-format
-msgid ""
-"<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated "
-"type"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:587
-#, c-format
-msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:595
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<%s id='%s'> already specified"
-msgid "<alias value='%s'/> already specified"
-msgstr "<%s id='%s'> je že določeno"
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:605
-#, c-format
-msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:606
-#, c-format
-msgid "alias target “%s” is not in <choices>"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:621
-#, c-format
-msgid "<aliases> must contain at least one <alias>"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:786
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:784
 #, fuzzy
 #| msgid "empty names are not permitted"
-msgid "Empty names are not permitted"
+msgid "empty names are not permitted"
 msgstr "prazna imena niso dovoljena"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:794
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
-msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
+msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
 msgstr "neveljavno ime '%s': imena se morajo začeti z malo črko"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:808
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:806
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, "
 #| "numbers and hyphen ('-') are permitted."
 msgid ""
-"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
-"and hyphen (“-”) are permitted"
+"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
+"and hyphen ('-') are permitted."
 msgstr ""
 "Neveljavno ime '%s': neveljaven znak '%c'; dovoljene so samo male črke, "
 "številke in vezaj ('-')."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:817
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:815
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
-msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
+msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
 msgstr "Neveljavno ime '%s': zaporedna vezaja ('--') nista dovoljena."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:826
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:824
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')."
-msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
+msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')."
 msgstr "Neveljavno ime '%s': zadnji znak ne sme biti vezaj ('-')."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:834
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:832
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
-msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
+msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
 msgstr "neveljavno ime '%s': največja dolžina je 1024"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:904
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:902
 #, c-format
 msgid "<child name='%s'> already specified"
 msgstr "<child name='%s'> je že določeno"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:930
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:928
 #, fuzzy
 #| msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
-msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
+msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
 msgstr "ključev ni mogoče dodati shemi 'list-of'"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:941
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:939
 #, c-format
 msgid "<key name='%s'> already specified"
 msgstr "<key name='%s'> je že določeno"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:959
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
@@ -2792,176 +2567,156 @@ msgstr ""
 "<key name='%s'> sence <key name='%s'> v <schema id='%s'>; za spreminjanje "
 "vrednosti uporabite <override>"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:970
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:968
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an "
 #| "attribute to <key>"
 msgid ""
-"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
+"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
 "to <key>"
 msgstr ""
 "natančno eden izmed 'type', 'enum' ali 'flags' mora biti določen kot "
 "lastnost <key>"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:987
 #, c-format
 msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
 msgstr "<%s id='%s'> (še) ni določen."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1004
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid GVariant type string '%s'"
-msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
+msgid "invalid GVariant type string '%s'"
 msgstr "Neveljavena  vrsta niza GVariant '%s'"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1032
 #, fuzzy
 #| msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
-msgid "<override> given but schema isn’t extending anything"
+msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
 msgstr "<override> je podan, vendar shema ne razširja ničesar"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1047
-#, c-format
-msgid "No <key name='%s'> to override"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1045
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No <key name='%s'> to override"
+msgid "no <key name='%s'> to override"
 msgstr "<key name='%s'> za prepis ni na voljo"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1055
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1053
 #, c-format
 msgid "<override name='%s'> already specified"
 msgstr "<override name='%s'> je že določeno"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1128
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> already specified"
 msgstr "<schema id='%s'> je že določeno"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1140
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1138
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
-msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
+msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
 msgstr "<schema id='%s'> razširja še neobstoječo shemo '%s'"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1156
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1154
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
-msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
+msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
 msgstr "<schema id='%s'> je seznam še neobstoječe sheme '%s'"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1164
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1162
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Can not be a list of a schema with a path"
-msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
+msgid "Can not be a list of a schema with a path"
 msgstr "Seznam sheme s potjo ni mogoč"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1174
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1172
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Can not extend a schema with a path"
-msgid "Cannot extend a schema with a path"
+msgid "Can not extend a schema with a path"
 msgstr "Sheme ni mogoče razširiti s potjo"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1184
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
 msgstr "<schema id='%s'> je seznam, ki razširja <schema id='%s'>, ki ni seznam"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but "
 #| "'%s' does not extend '%s'"
 msgid ""
-"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
-"does not extend “%s”"
+"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
+"does not extend '%s'"
 msgstr ""
 "<schema id='%s' list-of='%s'> razširja <schema id='%s' list-of='%s'> vendar "
 "'%s' ne razširja '%s'"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1211
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1209
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
-msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
+msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
 msgstr "pot, če je podana, se mora začeti in končati s poševnico"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1218
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1216
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "the path of a list must end with ':/'"
-msgid "The path of a list must end with “:/”"
+msgid "the path of a list must end with ':/'"
 msgstr "pot seznama se mora končati z ':/'"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1227
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: Schema “%s” has path “%s”.  Paths starting with “/apps/”, “/"
-"desktop/” or “/system/” are deprecated."
-msgstr ""
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1257
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1248
 #, c-format
 msgid "<%s id='%s'> already specified"
 msgstr "<%s id='%s'> je že določeno"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1407 ../gio/glib-compile-schemas.c:1423
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1398 ../gio/glib-compile-schemas.c:1414
 #, c-format
 msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
 msgstr "Le en predmet <%s> je lahko znotraj predmeta <%s>"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1505
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1496
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
 msgstr "Predmet <%s> na vrhnji ravni ni dovoljen"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1523
-msgid "Element <default> is required in <key>"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1613
-#, c-format
-msgid "Text may not appear inside <%s>"
-msgstr "Besedilo se ne sme pojaviti znotraj <%s>"
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1681
-#, c-format
-msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>"
-msgstr ""
-
 #. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820 ../gio/glib-compile-schemas.c:1894
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1806 ../gio/glib-compile-schemas.c:1880
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956
 #, c-format
 msgid "--strict was specified; exiting.\n"
 msgstr "--strict je določen, končanje.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1830
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1816
 #, c-format
 msgid "This entire file has been ignored.\n"
 msgstr "Celotna datoteka je prezrta.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1876
 #, c-format
 msgid "Ignoring this file.\n"
 msgstr "Datoteka je prezrta.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1930
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1916
 #, c-format
 msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
 msgstr ""
 "Ključ '%s' v shemi '%s' kot je določen v datoteki prepisa '%s' ne obstaja"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1936 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2022
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1922 ../gio/glib-compile-schemas.c:1980
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2008
 #, c-format
 msgid "; ignoring override for this key.\n"
 msgstr "; prepis za ta ključ je prezrt.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 ../gio/glib-compile-schemas.c:1998
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1926 ../gio/glib-compile-schemas.c:1984
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2012
 #, c-format
 msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
 msgstr " in --strict sta določena, končanje.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
 #, c-format
 msgid ""
 "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s."
@@ -2969,12 +2724,12 @@ msgstr ""
 "napaka razčlenjevanja ključa '%s' v shemi '%s' kot je določen v datoteki "
 "prepisa '%s': %s.  "
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1966
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1952
 #, c-format
 msgid "Ignoring override for this key.\n"
 msgstr "Prepis za ta ključ je prezrt.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1984
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
 #, c-format
 msgid ""
 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
@@ -2983,7 +2738,7 @@ msgstr ""
 "prepis za ključ '%s' v shemi '%s' v datoteki prepisa '%s' ni v obsegu, "
 "podanem v shemi"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2012
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1998
 #, c-format
 msgid ""
 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
@@ -2992,23 +2747,23 @@ msgstr ""
 "prepis za ključ '%s' v shemi '%s' v datoteki prepisa '%s' ni v seznamu "
 "veljavnih možnosti"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2054
 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
 msgstr "kje naj se shrani datoteka gschemas.compiled"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2069
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2055
 msgid "Abort on any errors in schemas"
 msgstr "Prekini ob vsakršnji napaki v shemi"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2056
 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
 msgstr "Ne zapiši datoteke gschema.compiled"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2071
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2057
 msgid "Do not enforce key name restrictions"
 msgstr "Ne vsili omejitev imena ključa"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2099
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2085
 msgid ""
 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -3018,22 +2773,22 @@ msgstr ""
 "sheme. Datoteke shem morajo imeti pripono .gschema.xml,\n"
 "datoteka predpomnilnika pa se imenuje gschemas.compiled."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2120
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2106
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one directory name\n"
 msgstr "Podati je treba natanko eno ime mape\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2162
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2148
 #, c-format
 msgid "No schema files found: "
 msgstr "Datotek sheme ni mogoče najti:"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2165
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2151
 #, c-format
 msgid "doing nothing.\n"
 msgstr "je brez dela.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2168
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2154
 #, c-format
 msgid "removed existing output file.\n"
 msgstr "odstranjena obstoječa odvodna datoteka.\n"
@@ -3070,8 +2825,8 @@ msgstr "Napaka med preimenovanjem datoteke %s: %s"
 msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke, izbrano ime že obstaja"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1237 ../gio/glocalfile.c:2253 ../gio/glocalfile.c:2281
-#: ../gio/glocalfile.c:2438 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
+#: ../gio/glocalfile.c:1237 ../gio/glocalfile.c:2251 ../gio/glocalfile.c:2279
+#: ../gio/glocalfile.c:2436 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Neveljavno ime datoteke"
 
@@ -3085,187 +2840,187 @@ msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke %s: %s"
 msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "Napaka med odstranjevanjem datoteke %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1928
+#: ../gio/glocalfile.c:1927
 #, c-format
 msgid "Error trashing file %s: %s"
 msgstr "Napaka med premikanjem datoteke %s v smeti: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1951
+#: ../gio/glocalfile.c:1950
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti mape smeti %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1971
+#: ../gio/glocalfile.c:1970
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr "Ni mogoče najti vrhnje ravni smeti %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2050 ../gio/glocalfile.c:2070
+#: ../gio/glocalfile.c:2049 ../gio/glocalfile.c:2069
 #, c-format
 msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
 msgstr "Ni mogoče najti oziroma ustvariti mape smeti za %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2105
+#: ../gio/glocalfile.c:2103
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke podrobnosti smeti za %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2164
+#: ../gio/glocalfile.c:2162
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr ""
 "Datoteke %s ni mogoče premakniti v smeti prek različnih datotečnih sistemov"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2168 ../gio/glocalfile.c:2224
+#: ../gio/glocalfile.c:2166 ../gio/glocalfile.c:2222
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s: %s"
 msgstr "Datoteke %s ni mogoče premakniti v smeti: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2230
+#: ../gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s"
 msgstr "Datoteke %s ni mogoče premakniti v smeti"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2256
+#: ../gio/glocalfile.c:2254
 #, c-format
 msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2285
+#: ../gio/glocalfile.c:2283
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Datotečni sistem ne podpira simbolnih povezav"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2288
+#: ../gio/glocalfile.c:2286
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "Napaka med ustvarjanjem simbolne povezave %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2294 ../glib/gfileutils.c:2077
+#: ../gio/glocalfile.c:2292 ../glib/gfileutils.c:2077
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Simbolne povezave niso podprte"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2349 ../gio/glocalfile.c:2384 ../gio/glocalfile.c:2441
+#: ../gio/glocalfile.c:2347 ../gio/glocalfile.c:2382 ../gio/glocalfile.c:2439
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "Napaka med premikanjem datoteke %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2372
+#: ../gio/glocalfile.c:2370
 msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "Ni mogoče premakniti mape čez mapo"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2398 ../gio/glocalfileoutputstream.c:933
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:947 ../gio/glocalfileoutputstream.c:962
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:979 ../gio/glocalfileoutputstream.c:993
+#: ../gio/glocalfile.c:2396 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:971 ../gio/glocalfileoutputstream.c:985
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Ustvarjanje varnostne kopije je spodletelo."
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2417
+#: ../gio/glocalfile.c:2415
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Napaka med odstranjevanjem ciljne datoteke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2431
+#: ../gio/glocalfile.c:2429
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Premikanje med priklopi ni podprto"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2622
+#: ../gio/glocalfile.c:2620
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče določiti porabe diska %s: %s."
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:731
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Vrednost atributa ni mogoče določiti kot NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:738
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:728
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Neveljavna vrsta atributa (pričakovan niz)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:745
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:735
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Neveljavno razširjeno ime atributa"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:785
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:775
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "Napaka med določanjem razširjenega atributa '%s': %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1586
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1575
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (neveljavni nabor znakov)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1777 ../gio/glocalfileoutputstream.c:811
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1766 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "Napaka med pridobivanjem podatkov za datoteko »%s«: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2028
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2017
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
 msgstr "Napaka med potrjevanjem opisovalnika datoteke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2062
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Neveljavna vrsta atributa (pričakovan uint32)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2091
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2080
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Neveljavna vrsta atributa (pričakovan uint64)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2110 ../gio/glocalfileinfo.c:2129
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2099 ../gio/glocalfileinfo.c:2118
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Neveljavna vrsta atributa (pričakovan bitni niz)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2164
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2153
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "Ni mogoče določiti dovoljenj simbolnih povezav"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2180
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2169
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Napaka med določanjem dovoljenj: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2231
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2220
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Napaka med določanjem lastnika: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2254
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2243
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "Simbolna povezava ne sme biti določena kot NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2264 ../gio/glocalfileinfo.c:2283
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2294
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2253 ../gio/glocalfileinfo.c:2272
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2283
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Napaka med določanjem simbolne povezave: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2273
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2262
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Napaka med določevanjem simbolne povezave; datoteka ni simbolna povezava"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2399
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2388
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "Napaka med določanjem sprememb ali časa dostopa: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2422
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2411
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux atributa ni mogoče določiti kot NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2437
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2426
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Napaka nastavitve vsebine SELinux: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2444
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2433
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "Na tem sistemu SELinux ni omogočen"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2536
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2525
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Določanje atributa %s ni podprto"
@@ -3277,7 +3032,7 @@ msgstr "Napaka med branjem iz datoteke: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211
 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1011
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1003
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Napaka med iskanjem v datoteki: %s"
@@ -3313,30 +3068,30 @@ msgstr "Napaka med ustvarjanjem varnostne kopije: %s"
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Napaka med preimenovanjem začasne datoteke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1062
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1054
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Napaka med obrezovanjem datoteke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:793
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1043 ../gio/gsubprocess.c:380
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:785
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1035 ../gio/gsubprocess.c:360
 #, c-format
 msgid "Error opening file “%s”: %s"
 msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke »%s«: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:824
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:816
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Ciljna datoteka je mapa"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:829
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:821
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Ciljna datoteka ni običajna datoteka"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:841
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Datoteka je bila zunanje spremenjena"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1027
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1019
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Napaka med odstranjevanjem datoteke: %s"
@@ -3441,10 +3196,9 @@ msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
 msgstr "priklop ne podpira usklajevanja ugibanja vsebine vrste"
 
 #: ../gio/gnetworkaddress.c:378
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
+#, c-format
 msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
-msgstr "Ime gostitelja '%s' vsebuje '[' vendar ne tudi ']'"
+msgstr "Ime gostitelja »%s« vsebuje » [ «, ne pa tudi » ] «"
 
 #: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:310
 msgid "Network unreachable"
@@ -3487,15 +3241,15 @@ msgstr "Izvorni pretok je že zaprt"
 msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "Napaka med razreševanjem »%s«: %s"
 
-#: ../gio/gresource.c:606 ../gio/gresource.c:857 ../gio/gresource.c:874
-#: ../gio/gresource.c:998 ../gio/gresource.c:1070 ../gio/gresource.c:1143
-#: ../gio/gresource.c:1213 ../gio/gresourcefile.c:453
+#: ../gio/gresource.c:595 ../gio/gresource.c:846 ../gio/gresource.c:863
+#: ../gio/gresource.c:987 ../gio/gresource.c:1059 ../gio/gresource.c:1132
+#: ../gio/gresource.c:1202 ../gio/gresourcefile.c:453
 #: ../gio/gresourcefile.c:576 ../gio/gresourcefile.c:713
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” does not exist"
 msgstr "Vir »%s« ne obstaja."
 
-#: ../gio/gresource.c:771
+#: ../gio/gresource.c:760
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
 msgstr "Vira »%s« ni mogoče razširiti"
@@ -3506,8 +3260,6 @@ msgid "The resource at “%s” is not a directory"
 msgstr "VIr »%s« ni mapa."
 
 #: ../gio/gresourcefile.c:917
-#, fuzzy
-#| msgid "Input stream doesn't implement seek"
 msgid "Input stream doesn’t implement seek"
 msgstr "Vhodni pretok ne podpira iskanja"
 
@@ -3909,146 +3661,146 @@ msgstr "Ni podanega imena sheme.\n"
 msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "Ključ »%s« ne obstaja.\n"
 
-#: ../gio/gsocket.c:379
+#: ../gio/gsocket.c:364
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Neveljaven vtič, ni zagnano"
 
-#: ../gio/gsocket.c:386
+#: ../gio/gsocket.c:371
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Neveljaven vtič, zaganjanje je spodletelo: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:394
+#: ../gio/gsocket.c:379
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Vtič je že zaprt"
 
-#: ../gio/gsocket.c:409 ../gio/gsocket.c:2765 ../gio/gsocket.c:3950
-#: ../gio/gsocket.c:4008
+#: ../gio/gsocket.c:394 ../gio/gsocket.c:2751 ../gio/gsocket.c:3897
+#: ../gio/gsocket.c:3952
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "Vtič V/I naprave je časovno potekel"
 
-#: ../gio/gsocket.c:541
+#: ../gio/gsocket.c:526
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "ustvarjanje GSocet preko fd: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:570 ../gio/gsocket.c:624 ../gio/gsocket.c:631
+#: ../gio/gsocket.c:554 ../gio/gsocket.c:608 ../gio/gsocket.c:615
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:624
+#: ../gio/gsocket.c:608
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "Določena je neznana družina"
 
-#: ../gio/gsocket.c:631
+#: ../gio/gsocket.c:615
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Določen je neznan protokol"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1122
+#: ../gio/gsocket.c:1104
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr "Ni mogoče uporabiti opravil datagrama na vtiču, ki jih ne podpira."
 
-#: ../gio/gsocket.c:1139
+#: ../gio/gsocket.c:1121
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr ""
 "Ni mogoče uporabiti opravil datagrama na vtiču z nastavljenim časovnim "
 "pretekom"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1943
+#: ../gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "ni mogoče pridobiti krajevnega naslova: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1986
+#: ../gio/gsocket.c:1968
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "ni mogoče pridobiti oddaljenega naslova: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2052
+#: ../gio/gsocket.c:2034
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "ni mogoče slediti: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2151
+#: ../gio/gsocket.c:2133
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Napaka vezanjem na naslov: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2266 ../gio/gsocket.c:2303
+#: ../gio/gsocket.c:2248 ../gio/gsocket.c:2285
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "Napaka povezovanja v skupino za večsmerno oddajanje: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2267 ../gio/gsocket.c:2304
+#: ../gio/gsocket.c:2249 ../gio/gsocket.c:2286
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "Napaka zapuščanja skupine za večsmerno oddajanje: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2268
+#: ../gio/gsocket.c:2250
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "Ni podpore za večsmerno oddajanje lastno viru"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2488
+#: ../gio/gsocket.c:2470
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Napaka med sprejemanjem povezave: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2609
+#: ../gio/gsocket.c:2593
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Povezava v teku"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2658
+#: ../gio/gsocket.c:2644
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "Ni mogoče pridobiti uvrščene napake:"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2828
+#: ../gio/gsocket.c:2816
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Napaka med prejemanjem podatkov: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3023
+#: ../gio/gsocket.c:3013
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Napaka med pošiljanjem podatkov: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3210
+#: ../gio/gsocket.c:3200
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "Ni mogoče izklopiti vtiča: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3291
+#: ../gio/gsocket.c:3281
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Napaka med zapiranjem vtiča: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3943
+#: ../gio/gsocket.c:3890
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Čakanje na stanje vtiča: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4417 ../gio/gsocket.c:4497 ../gio/gsocket.c:4675
+#: ../gio/gsocket.c:4361 ../gio/gsocket.c:4441 ../gio/gsocket.c:4619
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Napaka med pošiljanjem sporočila: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4441
+#: ../gio/gsocket.c:4385
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "Predmet GSocketControlMessage na sistemih Windows ni podprt"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4894 ../gio/gsocket.c:4967 ../gio/gsocket.c:5193
+#: ../gio/gsocket.c:4838 ../gio/gsocket.c:4911 ../gio/gsocket.c:5138
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Napaka med prejemanjem sporočila: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:5465
+#: ../gio/gsocket.c:5410
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Ni mogoče prebrati poveril vtiča: %s."
 
-#: ../gio/gsocket.c:5474
+#: ../gio/gsocket.c:5419
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "Operacijski sistem ne podpira možnosti g_socket_get_credentials"
 
@@ -4088,10 +3840,9 @@ msgid "Added socket is closed"
 msgstr "Dodan vtič je zaprt"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:118
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+#, c-format
 msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
-msgstr "SOCKSv4 nima podpore za naslove IPv6 '%s'"
+msgstr "Posredniški strežnik SOCKSv4 nima podpore za naslov IPv6 »%s«"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:136
 msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
@@ -4165,10 +3916,8 @@ msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
 msgstr "Povezava skozi posredniški strežnik SOCKSv5 je zavrnjena."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:386
-#, fuzzy
-#| msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
 msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
-msgstr "SOCKSv5 posredniški strežnik ne podpira ukaza 'connect'."
+msgstr "Posredniški strežnik SOCKSv5 ne podpira ukaza »connect«."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:392
 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
@@ -4179,8 +3928,7 @@ msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
 msgstr "Neznana napaka posredniškega strežnika SOCKSv5."
 
 #: ../gio/gthemedicon.c:518
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+#, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Ni mogoče upravljati z različico %d kodiranja GThemedIcon"
 
@@ -4195,10 +3943,9 @@ msgstr "Napaka med obratnim razreševanjem »%s«: %s"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:550 ../gio/gthreadedresolver.c:630
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:728 ../gio/gthreadedresolver.c:778
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
+#, c-format
 msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
-msgstr "Ni zapisa DNS za zahtevano vrsto '%s'"
+msgstr "Ni zapisa DNS za zahtevano vrsto »%s«"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:555 ../gio/gthreadedresolver.c:733
 #, c-format
@@ -4237,25 +3984,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "To je zadnja priložnost za pravilen vnos gesla preden se dostop zaklene."
 
-#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
-#. * displayed when more than one attempt is allowed.
-#: ../gio/gtlspassword.c:115
+#: ../gio/gtlspassword.c:113
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Several password entered have been incorrect, and your access will be "
 #| "locked out after further failures."
 msgid ""
-"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
-"locked out after further failures."
+"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
+"out after further failures."
 msgstr ""
 "Več poskusov vnosa gesla je bilo neuspešnih, zato bo dostop ob nadaljnjih "
 "napakah zaklenjen."
 
-#: ../gio/gtlspassword.c:117
+#: ../gio/gtlspassword.c:115
 msgid "The password entered is incorrect."
 msgstr "Vneseno geslo je nepravilno."
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:563
+#: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:561
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
@@ -4264,7 +4009,7 @@ msgstr[1] "Pričakovano eno nadzorno sporočilo, prejeto pa je %d sporočilo"
 msgstr[2] "Pričakovano eno nadzorno sporočilo, prejeti pa sta %d sporočili"
 msgstr[3] "Pričakovano eno nadzorno sporočilo, prejeta pa so %d sporočila"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:575
+#: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:573
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "Nepričakovana vrsta dodatnih podatkov"
 
@@ -4285,49 +4030,49 @@ msgstr "Prejet neveljaven fd"
 msgid "Error sending credentials: "
 msgstr "Napaka med pošiljanjem poveril:"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:504
+#: ../gio/gunixconnection.c:503
 #, c-format
 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
 msgstr "Napaka med preverjanjem ali je predmet O_PASSCRED omogočen za vtič: %s"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:520
+#: ../gio/gunixconnection.c:518
 #, c-format
 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Napaka omogočanja predmeta SO_PASSCRED: %s"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:549
+#: ../gio/gunixconnection.c:547
 msgid ""
 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 msgstr ""
 "Pri prejemanju poveril je pričakovano branje enega bajta, vendar se je "
 "prebralo nič bajtov"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:589
+#: ../gio/gunixconnection.c:587
 #, c-format
 msgid "Not expecting control message, but got %d"
 msgstr "Nadzorno sporočilo ni pričakovano, vendar pa je prejeto %d"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:614
+#: ../gio/gunixconnection.c:611
 #, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Napaka med onemogočanjem SO_PASSCRED: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:372 ../gio/gunixinputstream.c:393
+#: ../gio/gunixinputstream.c:369 ../gio/gunixinputstream.c:390
 #, c-format
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
 msgstr "Napaka med branjem iz opisovalnika datoteke: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:426 ../gio/gunixoutputstream.c:411
+#: ../gio/gunixinputstream.c:423 ../gio/gunixoutputstream.c:409
 #: ../gio/gwin32inputstream.c:217 ../gio/gwin32outputstream.c:204
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Napaka med zapiranjem opisovalnika datoteke: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:2430 ../gio/gunixmounts.c:2483
+#: ../gio/gunixmounts.c:2372 ../gio/gunixmounts.c:2425
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Koren datotečnega sistema"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:358 ../gio/gunixoutputstream.c:378
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:355 ../gio/gunixoutputstream.c:376
 #, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "Napaka med pisanjem v opisovalnik datoteke: %s"
@@ -4337,17 +4082,13 @@ msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr "Abstraktni naslovi vtiča domene UNIX na tem sistemu niso podprti"
 
 #: ../gio/gvolume.c:437
-#, fuzzy
-#| msgid "volume doesn't implement eject"
 msgid "volume doesn’t implement eject"
-msgstr "nosilca ni mogoče izvreči"
+msgstr "nosilec ne podpira možnosti izmetavanja"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gvolume.c:514
-#, fuzzy
-#| msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "nosilec ne prepozna ukaza izvrzi ali izvrzi_z_dejanjem"
 
@@ -4409,41 +4150,36 @@ msgid "Wrong args\n"
 msgstr "Napačni argumenti\n"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:754
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
+#, c-format
 msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
-msgstr "Nepričakovan atribut '%s' za predmet '%s'"
+msgstr "Nepričakovan atribut »%s« za predmet »%s«"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:765 ../glib/gbookmarkfile.c:836
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:846 ../glib/gbookmarkfile.c:953
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
+#, c-format
 msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
-msgstr "Atributa '%s' predmeta '%s' ni mogoče najti"
+msgstr "Atributa »%s« predmeta »%s« ni mogoče najti"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1123 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1252 ../glib/gbookmarkfile.c:1262
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
+#, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
-msgstr "Nepričakovana oznaka '%s'. Pričakovana je '%s'"
+msgstr "Nepričakovana oznaka »%s«, pričakovana je »%s«"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1148 ../glib/gbookmarkfile.c:1162
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
+#, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
-msgstr "Nepričakovana oznaka '%s' znotraj '%s'"
+msgstr "Nepričakovana oznaka »%s« znotraj »%s«"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1756
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "Ni veljavne datoteke zaznamkov v podatkovnih mapah"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1957
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
+#, c-format
 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
-msgstr "Zaznamek za URI '%s' že obstaja"
+msgstr "Zaznamek za naslov URI »%s« že obstaja"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2003 ../glib/gbookmarkfile.c:2161
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2246 ../glib/gbookmarkfile.c:2326
@@ -4454,323 +4190,314 @@ msgstr "Zaznamek za URI '%s' že obstaja"
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3176 ../glib/gbookmarkfile.c:3344
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3433 ../glib/gbookmarkfile.c:3522
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3638
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No bookmark found for URI '%s'"
+#, c-format
 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
-msgstr "Ni veljavnega zaznamka za URI '%s'"
+msgstr "Ni veljavnega zaznamka za naslov URI »%s«"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2335
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
+#, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
-msgstr "V zaznamku za URI '%s' ni določene vrsta MIME"
+msgstr "V zaznamku za naslov URI »%s« ni določene vrsta MIME"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2420
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
+#, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
-msgstr "V zaznamku za URI '%s' ni določene zasebne zastavice"
+msgstr "V zaznamku za naslov URI »%s« ni določene zasebne zastavice"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2799
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
+#, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
-msgstr "V zaznamku za URI '%s' ni nastavljenih skupin"
+msgstr "V zaznamku za naslov URI »%s« ni nastavljenih skupin"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3197 ../glib/gbookmarkfile.c:3354
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
+#, c-format
 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
-msgstr "Program z imenom '%s' ni ustvaril zaznamka za '%s'"
+msgstr "Program z imenom »%s« ni ustvaril zaznamka za »%s«"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3377
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
+#, c-format
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
-msgstr "Razširjanje ukazne vrstice '%s' z URI '%s' je spodletelo."
+msgstr "Razširjanje ukazne vrstice »%s« z naslovom URI »%s« je spodletelo."
 
-#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:862 ../glib/gutf8.c:1074
-#: ../glib/gutf8.c:1211 ../glib/gutf8.c:1315
+#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:852 ../glib/gutf8.c:1064
+#: ../glib/gutf8.c:1201 ../glib/gutf8.c:1305
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Nedokončano zaporedje znakov na koncu vhoda"
 
 #: ../glib/gconvert.c:742
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+#, c-format
 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
-msgstr "Ni mogoče pretvoriti '%s' v nabor znakov '%s'"
+msgstr "Ni mogoče pretvoriti »%s« v nabor znakov »%s«"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1513
+#: ../glib/gconvert.c:1566
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr "Naslov URI »%s« pri uporabi »datotečne« sheme ni absoluten"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1523
+#: ../glib/gconvert.c:1576
 #, c-format
 msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
 msgstr "V naslovu URI krajevne datoteke »%s« ni mogoče uporabiti '#'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1540
+#: ../glib/gconvert.c:1593
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "Naslov URI »%s« je neveljaven"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1552
+#: ../glib/gconvert.c:1605
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr "Ime gostitelja naslova URI »%s« ni veljavno"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1568
+#: ../glib/gconvert.c:1621
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Naslov URI »%s« vsebuje neveljavne ubežne znake"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1640
+#: ../glib/gconvert.c:1716
 #, c-format
 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr "Pot »%s« ni absolutna pot"
 
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:199
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "AM"
+msgstr "dop"
+
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:201
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "PM"
+msgstr "pop"
+
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: ../glib/gdatetime.c:202
+#: ../glib/gdatetime.c:204
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a, %e. %b %Y %H:%M:%S"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: ../glib/gdatetime.c:205
+#: ../glib/gdatetime.c:207
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d.%m.%y"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: ../glib/gdatetime.c:208
+#: ../glib/gdatetime.c:210
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: ../glib/gdatetime.c:211
+#: ../glib/gdatetime.c:213
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:224
+#: ../glib/gdatetime.c:226
 msgctxt "full month name"
 msgid "January"
 msgstr "januar"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:226
+#: ../glib/gdatetime.c:228
 msgctxt "full month name"
 msgid "February"
 msgstr "februar"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:228
+#: ../glib/gdatetime.c:230
 msgctxt "full month name"
 msgid "March"
 msgstr "marec"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:230
+#: ../glib/gdatetime.c:232
 msgctxt "full month name"
 msgid "April"
 msgstr "april"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:232
+#: ../glib/gdatetime.c:234
 msgctxt "full month name"
 msgid "May"
 msgstr "maj"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:234
+#: ../glib/gdatetime.c:236
 msgctxt "full month name"
 msgid "June"
 msgstr "junij"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:236
+#: ../glib/gdatetime.c:238
 msgctxt "full month name"
 msgid "July"
 msgstr "julij"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:238
+#: ../glib/gdatetime.c:240
 msgctxt "full month name"
 msgid "August"
 msgstr "avgust"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:240
+#: ../glib/gdatetime.c:242
 msgctxt "full month name"
 msgid "September"
 msgstr "september"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:242
+#: ../glib/gdatetime.c:244
 msgctxt "full month name"
 msgid "October"
 msgstr "oktober"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:244
+#: ../glib/gdatetime.c:246
 msgctxt "full month name"
 msgid "November"
 msgstr "november"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:246
+#: ../glib/gdatetime.c:248
 msgctxt "full month name"
 msgid "December"
 msgstr "december"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:261
+#: ../glib/gdatetime.c:263
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jan"
 msgstr "jan"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:263
+#: ../glib/gdatetime.c:265
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Feb"
 msgstr "feb"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:265
+#: ../glib/gdatetime.c:267
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Mar"
 msgstr "mar"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:267
+#: ../glib/gdatetime.c:269
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Apr"
 msgstr "apr"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:269
+#: ../glib/gdatetime.c:271
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "May"
 msgstr "maj"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:271
+#: ../glib/gdatetime.c:273
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jun"
 msgstr "jun"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:273
+#: ../glib/gdatetime.c:275
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jul"
 msgstr "jul"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:275
+#: ../glib/gdatetime.c:277
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Aug"
 msgstr "avg"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:277
+#: ../glib/gdatetime.c:279
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Sep"
 msgstr "sep"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:279
+#: ../glib/gdatetime.c:281
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Oct"
 msgstr "okt"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:281
+#: ../glib/gdatetime.c:283
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Nov"
 msgstr "nov"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:283
+#: ../glib/gdatetime.c:285
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Dec"
 msgstr "dec"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:298
+#: ../glib/gdatetime.c:300
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Monday"
 msgstr "ponedeljek"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:300
+#: ../glib/gdatetime.c:302
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "torek"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:302
+#: ../glib/gdatetime.c:304
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "sreda"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:304
+#: ../glib/gdatetime.c:306
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Thursday"
 msgstr "četrtek"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:306
+#: ../glib/gdatetime.c:308
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Friday"
 msgstr "petek"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:308
+#: ../glib/gdatetime.c:310
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Saturday"
 msgstr "sobota"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:310
+#: ../glib/gdatetime.c:312
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Sunday"
 msgstr "nedeljo"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:325
+#: ../glib/gdatetime.c:327
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Mon"
 msgstr "pon"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:327
+#: ../glib/gdatetime.c:329
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Tue"
 msgstr "tor"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:329
+#: ../glib/gdatetime.c:331
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Wed"
 msgstr "sre"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:331
+#: ../glib/gdatetime.c:333
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Thu"
 msgstr "čet"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:333
+#: ../glib/gdatetime.c:335
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Fri"
 msgstr "pet"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:335
+#: ../glib/gdatetime.c:337
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sat"
 msgstr "sob"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:337
+#: ../glib/gdatetime.c:339
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sun"
 msgstr "ned"
 
-#. Translators: 'before midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:354
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "AM"
-msgstr "dop"
-
-#. Translators: 'after midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:357
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "PM"
-msgstr "pop"
-
 #: ../glib/gdir.c:155
 #, c-format
 msgid "Error opening directory “%s”: %s"
 msgstr "Napaka med odpiranjem imenika »%s«: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:706 ../glib/gfileutils.c:798
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\""
-#| msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+#, c-format
 msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
 msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-msgstr[0] "Ni mogoče dodeliti %lu bajtov za branje datoteke \"%s\""
-msgstr[1] "Ni mogoče dodeliti %lu bajta za branje datoteke \"%s\""
-msgstr[2] "Ni mogoče dodeliti %lu bajtov za branje datoteke \"%s\""
-msgstr[3] "Ni mogoče dodeliti %lu bajtov za branje datoteke \"%s\""
+msgstr[0] "Ni mogoče dodeliti %lu bajtov za branje datoteke »%s«"
+msgstr[1] "Ni mogoče dodeliti %lu bajta za branje datoteke »%s«"
+msgstr[2] "Ni mogoče dodeliti %lu bajtov za branje datoteke »%s«"
+msgstr[3] "Ni mogoče dodeliti %lu bajtov za branje datoteke »%s«"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:723
 #, c-format
@@ -4874,11 +4601,11 @@ msgstr "Ni mogoče prebrati v g_io_channel_read_to_end"
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Veljavnega ključa v iskanih mapah ni mogoče najti"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:773
+#: ../glib/gkeyfile.c:772
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ni običajna datoteka"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1218
+#: ../glib/gkeyfile.c:1212
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -4886,52 +4613,52 @@ msgstr ""
 "Datoteka ključa vsebuje vrstico »%s«, ki ni par ključ-vrednost, skupina ali "
 "opomba"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1275
+#: ../glib/gkeyfile.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Neveljavno ime skupine: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1297
+#: ../glib/gkeyfile.c:1291
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Datoteka s ključem se ne začne s skupino"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1323
+#: ../glib/gkeyfile.c:1317
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Neveljavno ime ključa: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1350
+#: ../glib/gkeyfile.c:1344
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
 msgstr "Datoteka ključa vsebuje nepodprto kodiranje »%s«"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1593 ../glib/gkeyfile.c:1766 ../glib/gkeyfile.c:3146
-#: ../glib/gkeyfile.c:3209 ../glib/gkeyfile.c:3339 ../glib/gkeyfile.c:3469
-#: ../glib/gkeyfile.c:3613 ../glib/gkeyfile.c:3842 ../glib/gkeyfile.c:3909
+#: ../glib/gkeyfile.c:1587 ../glib/gkeyfile.c:1760 ../glib/gkeyfile.c:3140
+#: ../glib/gkeyfile.c:3203 ../glib/gkeyfile.c:3333 ../glib/gkeyfile.c:3463
+#: ../glib/gkeyfile.c:3607 ../glib/gkeyfile.c:3836 ../glib/gkeyfile.c:3903
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group “%s”"
 msgstr "Datoteka s ključem ni del skupine »%s«"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1721
+#: ../glib/gkeyfile.c:1715
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
 msgstr "Datoteka s ključem nima ključa »%s« v skupini »%s«"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1883 ../glib/gkeyfile.c:1999
+#: ../glib/gkeyfile.c:1877 ../glib/gkeyfile.c:1993
 #, c-format
 msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "Datoteka ključa vsebuje ključ »%s« z vrednostjo »%s«, ki ni zapisan v naboru "
 "UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1903 ../glib/gkeyfile.c:2019 ../glib/gkeyfile.c:2388
+#: ../glib/gkeyfile.c:1897 ../glib/gkeyfile.c:2013 ../glib/gkeyfile.c:2382
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Datoteka ključa vsebuje ključ »%s« z vrednostjo, ki je ni mogoče tolmačiti."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2606 ../glib/gkeyfile.c:2975
+#: ../glib/gkeyfile.c:2600 ../glib/gkeyfile.c:2969
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
@@ -4940,37 +4667,37 @@ msgstr ""
 "Datoteka ključa vsebuje ključ »%s« v skupini »%s« z vrednostjo, ki je ni "
 "mogoče tolmačiti."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2684 ../glib/gkeyfile.c:2761
+#: ../glib/gkeyfile.c:2678 ../glib/gkeyfile.c:2755
 #, c-format
 msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
 msgstr ""
 "Ključ »%s« v skupini »%s« ima vrednost »%s«, pričakovana pa je vrednost %s."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4149
+#: ../glib/gkeyfile.c:4143
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Datoteka s ključem vsebuje ubežni znak na koncu vrstice"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4171
+#: ../glib/gkeyfile.c:4165
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
 msgstr "Datoteka ključa vsebuje neveljavno ubežno zaporedje »%s«"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4315
+#: ../glib/gkeyfile.c:4307
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Vrednosti »%s« ni mogoče obravnavati kot število."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4329
+#: ../glib/gkeyfile.c:4321
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” out of range"
 msgstr "Celoštevilska vrednost »%s« je izven obsega"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4362
+#: ../glib/gkeyfile.c:4354
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Vrednosti »%s« ni mogoče obravnavati kot število s plavajočo vejico."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4401
+#: ../glib/gkeyfile.c:4393
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Vrednosti »%s« ni mogoče obravnavati kot logično Boolovo vrednost."
@@ -5646,79 +5373,79 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Besedilo je bilo prazno (ali pa vsebuje le presledne znake)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:250
+#: ../glib/gspawn.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Ni mogoče prebrati podatkov podrejenega procesa (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:394
+#: ../glib/gspawn.c:351
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "Nepričakovana napaka branja podatkov v opravilu select() podrejenega "
 "opravila (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:479
+#: ../glib/gspawn.c:436
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Nepričakovana napaka v waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:886 ../glib/gspawn-win32.c:1231
+#: ../glib/gspawn.c:842 ../glib/gspawn-win32.c:1231
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "Podrejeni proces se je zaključil s kodo %ld"
 
-#: ../glib/gspawn.c:894
+#: ../glib/gspawn.c:850
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "Podrejeni proces je uničen s signalom %ld"
 
-#: ../glib/gspawn.c:901
+#: ../glib/gspawn.c:857
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "Podrejeni proces se je ustavil s signalom %ld"
 
-#: ../glib/gspawn.c:908
+#: ../glib/gspawn.c:864
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "Podrejeni proces se je zaključil nenaravno"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1313 ../glib/gspawn-win32.c:337 ../glib/gspawn-win32.c:345
+#: ../glib/gspawn.c:1269 ../glib/gspawn-win32.c:337 ../glib/gspawn-win32.c:345
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Ni mogoče prebrati iz cevi podrejenega procesa (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1383
+#: ../glib/gspawn.c:1339
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Ni mogoča razvejitev (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1532 ../glib/gspawn-win32.c:368
+#: ../glib/gspawn.c:1488 ../glib/gspawn-win32.c:368
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "Ni mogoče spremeniti v mapo »%s« (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1542
+#: ../glib/gspawn.c:1498
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "Ni mogoče izvesti podrejenega opravila »%s« (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1552
+#: ../glib/gspawn.c:1508
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Ni mogoče preusmeriti vhoda ali izhoda podrejenega procesa (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1561
+#: ../glib/gspawn.c:1517
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Ni mogoče razvejiti podrejenega procesa (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1569
+#: ../glib/gspawn.c:1525
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "Neznana napaka med izvajanjem podrejenega opravila »%s«"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1593
+#: ../glib/gspawn.c:1549
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Ni mogoče prebrati dovolj podatkov iz cevi podrejenega procesa (%s)"
@@ -5743,16 +5470,18 @@ msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Neveljavno ime programa: %s"
 
 #: ../glib/gspawn-win32.c:453 ../glib/gspawn-win32.c:720
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1295
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Neveljaven niz v vektorju argumenta pri %d: %s"
 
 #: ../glib/gspawn-win32.c:464 ../glib/gspawn-win32.c:735
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1328
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Neveljaven niz okolja: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716
+#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Neveljavna delovna mapa: %s"
@@ -5770,43 +5499,24 @@ msgstr ""
 "Nepričakovana napaka v g_io_channel_win32_poll() med branjem podatkov "
 "procesa podrejenega predmeta"
 
-#: ../glib/gstrfuncs.c:3247 ../glib/gstrfuncs.c:3348
-msgid "Empty string is not a number"
-msgstr ""
-
-#: ../glib/gstrfuncs.c:3271
-#, c-format
-msgid "“%s” is not a signed number"
-msgstr "»%s« ni podpisano število"
-
-#: ../glib/gstrfuncs.c:3281 ../glib/gstrfuncs.c:3384
-#, c-format
-msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
-msgstr ""
-
-#: ../glib/gstrfuncs.c:3374
-#, c-format
-msgid "“%s” is not an unsigned number"
-msgstr "»%s« ni nepodpisano število"
-
-#: ../glib/gutf8.c:808
+#: ../glib/gutf8.c:798
 msgid "Failed to allocate memory"
 msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika"
 
-#: ../glib/gutf8.c:941
+#: ../glib/gutf8.c:931
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Znak izven območja za UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1042 ../glib/gutf8.c:1051 ../glib/gutf8.c:1181
-#: ../glib/gutf8.c:1190 ../glib/gutf8.c:1329 ../glib/gutf8.c:1426
+#: ../glib/gutf8.c:1032 ../glib/gutf8.c:1041 ../glib/gutf8.c:1171
+#: ../glib/gutf8.c:1180 ../glib/gutf8.c:1319 ../glib/gutf8.c:1416
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Neveljavno zaporedje na vhodu pretvorbe"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1340 ../glib/gutf8.c:1437
+#: ../glib/gutf8.c:1330 ../glib/gutf8.c:1427
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Znak izven območja za UTF-16"
 
-#: ../glib/gutils.c:2149 ../glib/gutils.c:2176 ../glib/gutils.c:2282
+#: ../glib/gutils.c:2139 ../glib/gutils.c:2166 ../glib/gutils.c:2272
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
@@ -5815,68 +5525,68 @@ msgstr[1] "%u bajt"
 msgstr[2] "%u bajta"
 msgstr[3] "%u bajti"
 
-#: ../glib/gutils.c:2155
+#: ../glib/gutils.c:2145
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f KiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2157
+#: ../glib/gutils.c:2147
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2160
+#: ../glib/gutils.c:2150
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2163
+#: ../glib/gutils.c:2153
 #, c-format
 msgid "%.1f TiB"
 msgstr "%.1f TiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2166
+#: ../glib/gutils.c:2156
 #, c-format
 msgid "%.1f PiB"
 msgstr "%.1f PiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2169
+#: ../glib/gutils.c:2159
 #, c-format
 msgid "%.1f EiB"
 msgstr "%.1f EiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2182
+#: ../glib/gutils.c:2172
 #, c-format
 msgid "%.1f kB"
 msgstr "%.1f kB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2185 ../glib/gutils.c:2300
+#: ../glib/gutils.c:2175 ../glib/gutils.c:2290
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2188 ../glib/gutils.c:2305
+#: ../glib/gutils.c:2178 ../glib/gutils.c:2295
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2190 ../glib/gutils.c:2310
+#: ../glib/gutils.c:2180 ../glib/gutils.c:2300
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2193 ../glib/gutils.c:2315
+#: ../glib/gutils.c:2183 ../glib/gutils.c:2305
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2196 ../glib/gutils.c:2320
+#: ../glib/gutils.c:2186 ../glib/gutils.c:2310
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
 #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gutils.c:2233
+#: ../glib/gutils.c:2223
 #, c-format
 msgid "%s byte"
 msgid_plural "%s bytes"
@@ -5890,46 +5600,128 @@ msgstr[3] "%s bajti"
 #. * compatibility.  Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
 #. * Please translate as literally as possible.
 #.
-#: ../glib/gutils.c:2295
+#: ../glib/gutils.c:2285
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
-#~ msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape '%s': %s"
+#~ msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
+#~ msgstr "[MOŽNOST …] IME-VODILA"
 
-#~ msgid "No such interface"
-#~ msgstr "Vmesnik ne obstaja"
+#~ msgid "Wait for a bus name to appear."
+#~ msgstr "Počakaj na izpis imena vodila."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error: object path not specified.\n"
+#~ msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
+#~ msgstr "Napaka: pot predmeta ni določena.\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error: object path not specified.\n"
+#~ msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
+#~ msgstr "Napaka: pot predmeta ni določena.\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Too many arguments"
+#~ msgid "Error: Too many arguments.\n"
+#~ msgstr "Navedenih je preveč argumentov"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
+#~ msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
+#~ msgstr "Napaka: %s ni veljavno ime vodila\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error writing to file: %s"
+#~ msgid "Error writing to stdout"
+#~ msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko: %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error mounting location: Anonymous access denied\n"
+#~ msgid "Anonymous access denied"
+#~ msgstr "Napaka med priklapljanjem: brezimni dostop ni dovoljen.\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error reading from handle: %s"
+#~ msgid "Error reading from standard input"
+#~ msgstr "Napaka branja iz ročnika: %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Invalid symlink value given"
+#~ msgid "Invalid numeric value"
+#~ msgstr "Neveljavna vrednost simbolne povezave"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<%s id='%s'> already specified"
+#~ msgid "<value nick='%s'/> already specified"
+#~ msgstr "<%s id='%s'> je že določeno"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<key name='%s'> already specified"
+#~ msgid "value='%s' already specified"
+#~ msgstr "<key name='%s'> je že določeno"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No connection endpoint specified"
+#~ msgid "<%s> is not contained in the specified range"
+#~ msgstr "Ni določene končne točke povezave"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<key name='%s'> already specified"
+#~ msgid "<range/> already specified for this key"
+#~ msgstr "<key name='%s'> je že določeno"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
+#~ msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
+#~ msgstr "Določanje »%s« kot privzet ročnik za »%s« je spodletelo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<child name='%s'> already specified"
+#~ msgid "<choices> already specified for this key"
+#~ msgstr "<child name='%s'> je že določeno"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<child name='%s'> already specified"
+#~ msgid "<choice value='%s'/> already given"
+#~ msgstr "<child name='%s'> je že določeno"
 
-#~ msgid "No files given"
-#~ msgstr "Ni nobene podane datoteke"
+#, fuzzy
+#~| msgid "<child name='%s'> already specified"
+#~ msgid "<aliases> already specified for this key"
+#~ msgstr "<child name='%s'> je že določeno"
 
-#~ msgid "Error getting writable attributes: %s\n"
-#~ msgstr "Napaka med pridobivanjem zapisljivih atributov: %s\n"
+#, fuzzy
+#~| msgid "<%s id='%s'> already specified"
+#~ msgid "<alias value='%s'/> already specified"
+#~ msgstr "<%s id='%s'> je že določeno"
 
-#~ msgid "Error mounting location: %s\n"
-#~ msgstr "Napaka med priklapljanjem mesta: %s\n"
+#~ msgid "Element <default> is required in <key>"
+#~ msgstr "Prednet <default> mora biti zapisan v ključu <key>"
 
-#~ msgid "Error unmounting mount: %s\n"
-#~ msgstr "Napaka med odklapljanjem mesta: %s\n"
+#~ msgid "Text may not appear inside <%s>"
+#~ msgstr "Besedilo se ne sme pojaviti znotraj <%s>"
 
-#~ msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
-#~ msgstr "Napaka med prilaganjem mesta: %s\n"
+#~ msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>"
+#~ msgstr "Opozorilo: neveljaven sklic na <schema id='%s'/>"
 
-#~ msgid "Error ejecting mount: %s\n"
-#~ msgstr "Napaka med izmetavanjem nosilca: %s\n"
+#~ msgid "Empty string is not a number"
+#~ msgstr "Prazen niz ni številska vrednost"
 
-#~ msgid "Error mounting %s: %s\n"
-#~ msgstr "Napaka med priklapljanjem %s: %s\n"
+#~ msgid "“%s” is not a signed number"
+#~ msgstr "»%s« ni podpisano število"
 
-#~ msgid "No files to open"
-#~ msgstr "Ni datotek, označenih za odpiranje"
+#~ msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
+#~ msgstr "Število »%s« je izven območja [%s, %s]"
 
-#~ msgid "No files to delete"
-#~ msgstr "Ni datotek, označenih za brisanje"
+#~ msgid "“%s” is not an unsigned number"
+#~ msgstr "»%s« ni nepodpisano število"
 
-#~ msgid "Error setting attribute: %s\n"
-#~ msgstr "Napaka med določevanjem atributa: %s\n"
+#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
+#~ msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape '%s': %s"
+
+#~ msgid "No such interface"
+#~ msgstr "Vmesnik ne obstaja"
 
 #~ msgid "Error opening file '%s': %s"
 #~ msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke '%s': %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]