[file-roller] Update Russian translation



commit 58aeb35f2813cf0b6b1f3808fc5234a79c27dece
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Wed Sep 20 09:08:28 2017 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po |  401 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 200 insertions(+), 201 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 69a5e5d..ee15aac 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -18,10 +18,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
 "roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-22 18:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-16 13:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 12:06+0300\n"
 "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -29,46 +29,49 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:1
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Open, modify and create compressed archive files"
 msgstr "Открытие, изменение и создание архивов"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Archive Manager (also known as File Roller) is the default GNOME application "
 "for opening, creating, and modifying archive and compressed archive files."
 msgstr ""
-"Менеджер архивов — стандартное приложение среды GNOME для открытия, создания "
-"и изменения архивов."
+"Менеджер архивов (также известный как File Roller) — стандартное приложение "
+"среды GNOME для открытия, создания и изменения архивов."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Archive Manager supports a wide range of different archive files, including:"
 msgstr "Менеджер архивов поддерживает множество форматов архивов, включая:"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:5
 msgid "gzip archives (.tar.gz, .tgz)"
 msgstr "архивы gzip (.tar.gz, .tgz)"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:6
 msgid "bzip archives (.tar.bz, .tbz)"
 msgstr "архивы bzip (.tar.bz, .tbz)"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:7
 msgid "zip archives (.zip)"
 msgstr "архивы zip (.zip)"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:8
 msgid "xz archives (.tar.xz)"
 msgstr "архивы xz (.tar.xz)"
 
-#. set the name and icon
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:718
-#: ../src/fr-window.c:1973 ../src/fr-window.c:5490
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:454
+#: ../src/fr-window.c:2017 ../src/fr-window.c:5546
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Менеджер архивов"
 
@@ -110,8 +113,8 @@ msgstr "Режим списка"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:6
 msgid ""
-"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use "
-"'as-folder' to navigate the archive as a folder."
+"Use “all-files” to view all the files in the archive in a single list, use "
+"“as-folder” to navigate the archive as a folder."
 msgstr ""
 "Используйте «all-files», чтобы показать все файлы архива в виде одного "
 "списка; используйте «as-folder», чтобы просмотреть архив, как папку."
@@ -170,7 +173,7 @@ msgstr "Редакторы"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:20
 msgid ""
-"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
+"List of applications entered in the “Open File” dialog and not associated "
 "with the file type."
 msgstr ""
 "Список приложений, введённых в диалоговом окне «Открыть файл» и не связанных "
@@ -216,17 +219,33 @@ msgstr "Размер тома по умолчанию"
 msgid "The default size for volumes."
 msgstr "Размер томов по умолчанию."
 
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:260
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Распаковать сюда"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:262
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Распаковать выделенный архив в текущую папку"
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:279
+msgid "Extract To…"
+msgstr "Распаковать в…"
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:280
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Распаковать выделенный архив"
+
 #: ../src/dlg-add.c:114
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "Не удалось добавить файлы в архив"
 
 #: ../src/dlg-add.c:115
 #, c-format
-msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
 msgstr "Недостаточно прав для чтения файлов из папки «%s»"
 
 #: ../src/dlg-add.c:182
-#| msgid "Add Files"
 msgctxt "Window title"
 msgid "Add Files"
 msgstr "Добавить файлы"
@@ -237,14 +256,12 @@ msgstr "_Параметры"
 
 #. load options
 #: ../src/dlg-add.c:204
-#| msgid "Load Options"
 msgctxt "Action"
 msgid "Load Options"
 msgstr "Загрузить параметры"
 
 #. save options
 #: ../src/dlg-add.c:211
-#| msgid "Save Options"
 msgctxt "Action"
 msgid "Save Options"
 msgstr "Сохранить параметры"
@@ -254,27 +271,25 @@ msgstr "Сохранить параметры"
 msgid "Reset Options"
 msgstr "Сбросить параметры"
 
-#: ../src/dlg-add.c:763
-#| msgid "Load Options"
+#: ../src/dlg-add.c:764
 msgctxt "Window title"
 msgid "Load Options"
 msgstr "Загрузить параметры"
 
-#: ../src/dlg-add.c:772
+#: ../src/dlg-add.c:773
 msgid "_Apply"
 msgstr "П_рименить"
 
-#: ../src/dlg-add.c:773 ../src/dlg-delete.c:136
+#: ../src/dlg-add.c:774 ../src/dlg-delete.c:136
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: ../src/dlg-add.c:855
-#| msgid "Save Options"
+#: ../src/dlg-add.c:856
 msgctxt "Window title"
 msgid "Save Options"
 msgstr "Сохранить параметры"
 
-#: ../src/dlg-add.c:856
+#: ../src/dlg-add.c:857
 msgid "_Options Name:"
 msgstr "Имя _параметров:"
 
@@ -285,7 +300,7 @@ msgstr "_ОК"
 #. Translators: %s is a filename
 #: ../src/dlg-ask-password.c:148
 #, c-format
-msgid "Password required for \"%s\""
+msgid "Password required for “%s”"
 msgstr "Для файла «%s» требуется пароль"
 
 #: ../src/dlg-ask-password.c:157
@@ -293,14 +308,14 @@ msgid "Wrong password."
 msgstr "Неверный пароль."
 
 #: ../src/dlg-batch-add.c:88 ../src/fr-application.c:226
-#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:574
+#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:582
 msgid "Compress"
 msgstr "Сжать"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6837
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6909
 #, c-format
 msgid ""
-"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"Destination folder “%s” does not exist.\n"
 "\n"
 "Do you want to create it?"
 msgstr ""
@@ -308,29 +323,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Создать её?"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6845
+#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6917
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Создать п_апку"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:122 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:166
-#: ../src/fr-window.c:4372 ../src/fr-window.c:6761 ../src/fr-window.c:6766
-#: ../src/fr-window.c:6866 ../src/fr-window.c:6885 ../src/fr-window.c:6890
+#: ../src/fr-window.c:4420 ../src/fr-window.c:6833 ../src/fr-window.c:6838
+#: ../src/fr-window.c:6938 ../src/fr-window.c:6957 ../src/fr-window.c:6962
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Распаковка не состоялась"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6862
+#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6934
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Не удалось создать целевую папку: %s."
 
-#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4599 ../src/fr-window.c:4701
+#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4647 ../src/fr-window.c:4749
 #, c-format
 msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+"You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
 msgstr "Недостаточно прав для распаковки архивов в папку «%s»"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:279
-#| msgid "Extract"
 msgctxt "Window title"
 msgid "Extract"
 msgstr "Распаковать"
@@ -341,8 +355,8 @@ msgstr "Произошла внутренняя ошибка при попытк
 
 #: ../src/dlg-package-installer.c:296 ../src/dlg-package-installer.c:305
 #: ../src/dlg-package-installer.c:332 ../src/fr-archive.c:751
-#: ../src/fr-window.c:4039 ../src/fr-window.c:7569 ../src/fr-window.c:7926
-#: ../src/fr-window.c:9436
+#: ../src/fr-window.c:4087 ../src/fr-window.c:7640 ../src/fr-window.c:7997
+#: ../src/fr-window.c:9512
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Тип архива не поддерживается."
 
@@ -365,27 +379,27 @@ msgstr "Команда _поиска"
 
 #: ../src/dlg-password.c:109
 #, c-format
-msgid "Enter a password for \"%s\""
-msgstr "Введите пароль для архива «%s»"
+msgid "Enter a password for “%s”"
+msgstr "Введите пароль для «%s»"
 
 #: ../src/dlg-prop.c:107
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
-msgstr "Свойства архива «%s»"
+msgstr "Свойства %s"
 
 #: ../src/dlg-update.c:162
 #, c-format
-msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgid "Update the file “%s” in the archive “%s”?"
 msgstr "Обновить файл «%s» в архиве «%s»?"
 
 #. secondary text
 #: ../src/dlg-update.c:174 ../src/dlg-update.c:200
 #, c-format
 msgid ""
-"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"The file has been modified with an external application. If you don’t update "
 "the file in the archive, all of your changes will be lost."
 msgid_plural ""
-"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"%d files have been modified with an external application. If you don’t "
 "update the files in the archive, all of your changes will be lost."
 msgstr[0] ""
 "%d файл изменён внешним приложением. Если не обновить файл в архиве, все "
@@ -399,7 +413,7 @@ msgstr[2] ""
 
 #: ../src/dlg-update.c:190
 #, c-format
-msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgid "Update the files in the archive “%s”?"
 msgstr "Обновить файлы в архиве «%s»?"
 
 #: ../src/dlg-update.c:319 ../src/dlg-update.c:332
@@ -424,7 +438,7 @@ msgstr "Добавить файлы в архив с запросом имени
 
 #: ../src/fr-application.c:69
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
-msgstr "Распаковать файлы в указанную папку и выйти"
+msgstr "Распаковать архивы в указанную папку и завершить приложение"
 
 #: ../src/fr-application.c:70 ../src/fr-application.c:82
 msgid "FOLDER"
@@ -432,16 +446,17 @@ msgstr "ПАПКА"
 
 #: ../src/fr-application.c:73
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
-msgstr "Распаковать файлы с запросом имени целевой папки и выйти"
+msgstr ""
+"Распаковать архивы с запросом имени целевой папки и завершить приложение"
 
 #: ../src/fr-application.c:77
 msgid ""
 "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
 "program"
-msgstr "Распаковать содержание архивов в архивную папку и выйти из программы"
+msgstr "Распаковать содержание архивов в архивную папку и завершить приложение"
 
 #: ../src/fr-application.c:81
-msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands"
 msgstr "Папка по умолчанию для команд «--add» и «--extract»"
 
 #: ../src/fr-application.c:85
@@ -461,14 +476,13 @@ msgid "Show version"
 msgstr "Показать версию"
 
 #: ../src/fr-application.c:298 ../src/fr-application.c:324
-#: ../src/fr-application.c:597
-#| msgid "Extract archive"
+#: ../src/fr-application.c:605
 msgctxt "Window title"
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Распаковать архив"
 
-#: ../src/fr-application.c:477
-msgid "- Create and modify an archive"
+#: ../src/fr-application.c:485
+msgid "— Create and modify an archive"
 msgstr "— создать или изменить архив"
 
 #: ../src/fr-application-menu.c:130
@@ -482,35 +496,33 @@ msgstr "Менеджер архивов среды GNOME."
 #: ../src/fr-application-menu.c:134
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2008, 2010, 2012.\n"
-"Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2010.\n"
 "Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2011-2012.\n"
-"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013-2016."
+"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013-2017."
 
 #: ../src/fr-archive.c:1852
-msgid "You don't have the right permissions."
+msgid "You don’t have the right permissions."
 msgstr "Недостаточно прав."
 
 #: ../src/fr-archive.c:1852
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Тип архива не может быть изменён"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1866 ../src/fr-new-archive-dialog.c:474
-msgid "You can't add an archive to itself."
+#: ../src/fr-archive.c:1866 ../src/fr-new-archive-dialog.c:475
+msgid "You can’t add an archive to itself."
 msgstr "Невозможно поместить архив внутрь самого себя."
 
 #. Translators: %s is a filename.
 #: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:425
 #: ../src/fr-command-tar.c:307
 #, c-format
-msgid "Adding \"%s\""
+msgid "Adding “%s”"
 msgstr "Добавление «%s»"
 
 #. Translators: %s is a filename.
 #: ../src/fr-command-7z.c:449 ../src/fr-command-rar.c:557
 #: ../src/fr-command-tar.c:428
 #, c-format
-msgid "Extracting \"%s\""
+msgid "Extracting “%s”"
 msgstr "Извлечение «%s»"
 
 #: ../src/fr-command.c:597
@@ -521,7 +533,7 @@ msgstr "Архив не найден"
 #. Translators: %s is a filename.
 #: ../src/fr-command-rar.c:506 ../src/fr-command-tar.c:373
 #, c-format
-msgid "Removing \"%s\""
+msgid "Removing “%s”"
 msgstr "Удаление «%s»"
 
 #: ../src/fr-command-rar.c:688
@@ -546,9 +558,9 @@ msgid "Could not load the location"
 msgstr "Не удалось загрузить местоположение"
 
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:349 ../src/fr-new-archive-dialog.c:368
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:384 ../src/fr-new-archive-dialog.c:432
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:450 ../src/fr-new-archive-dialog.c:472
-#: ../src/fr-window.c:2988
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:384 ../src/fr-new-archive-dialog.c:433
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:451 ../src/fr-new-archive-dialog.c:473
+#: ../src/fr-window.c:3032
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Не удалось создать архив"
 
@@ -556,38 +568,37 @@ msgstr "Не удалось создать архив"
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "Необходимо указать имя архива."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:434
-msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:435
+msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Недостаточно прав для создания архива в этой папке"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:452 ../src/fr-window.c:8240
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:453 ../src/fr-window.c:8311
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "Новое имя совпадает со старым, введите другое имя."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:495
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:496
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Файл с именем «%s» уже существует. Перезаписать его?"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:496
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:497
 #, c-format
 msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+"The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
-"Файл уже существует в архиве «%s». Замена файла приведёт к перезаписи его "
+"Файл уже существует в «%s». Замена файла приведёт к перезаписи его "
 "содержимого."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:502 ../src/fr-window.c:6686
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:503 ../src/fr-window.c:6758
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Заменить"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:517
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:518
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Не удалось удалить старый архив."
 
 #: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289
-#| msgid "Open"
 msgctxt "Window title"
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
@@ -600,98 +611,98 @@ msgstr "Все архивы"
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
 
-#: ../src/fr-window.c:1207
+#: ../src/fr-window.c:1221
 msgid "Operation completed"
 msgstr "Действие выполнено"
 
-#: ../src/fr-window.c:1593
+#: ../src/fr-window.c:1634
 msgid "Folder"
 msgstr "Папка"
 
-#: ../src/fr-window.c:1980
+#: ../src/fr-window.c:2024
 msgid "[read only]"
 msgstr "[только для чтения]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2121
+#: ../src/fr-window.c:2165
 #, c-format
-msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgid "Could not display the folder “%s”"
 msgstr "Не удалось показать папку «%s»"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2294 ../src/fr-window.c:2332
+#: ../src/fr-window.c:2338 ../src/fr-window.c:2376
 #, c-format
-msgid "Creating \"%s\""
+msgid "Creating “%s”"
 msgstr "Создание «%s»"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2298
+#: ../src/fr-window.c:2342
 #, c-format
-msgid "Loading \"%s\""
+msgid "Loading “%s”"
 msgstr "Загрузка «%s»"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2302
+#: ../src/fr-window.c:2346
 #, c-format
-msgid "Reading \"%s\""
+msgid "Reading “%s”"
 msgstr "Чтение «%s»"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2306
+#: ../src/fr-window.c:2350
 #, c-format
-msgid "Deleting the files from \"%s\""
+msgid "Deleting the files from “%s”"
 msgstr "Удаление файлов из «%s»"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2310
+#: ../src/fr-window.c:2354
 #, c-format
-msgid "Testing \"%s\""
+msgid "Testing “%s”"
 msgstr "Проверка «%s»"
 
-#: ../src/fr-window.c:2313
+#: ../src/fr-window.c:2357
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Получение списка файлов"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2317
+#: ../src/fr-window.c:2361
 #, c-format
-msgid "Copying the files to add to \"%s\""
-msgstr "Копирование файлов в «%s»"
+msgid "Copying the files to add to “%s”"
+msgstr "Копирование файлов для добавления в «%s»"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2321
+#: ../src/fr-window.c:2365
 #, c-format
-msgid "Adding the files to \"%s\""
+msgid "Adding the files to “%s”"
 msgstr "Добавление файлов в «%s»"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2325
+#: ../src/fr-window.c:2369
 #, c-format
-msgid "Extracting the files from \"%s\""
+msgid "Extracting the files from “%s”"
 msgstr "Извлечение файлов из «%s»"
 
-#: ../src/fr-window.c:2328
+#: ../src/fr-window.c:2372
 msgid "Copying the extracted files to the destination"
 msgstr "Копирование извлечённых файлов в каталог назначения"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2337
+#: ../src/fr-window.c:2381
 #, c-format
-msgid "Saving \"%s\""
+msgid "Saving “%s”"
 msgstr "Сохранение «%s»"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2344
+#: ../src/fr-window.c:2388
 #, c-format
-msgid "Renaming the files in \"%s\""
+msgid "Renaming the files in “%s”"
 msgstr "Переименование файлов в «%s»"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2348
+#: ../src/fr-window.c:2392
 #, c-format
-msgid "Updating the files in \"%s\""
+msgid "Updating the files in “%s”"
 msgstr "Обновление файлов в «%s»"
 
-#: ../src/fr-window.c:2637
+#: ../src/fr-window.c:2681
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
@@ -699,223 +710,220 @@ msgstr[0] "Остался %d файл"
 msgstr[1] "Осталось %d файла"
 msgstr[2] "Осталось %d файлов"
 
-#: ../src/fr-window.c:2641 ../src/fr-window.c:3265
+#: ../src/fr-window.c:2685 ../src/fr-window.c:3309
 msgid "Please wait…"
 msgstr "Подождите…"
 
-#: ../src/fr-window.c:2759
+#: ../src/fr-window.c:2803
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "Распаковка успешно завершена"
 
-#: ../src/fr-window.c:2762
+#: ../src/fr-window.c:2806
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "_Показать файлы"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2779 ../src/fr-window.c:6218
+#: ../src/fr-window.c:2823 ../src/fr-window.c:6266
 #, c-format
-msgid "\"%s\" created successfully"
+msgid "“%s” created successfully"
 msgstr "Архив «%s» успешно создан"
 
-#: ../src/fr-window.c:2786
+#: ../src/fr-window.c:2830
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "О_ткрыть архив"
 
-#: ../src/fr-window.c:2874 ../src/fr-window.c:3044
+#: ../src/fr-window.c:2918 ../src/fr-window.c:3088
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Работа программы завершилась некорректно."
 
-#: ../src/fr-window.c:2993
+#: ../src/fr-window.c:3037
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Во время распаковки файлов произошла ошибка."
 
-#: ../src/fr-window.c:2999
+#: ../src/fr-window.c:3043
 #, c-format
-msgid "Could not open \"%s\""
+msgid "Could not open “%s”"
 msgstr "Не удалось открыть «%s»"
 
-#: ../src/fr-window.c:3004
+#: ../src/fr-window.c:3048
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Во время чтения архива произошла ошибка."
 
-#: ../src/fr-window.c:3008
+#: ../src/fr-window.c:3052
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Во время удаления файлов из архива произошла ошибка."
 
-#: ../src/fr-window.c:3014
+#: ../src/fr-window.c:3058
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Во время добавления файлов в архив произошла ошибка."
 
-#: ../src/fr-window.c:3018
+#: ../src/fr-window.c:3062
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Во время проверки архива произошла ошибка."
 
-#: ../src/fr-window.c:3023
+#: ../src/fr-window.c:3067
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Во время сохранения архива произошла ошибка."
 
-#: ../src/fr-window.c:3027
+#: ../src/fr-window.c:3071
 msgid "An error occurred while renaming the files."
 msgstr "Во время переименования файлов произошла ошибка."
 
-#: ../src/fr-window.c:3031
+#: ../src/fr-window.c:3075
 msgid "An error occurred while updating the files."
 msgstr "Во время обновления файлов произошла ошибка."
 
-#: ../src/fr-window.c:3035
+#: ../src/fr-window.c:3079
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Произошла ошибка."
 
-#: ../src/fr-window.c:3041
+#: ../src/fr-window.c:3085
 msgid "Command not found."
 msgstr "Требуемая программа не найдена."
 
-#: ../src/fr-window.c:3197
+#: ../src/fr-window.c:3241
 msgid "Test Result"
 msgstr "Результаты проверки"
 
-#: ../src/fr-window.c:4164 ../src/fr-window.c:8919 ../src/fr-window.c:8953
-#: ../src/fr-window.c:9233
+#: ../src/fr-window.c:4212 ../src/fr-window.c:8995 ../src/fr-window.c:9029
+#: ../src/fr-window.c:9309
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Не удалось выполнить операцию"
 
-#: ../src/fr-window.c:4189
+#: ../src/fr-window.c:4237
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
 msgstr "Добавить этот файл в текущий архив или открыть его как новый?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4218
+#: ../src/fr-window.c:4266
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Создать новый архив и добавить в него выбранные файлы?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4221
+#: ../src/fr-window.c:4269
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Создать _архив"
 
-#: ../src/fr-window.c:4250 ../src/fr-window.c:7377
+#: ../src/fr-window.c:4298 ../src/fr-window.c:7448
 msgid "New Archive"
 msgstr "Новый архив"
 
-#: ../src/fr-window.c:4961
+#: ../src/fr-window.c:5016
 msgid "Folders"
-msgstr "Дерево"
+msgstr "Папки"
 
-#: ../src/fr-window.c:4999 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/fr-window.c:5054 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: ../src/fr-window.c:5000
+#: ../src/fr-window.c:5055
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/fr-window.c:5001 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:5056 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
 msgctxt "File"
 msgid "Modified"
 msgstr "Изменён"
 
-#: ../src/fr-window.c:5002
+#: ../src/fr-window.c:5057
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Местоположение"
 
-#: ../src/fr-window.c:5011 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:5066 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: ../src/fr-window.c:5765 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
-#| msgid "Extract"
+#: ../src/fr-window.c:5820 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
 msgctxt "Action"
 msgid "Extract"
 msgstr "Распаковать"
 
-#: ../src/fr-window.c:5769
-#| msgid "Add Files"
+#: ../src/fr-window.c:5824
 msgctxt "Action"
 msgid "Add Files"
 msgstr "Добавить файлы"
 
-#: ../src/fr-window.c:5774 ../src/fr-window.c:5804
+#: ../src/fr-window.c:5829 ../src/fr-window.c:5859
 msgid "Find files by name"
 msgstr "Выполнить поиск файлов по имени"
 
-#: ../src/fr-window.c:5821
+#: ../src/fr-window.c:5876
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Перейти к посещённому ранее расположению"
 
-#: ../src/fr-window.c:5826
+#: ../src/fr-window.c:5881
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Перейти к следующему посещённому расположению"
 
-#: ../src/fr-window.c:5836
+#: ../src/fr-window.c:5891
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "Перейти в домашнюю папку"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5845 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5900 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Расположение:"
 
-#: ../src/fr-window.c:6232 ../src/ui/menus.ui.h:1
-#| msgid "Open"
+#: ../src/fr-window.c:6280 ../src/ui/menus.ui.h:1
 msgctxt "Action"
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
-#: ../src/fr-window.c:6675
+#: ../src/fr-window.c:6747
 #, c-format
-msgid "Replace file \"%s\"?"
+msgid "Replace file “%s”?"
 msgstr "Заменить файл «%s»?"
 
-#: ../src/fr-window.c:6678
+#: ../src/fr-window.c:6750
 #, c-format
-msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
 msgstr "Файл с таким именем уже существует в «%s»."
 
-#: ../src/fr-window.c:6684
+#: ../src/fr-window.c:6756
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Заменить _все"
 
-#: ../src/fr-window.c:6685
+#: ../src/fr-window.c:6757
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Пропустить"
 
-#: ../src/fr-window.c:7561 ../src/fr-window.c:7918
+#: ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7989
 #, c-format
-msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgid "Could not save the archive “%s”"
 msgstr "Не удалось сохранить архив «%s»"
 
-#: ../src/fr-window.c:7688
+#: ../src/fr-window.c:7759
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: ../src/fr-window.c:8012
+#: ../src/fr-window.c:8083
 msgid "Last Output"
 msgstr "Журнал сообщений"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8235
+#: ../src/fr-window.c:8306
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "Не указано новое имя, введите имя."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8245
+#: ../src/fr-window.c:8316
 #, c-format
 msgid ""
-"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
+"Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
 "characters: %s, please type other name."
 msgstr ""
 "Имя «%s» является недопустимым, так как содержит по крайней мере один из "
 "следующих символов: %s. Введите другое имя."
 
-#: ../src/fr-window.c:8281
+#: ../src/fr-window.c:8352
 #, c-format
 msgid ""
-"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"A folder named “%s” already exists.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
@@ -923,14 +931,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8281 ../src/fr-window.c:8283
+#: ../src/fr-window.c:8352 ../src/fr-window.c:8354
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Выберите другое имя."
 
-#: ../src/fr-window.c:8283
+#: ../src/fr-window.c:8354
 #, c-format
 msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"A file named “%s” already exists.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
@@ -938,55 +946,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8353
+#: ../src/fr-window.c:8424
 msgid "Rename"
 msgstr "Переименовать"
 
-#: ../src/fr-window.c:8354
+#: ../src/fr-window.c:8425
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "Имя новой _папки:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8354
+#: ../src/fr-window.c:8425
 msgid "_New file name:"
 msgstr "Имя нового _файла:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8358
+#: ../src/fr-window.c:8429
 msgid "_Rename"
 msgstr "Пере_именовать"
 
-#: ../src/fr-window.c:8375 ../src/fr-window.c:8393
+#: ../src/fr-window.c:8446 ../src/fr-window.c:8464
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Не удалось переименовать папку"
 
-#: ../src/fr-window.c:8375 ../src/fr-window.c:8393
+#: ../src/fr-window.c:8446 ../src/fr-window.c:8464
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Не удалось переименовать файл"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8826
+#: ../src/fr-window.c:8902
 #, c-format
-msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "Перемещение файлов из «%s» в «%s»"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8829
+#: ../src/fr-window.c:8905
 #, c-format
-msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "Копирование файлов из «%s» в «%s»"
 
-#: ../src/fr-window.c:8880
+#: ../src/fr-window.c:8956
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Вставить выделенные элементы"
 
-#: ../src/fr-window.c:8881
+#: ../src/fr-window.c:8957
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_Целевая папка:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8885 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
+#: ../src/fr-window.c:8961 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Вставить"
 
-# 16 фев. 2015, 15:00 
+# 16 фев. 2015, 15:00
 #. This is the time format used in the "Date Modified" column and
 #. * in the Properties dialog.  See the man page of strftime for an
 #. * explanation of the values.
@@ -1052,7 +1060,7 @@ msgstr "_Исключать папки:"
 
 #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5
 msgid "example: *.o; *.bak"
-msgstr "(например: *.o; *.bak)"
+msgstr "например: *.o; *.bak"
 
 #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:6 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6
 msgid "Actions"
@@ -1164,7 +1172,7 @@ msgstr "_О приложении"
 
 #: ../src/ui/app-menu.ui.h:8
 msgid "_Quit"
-msgstr "За_вершить"
+msgstr "_Завершить"
 
 #: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
 msgid "_Password:"
@@ -1196,7 +1204,7 @@ msgstr "Не _перезаписывать более новые файлы"
 
 #: ../src/ui/file-selector.ui.h:2
 msgid "Dese_lect All"
-msgstr "Снять в_ыделение"
+msgstr "Снять вы_деление"
 
 #: ../src/ui/file-selector.ui.h:3
 msgid "Show Hidden Files"
@@ -1244,7 +1252,7 @@ msgstr "_Имя файла:"
 
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:3
 msgid "Location"
-msgstr "Местоположение"
+msgstr "Расположение"
 
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:5
 msgid "_Encrypt the file list too"
@@ -1311,18 +1319,9 @@ msgstr "Количество файлов:"
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "В_ыберите файлы для обновления:"
 
-#~ msgid "Extract Here"
-#~ msgstr "Распаковать сюда"
-
-#~ msgid "Extract the selected archive to the current position"
-#~ msgstr "Распаковать выделенный архив в текущую папку"
-
 #~ msgid "Extract To..."
 #~ msgstr "Распаковать в…"
 
-#~ msgid "Extract the selected archive"
-#~ msgstr "Распаковать выделенный архив"
-
 #~ msgid "Compress..."
 #~ msgstr "Сжать…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]