[pitivi] Update Hungarian translation



commit ebeb1caa5b8f3188ebd0d20c3678972758743f4d
Author: Balázs Meskó <meskobalazs fedoraproject org>
Date:   Mon Sep 18 18:45:50 2017 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po |  261 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 171 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 20ae3b0..a9b4363 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-09-05 23:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-10 14:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 12:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-18 20:17+0200\n"
 "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs fedoraproject org>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Egyszerűen használható keresztátmenetek és SMPTE átmenetek"
 msgid "Multihead-friendly with detachable user interface components"
 msgstr ""
 "Több monitoron is használható a leválasztható felületi összetevőinek "
-"köszönhetően."
+"köszönhetően"
 
 #: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:11
 msgid "The Pitivi Team"
@@ -159,21 +159,85 @@ msgid "Audio:"
 msgstr "Hang:"
 
 #: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:1
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:2
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:3
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:2
 msgid "Width:"
 msgstr "Szélesség:"
 
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:3
 msgid "Height:"
 msgstr "Magasság:"
 
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:5
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:6
+msgid "Previous keyframe"
+msgstr "Előző kulcsképkocka"
+
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:7
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:8
+msgid "Next keyframe"
+msgstr "Következő kulcsképkocka"
+
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:9 ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:5
+msgid "◇"
+msgstr "◇"
+
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:10
+msgid "Reset to default values"
+msgstr "Visszaállítás alapértelmezett értékekre"
+
+#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:1
+msgid "Angle:"
+msgstr "Szög:"
+
+#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:2
+msgid "Noise level:"
+msgstr "Zajszint:"
+
+#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:3
+msgid "White sensitivity:"
+msgstr "Fehér-érzékenység:"
+
+#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:4
+msgid "Black sensitivity:"
+msgstr "Fekete-érzékenység:"
+
+#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:6
+msgid "Alpha:"
+msgstr "Alfa:"
+
+#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:7
+msgid "Target chroma key:"
+msgstr "Cél színesség kulcs:"
+
+#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:8
+msgid "Red"
+msgstr "Vörös"
+
+#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:9
+msgid "Green"
+msgstr "Zöld"
+
+#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:10
+msgid "Select a color"
+msgstr "Válasszon egy színt"
+
+#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:11
+msgid "Blue"
+msgstr "Kék"
+
 #: ../data/ui/depsmanager.ui.h:1
 msgid "Missing Dependencies"
 msgstr "Hiányzó függőségek"
@@ -542,12 +606,12 @@ msgstr ""
 "képfelbontástól, a számítógép feldolgozási teljesítményétől, az alkalmazott "
 "effektusoktól és a film hosszától függően.</small>"
 
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer/viewer.py:547
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer/viewer.py:549
 msgid "Pause"
 msgstr "Szünet"
 
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:539
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1568
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:541
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1580
 msgid "Play"
 msgstr "Lejátszás"
 
@@ -685,23 +749,23 @@ msgstr "Függőleges:"
 msgid "Alignment"
 msgstr "Igazítás"
 
-#: ../pitivi/application.py:158
+#: ../pitivi/application.py:160
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: ../pitivi/application.py:163
+#: ../pitivi/application.py:165
 msgid "Undo the most recent action"
 msgstr "A legutóbbi művelet visszavonása"
 
-#: ../pitivi/application.py:169
+#: ../pitivi/application.py:171
 msgid "Redo the most recent action"
 msgstr "A legutóbbi művelet ismételt végrehajtása"
 
-#: ../pitivi/application.py:174
+#: ../pitivi/application.py:176
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: ../pitivi/application.py:181
+#: ../pitivi/application.py:183
 msgid "Show the Shortcuts Window"
 msgstr "A gyorsbillentyűk ablak megjelenítése"
 
@@ -775,47 +839,59 @@ msgid ""
 "enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
 "in GStreamer and recover from them"
 msgstr ""
-"Engedélyez egy őrt a GStreamer adatcsatornában. Használatával a GStreamerben "
+"engedélyez egy őrt a GStreamer adatcsatornában. Használatával a GStreamerben "
 "bekövetkező hibák felismerhetők és javíthatók"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:113
+#: ../pitivi/clipproperties.py:117
 msgid "Effects"
 msgstr "Effektusok"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:137
+#: ../pitivi/clipproperties.py:142
 msgid "Remove effect"
 msgstr "Effektus eltávolítása"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:172
+#: ../pitivi/clipproperties.py:177
 msgid "Active"
 msgstr "Aktív"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:175
+#: ../pitivi/clipproperties.py:180
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:184
+#: ../pitivi/clipproperties.py:189
 msgid "Effect name"
 msgstr "Effektus neve"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:206
+#: ../pitivi/clipproperties.py:211
 msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
 msgstr ""
 "Az idővonalon válasszon ki egy klipet a hozzá tartozó effektusok "
 "beállításához"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:225
+#: ../pitivi/clipproperties.py:230
 msgid "Clip Effects"
 msgstr "Klip effektusok"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:231
+#: ../pitivi/clipproperties.py:236
 msgid "Remove the selected effect"
 msgstr "A kiválasztott effektus eltávolítása"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:531
+#: ../pitivi/clipproperties.py:537
 msgid "Transformation"
 msgstr "Átalakítás"
 
+#: ../pitivi/clipproperties.py:642
+msgid "Show keyframes"
+msgstr "Kulcsképkockák megjelenítése"
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:644
+msgid "Activate keyframes"
+msgstr "Kulcsképkockák aktiválása"
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:649
+msgid "Hide keyframes"
+msgstr "Kulcsképkockák elrejtése"
+
 #: ../pitivi/effects.py:60
 msgid "Colors"
 msgstr "Színek"
@@ -1266,6 +1342,14 @@ msgid_plural "Use proxies for selected assets"
 msgstr[0] "Segédfájl használata a kiválasztott elemhez"
 msgstr[1] "Segédfájlok használata a kiválasztott elemekhez"
 
+#: ../pitivi/pluginmanager.py:52
+msgid "User plugins"
+msgstr "Felhasználói bővítmények"
+
+#: ../pitivi/pluginmanager.py:54
+msgid "System plugins"
+msgstr "Rendszer bővítmények"
+
 #: ../pitivi/preset.py:99
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
@@ -1571,7 +1655,7 @@ msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból"
 #. Translators: This is a tooltip for a clip's keyframe curve,
 #. showing what the keyframe curve affects, the timestamp at
 #. the mouse cursor location, and the value at that timestamp.
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:382
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:420
 #, python-format
 msgid ""
 "Property: %s\n"
@@ -1582,7 +1666,12 @@ msgstr ""
 "Időbélyeg: %s\n"
 "Érték: %s"
 
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:1264
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:595
+#, python-format
+msgid "Timestamp: %s"
+msgstr "Időbélyeg: %s"
+
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:1458
 msgid "Audio crossfade"
 msgstr "Hangáttűnés"
 
@@ -1648,67 +1737,67 @@ msgstr "A bal kattintás is teker"
 msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
 msgstr "A bal kattintás teker is a klip kiválasztása és szerkesztése mellett."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1489 ../pitivi/dialogs/prefs.py:53
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1501 ../pitivi/dialogs/prefs.py:61
 msgid "Timeline"
 msgstr "Idővonal"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1496
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1508
 msgid "Delete selected clips"
 msgstr "Kijelölt klipek törlése"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1502
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1514
 msgid "Group selected clips together"
 msgstr "Kijelölt klipek csoportosítása"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1508
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1520
 msgid "Ungroup selected clips"
 msgstr "Kiválasztott klipek csoportjának felbontása"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1514
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1526
 msgid "Copy selected clips"
 msgstr "Kiválasztott klipek másolása"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1520
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1532
 msgid "Paste selected clips"
 msgstr "Kiválasztott klipek beillesztése"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1533
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1545
 msgid "Split the clip at the position"
 msgstr "Klip szétvágása a pozíciónál"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1539
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1551
 msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
 msgstr "Kulcsképkocka hozzáadása a kiválasztott klip kulcsképkocka görbéjéhez"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1544
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1556
 msgid "Timeline Navigation"
 msgstr "Navigáció az idővonalon"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1551
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1563
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1557
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1569
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1563
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1575
 msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
 msgstr "A nagyítási szint igazítása, hogy a projekt kiférjen az ablakba"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1574
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1586
 msgid "Seek backward one frame"
 msgstr "Egy képkockával vissza"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1580
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1592
 msgid "Seek forward one frame"
 msgstr "Egy képkockával előre"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1587
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1599
 msgid "Seek backward one second"
 msgstr "Egy másodperccel vissza"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1594
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1606
 msgid "Seek forward one second"
 msgstr "Egy másodperccel előre"
 
@@ -1734,43 +1823,47 @@ msgstr "Probléma:"
 msgid "Extra information:"
 msgstr "További információk:"
 
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:62
+msgid "Plugins"
+msgstr "Bővítmények"
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:63
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Gyorsbillentyűk"
+
 #. Translators: This adds a semicolon to an already
 #. translated name of a preference.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:179 ../pitivi/utils/widgets.py:753
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:242 ../pitivi/utils/widgets.py:896
 #, python-format
 msgid "%(preference_label)s:"
 msgstr "%(preference_label)s:"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:189 ../pitivi/utils/widgets.py:817
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:252 ../pitivi/utils/widgets.py:960
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Visszaállítás alapértelmezett értékre"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:250
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Gyorsbillentyűk"
-
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:280
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:347
 msgid "Reset the shortcut to the default accelerator"
 msgstr "Minden gyorsbillentyű visszaállítása az alapértelmezett gyorsítóra"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:436
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:503
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Gyorsbillentyű beállítása"
 
 #. Setup the widgets used in the dialog.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:451
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:518
 msgid "Apply"
 msgstr "Alkalmaz"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:454
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:521
 msgid "Apply the accelerator to this shortcut."
 msgstr "A gyorsító beállítása ehhez a gyorsbillentyűhöz."
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:457
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:524
 msgid "Replace"
 msgstr "Csere"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:460
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:527
 msgid ""
 "Remove this accelerator from where it was used previously and set it for "
 "this shortcut."
@@ -1778,14 +1871,14 @@ msgstr ""
 "Törölje ezt a gyorsítót onnan, ahol eddig használatban volt, és állítsa be "
 "ehhez a gyorsbillentyűhöz."
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:467
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:534
 #, python-format
 msgid "Enter new shortcut for <b>%s</b>, or press Esc to cancel."
 msgstr ""
 "Adja meg az új gyorsbillentyűt ehhez: <b>%s</b>, vagy nyomja meg az Esc "
 "gombot a megszakításhoz."
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:476
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:543
 msgid ""
 "The accelerator you are trying to set might interfere with typing. Try using "
 "Control, Shift or Alt with some other key, please."
@@ -1793,7 +1886,7 @@ msgstr ""
 "A gyorsító, amelyet be akar állítani gondot okozhat gépeléskor. Próbálja meg "
 "a Control, Shift vagy Alt billentyűket használni egy másik billentyűvel."
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:510
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:577
 #, python-format
 msgid ""
 "This key combination is already used by <b>%s</b>. Press Replace to use it "
@@ -1802,6 +1895,15 @@ msgstr ""
 "Ez a billentyűkombináció már használatban van ennél: <b>%s</b>. Nyomja meg a "
 "Csere gombot, ha a(z) <b>%s</b> helyett akarja használni."
 
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:620
+msgid "No description available."
+msgstr "Nem érhető el leírás."
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:731
+#, python-brace-format
+msgid "Unable to load the plugin '{module_name}'"
+msgstr "A(z) „{module_name}” bővítmény nem tölthető be"
+
 #: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:72
 msgid "Projects"
 msgstr "Projektek"
@@ -1817,7 +1919,7 @@ msgid ""
 "documentation viewer or a web browser installed"
 msgstr ""
 "A felhasználói kézikönyv megnyitása sikertelen. Telepítse a „yelp” "
-"programot, a GNOME dokumentáció megtekintőt, vagy egy webböngészőt."
+"programot, a GNOME dokumentáció megtekintőt, vagy egy webböngészőt"
 
 #: ../pitivi/utils/misc.py:298
 msgid ""
@@ -2024,39 +2126,39 @@ msgstr "Anamorfikus (2.39)"
 msgid "Anamorphic (2.4)"
 msgstr "Anamorfikus (2.4)"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:78
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:79
 msgid "Implement Me"
 msgstr "Implementáljon"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:708
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:851
 msgid "No properties."
 msgstr "Nincsenek tulajdonságok."
 
 #. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:802
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:945
 msgid "Show keyframes for this value"
 msgstr "Az érték kulcsképkockáinak megjelenítése"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:968
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1117
 #, python-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "A(z) %s tulajdonságai"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1105
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1254
 msgid "Zoom Fit"
 msgstr "Ablakhoz"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1110
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1259
 msgid "Zoom"
 msgstr "Nagyítás"
 
 #. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1184
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1333
 #, python-format
 msgid "%s displayed"
 msgstr "%s megjelenítve"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1188
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1337
 #, python-format
 msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
 msgstr "%d nanomásodperc megjelenítve, mert képesek vagyunk rá"
@@ -2215,9 +2317,6 @@ msgstr "%d nanomásodperc megjelenítve, mert képesek vagyunk rá"
 #~ msgid "Add a Keyframe"
 #~ msgstr "Kulcsképkocka hozzáadása"
 
-#~ msgid "Add a keyframe"
-#~ msgstr "Kulcsképkocka hozzáadása"
-
 #~ msgid "Viewer Zoom"
 #~ msgstr "Megjelenítő nagyítása"
 
@@ -2417,12 +2516,6 @@ msgstr "%d nanomásodperc megjelenítve, mert képesek vagyunk rá"
 #~ msgid "Move to the next keyframe"
 #~ msgstr "A következő kulcsképkockára"
 
-#~ msgid "_Previous Keyframe"
-#~ msgstr "_Előző kulcsképkocka"
-
-#~ msgid "_Next Keyframe"
-#~ msgstr "_Következő kulcsképkocka"
-
 #~ msgid "Zoom Timeline"
 #~ msgstr "Idővonal nagyítása"
 
@@ -2561,9 +2654,6 @@ msgstr "%d nanomásodperc megjelenítve, mert képesek vagyunk rá"
 #~ msgid "The background color for clips in title tracks."
 #~ msgstr "A címsávok klipjeinek háttérszíne."
 
-#~ msgid "Selection color"
-#~ msgstr "Kijelölés színe"
-
 #~ msgid "Selected clips will be tinted with this color."
 #~ msgstr "A kijelölt klipek ezzel a színnel lesznek árnyalva."
 
@@ -2970,9 +3060,6 @@ msgstr "%d nanomásodperc megjelenítve, mert képesek vagyunk rá"
 #~ msgid "Audio Capture Device:"
 #~ msgstr "Hangfelvevő eszköz:"
 
-#~ msgid "No device available"
-#~ msgstr "Nem érhető el eszköz"
-
 #~ msgid "Video Capture Device:"
 #~ msgstr "Videofelvevő eszköz:"
 
@@ -3047,9 +3134,6 @@ msgstr "%d nanomásodperc megjelenítve, mert képesek vagyunk rá"
 #~ msgid "_Plugins..."
 #~ msgstr "Bő_vítmények…"
 
-#~ msgid "Manage plugins"
-#~ msgstr "Bővítmények kezelése"
-
 #~ msgid "Import from _Webcam..."
 #~ msgstr "Importálás _webkameráról…"
 
@@ -3127,9 +3211,6 @@ msgstr "%d nanomásodperc megjelenítve, mert képesek vagyunk rá"
 #~ "A bővítményfájlokat áthúzhatja a listába a telepítésükhöz,\n"
 #~ "vagy gépeléssel is megkeresheti az egyes bővítményeket."
 
-#~ msgid "Plugin"
-#~ msgstr "Bővítmény"
-
 #~ msgid "Category"
 #~ msgstr "Kategória"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]