[gnome-disk-utility] Update Slovak translation



commit 11f9cdcc6f2e72c645bcaeffbc20b0150c206583
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Sun Sep 17 08:14:39 2017 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po |  158 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 79 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 137ad02..6707dcf 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-15 20:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-02 11:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-11 14:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-17 10:14+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: slovenčina <>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -65,11 +65,11 @@ msgstr ""
 # dektop entry name
 #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Disks"
-msgstr "Disky pre GNOME"
+msgstr "Disky prostredia GNOME"
 
 #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:8
 msgid "Disk management utility for GNOME"
-msgstr "Nástroj na správu diskov pre GNOME"
+msgstr "Nástroj na správu diskov pre prostredie GNOME"
 
 #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:10
 msgid ""
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
 # dektop entry name
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1095
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1111
 msgid "Disks"
 msgstr "Disky"
 
@@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
 msgstr "Výber obrazu(ov) disku na pripojenie"
 
 #: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:930
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:792
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:804
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
@@ -1668,9 +1668,9 @@ msgstr "Menovka sa zhoduje s exitujúcou menovkou"
 msgid "Error setting label"
 msgstr "Chyba pri nastavovaní menovky"
 
-#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:128 src/disks/gduwindow.c:3129
-#: src/disks/gduwindow.c:3257 src/disks/gduwindow.c:3758
-#: src/libgdu/gduutils.c:1360
+#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:128 src/disks/gduwindow.c:3204
+#: src/disks/gduwindow.c:3332 src/disks/gduwindow.c:3833
+#: src/libgdu/gduutils.c:1375
 msgid "Error unmounting filesystem"
 msgstr "Chyba pri odpájaní súborového systému"
 
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "Heslo pre šifrovanie bolo získané zo zväzku kľúčov"
 msgid "Volumes Grid"
 msgstr "Mriežka zväzkov"
 
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2114
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2185
 msgid "No Media"
 msgstr "Bez nosiča"
 
@@ -2086,31 +2086,31 @@ msgctxt "volume-grid"
 msgid "Free Space"
 msgstr "Voľné miesto"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:616
+#: src/disks/gduwindow.c:628
 msgid "Error deleting loop device"
 msgstr "Chyba pri odstraňovaní zariadenia slučky"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:716 src/disks/gduwindow.c:759
+#: src/disks/gduwindow.c:728 src/disks/gduwindow.c:771
 msgid "Error attaching disk image"
 msgstr "Chyba pri pričleňovaní obrazu disku"
 
 # window title
-#: src/disks/gduwindow.c:789
+#: src/disks/gduwindow.c:801
 msgid "Select Disk Image to Attach"
 msgstr "Výber obrazu disku na pričlenenie"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:793
+#: src/disks/gduwindow.c:805
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Pričleniť"
 
 #. set file types
 #. allow_compressed
 #. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disks/gduwindow.c:800
+#: src/disks/gduwindow.c:812
 msgid "Set up _read-only loop device"
 msgstr "Nastaviť zariadenie slučky _iba na čítanie"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:801
+#: src/disks/gduwindow.c:813
 msgid ""
 "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
 "want the underlying file to be modified"
@@ -2119,22 +2119,22 @@ msgstr ""
 "ak nechceme aby sa zmenil podkladový súbor"
 
 # tooltip
-#: src/disks/gduwindow.c:999
+#: src/disks/gduwindow.c:1011
 msgid "Power off this disk"
 msgstr "Vypne tento disk"
 
 # tooltip
-#: src/disks/gduwindow.c:1005
+#: src/disks/gduwindow.c:1017
 msgid "Eject this disk"
 msgstr "Vysunie tento disk"
 
 # tooltip
-#: src/disks/gduwindow.c:1011
+#: src/disks/gduwindow.c:1023
 msgid "Detach this loop device"
 msgstr "Vykoná vyňatie tohto zariadenie slučky"
 
 #. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: src/disks/gduwindow.c:1432
+#: src/disks/gduwindow.c:1448
 msgctxt "accelerator"
 msgid "F10"
 msgstr "F10"
@@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "F10"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1440
+#: src/disks/gduwindow.c:1456
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>F"
 msgstr "<Ctrl>F"
@@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "<Ctrl>F"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1448
+#: src/disks/gduwindow.c:1464
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>S"
 msgstr "<Ctrl>S"
@@ -2161,12 +2161,12 @@ msgstr "<Ctrl>S"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1456
+#: src/disks/gduwindow.c:1472
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>E"
 msgstr "<Ctrl>E"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:1471
+#: src/disks/gduwindow.c:1487
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Shift>F10"
 msgstr "<Shift>F10"
@@ -2175,14 +2175,14 @@ msgstr "<Shift>F10"
 #. *              The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to other English modifiers.
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1481
+#: src/disks/gduwindow.c:1497
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Shift><Ctrl>F"
 msgstr "<Shift><Ctrl>F"
 
 # GtkCheckButton label
 #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1803
+#: src/disks/gduwindow.c:1827
 #, c-format
 msgid "%s (Read-Only)"
 msgstr "%s (Iba na čítanie)"
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "%s (Iba na čítanie)"
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1841
+#: src/disks/gduwindow.c:1865
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining-with-rate"
 msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr "Zostáva %s (%s/s)"
 #. Translators: Used for job progress.
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1849
+#: src/disks/gduwindow.c:1873
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining"
 msgid "%s remaining"
@@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "Zostáva %s"
 #. *              The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
 #. *              The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1864
+#: src/disks/gduwindow.c:1888
 #, c-format
 msgid "%s of %s — %s"
 msgstr "%s z %s — %s"
@@ -2221,17 +2221,17 @@ msgstr "%s z %s — %s"
 #. *              The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
 #. *              The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1951
+#: src/disks/gduwindow.c:2013
 #, c-format
 msgid "%s: %2.1f%%"
 msgstr "%s: %2.1f %%"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2023 src/disks/gduwindow.c:2424
+#: src/disks/gduwindow.c:2093 src/disks/gduwindow.c:2497
 msgid "Block device is empty"
 msgstr "Blokové zariadenie je prázdne"
 
 #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:2046
+#: src/disks/gduwindow.c:2116
 #, c-format
 msgctxt "partitioning"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -2242,11 +2242,11 @@ msgstr "Neznámy (%s)"
 #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
 #. * our application is running.
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2215
+#: src/disks/gduwindow.c:2286
 msgid "Connected to another seat"
 msgstr "Pripojený k inému sedeniu"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2361
+#: src/disks/gduwindow.c:2433
 msgid "Loop device is empty"
 msgstr "Zariadenie slučky je prázdne"
 
@@ -2256,12 +2256,12 @@ msgstr "Zariadenie slučky je prázdne"
 #. *              The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
 #. *              The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2591
+#: src/disks/gduwindow.c:2665
 #, c-format
 msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
 msgstr "%s — %s voľných (zaplnených %.1f %%)"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2621
+#: src/disks/gduwindow.c:2695
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámy"
@@ -2269,49 +2269,49 @@ msgstr "Neznámy"
 # PK: suborovy system
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2659
+#: src/disks/gduwindow.c:2733
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "Koreňový súborový systém"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2667
+#: src/disks/gduwindow.c:2741
 #, c-format
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Mounted at %s"
 msgstr "Pripojený do %s"
 
 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2673
+#: src/disks/gduwindow.c:2747
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Not Mounted"
 msgstr "Nepripojené"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2696
+#: src/disks/gduwindow.c:2770
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktívne"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2702
+#: src/disks/gduwindow.c:2776
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Not Active"
 msgstr "Neaktívne"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2715
+#: src/disks/gduwindow.c:2789
 msgctxt "volume-content-luks"
 msgid "Unlocked"
 msgstr "Odomknuté"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2721
+#: src/disks/gduwindow.c:2795
 msgctxt "volume-content-luks"
 msgid "Locked"
 msgstr "Uzamknuté"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2731
+#: src/disks/gduwindow.c:2805
 msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Rozšírený oddiel"
@@ -2320,45 +2320,45 @@ msgstr "Rozšírený oddiel"
 #. *              The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
 #. *              The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", 
"Unlocked" or "Locked".
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2751
+#: src/disks/gduwindow.c:2825
 #, c-format
 msgctxt "volume-contents-combiner"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2875
+#: src/disks/gduwindow.c:2949
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "Nevyhradené miesto"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3067
+#: src/disks/gduwindow.c:3142
 msgid "Error while repairing filesystem"
 msgstr "Chyba počas opravovania súborového systému"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3094
+#: src/disks/gduwindow.c:3169
 msgid "Repair successful"
 msgstr "Oprava prebehla úspešne"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3094
+#: src/disks/gduwindow.c:3169
 msgid "Repair failed"
 msgstr "Oprave zlyhala"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3097
+#: src/disks/gduwindow.c:3172
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
 msgstr "Súborový systém %s na zväzku %s bol opravený."
 
 #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3103
+#: src/disks/gduwindow.c:3178
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
 msgstr "Súborový systém %s na zväzku %s nemohol byť opravený."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3165
+#: src/disks/gduwindow.c:3240
 msgid "Confirm Repair"
 msgstr "Potvrdenie opravy"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3168
+#: src/disks/gduwindow.c:3243
 msgid ""
 "A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
 "backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
@@ -2369,61 +2369,61 @@ msgstr ""
 "obnovu stratených súborov. V závislosti na množstve údajov môže táto "
 "operácia trvať dlhšiu dobu."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3196
+#: src/disks/gduwindow.c:3271
 msgid "Error while checking filesystem"
 msgstr "Chyba počas kontroly súborového systému"
 
 # PK: suborovy system
-#: src/disks/gduwindow.c:3223
+#: src/disks/gduwindow.c:3298
 msgid "Filesystem intact"
 msgstr "Súborový systém nie je poškodený"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3223
+#: src/disks/gduwindow.c:3298
 msgid "Filesystem damaged"
 msgstr "Súborový systém je poškodený"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3226
+#: src/disks/gduwindow.c:3301
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
 msgstr "Súborový systém %s na zväzku %s nie je poškodený."
 
 #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3232
+#: src/disks/gduwindow.c:3307
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
 msgstr "Súborový systém %s na zväzku %s vyžaduje opravu."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3292
+#: src/disks/gduwindow.c:3367
 msgid "Confirm Check"
 msgstr "Potvrdenie kontroly"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3295
+#: src/disks/gduwindow.c:3370
 msgid "Depending on the amount of data the filesystem check takes longer time."
 msgstr ""
 "V závislosti na množstve údajov môže kontrola súborového systému trvať "
 "dlhšiu dobu."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3495
+#: src/disks/gduwindow.c:3570
 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
 msgstr ""
 "Vyskytla sa chyba pri pokuse o prepnutie jednotky do pohotovostného režimu"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3541
+#: src/disks/gduwindow.c:3616
 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgstr ""
 "Vyskytla sa chyba pri pokuse o prebudenie jednotky z pohotovostného režimu"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3586
+#: src/disks/gduwindow.c:3661
 msgid "Error powering off drive"
 msgstr "Chyba pri vypínaní jednotky"
 
 #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3638
+#: src/disks/gduwindow.c:3713
 msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
 msgstr "Naozaj chcete vypnúť jednotky?"
 
 #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3640
+#: src/disks/gduwindow.c:3715
 msgid ""
 "This operation will prepare the system for the following drives to be "
 "powered down and removed."
@@ -2432,52 +2432,52 @@ msgstr ""
 "jednotiek."
 
 # GtkLabel label
-#: src/disks/gduwindow.c:3644
+#: src/disks/gduwindow.c:3719
 msgid "_Power Off"
 msgstr "_Vypnúť"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3721
+#: src/disks/gduwindow.c:3796
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "Chyba pri pripájaní súborového systému"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3826
+#: src/disks/gduwindow.c:3901
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "Chyba pri odstraňovaní oddielu"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3863
+#: src/disks/gduwindow.c:3938
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť oddiel?"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3864
+#: src/disks/gduwindow.c:3939
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "Všetky údaje na oddieli budú stratené"
 
 # button
-#: src/disks/gduwindow.c:3865
+#: src/disks/gduwindow.c:3940
 msgid "_Delete"
 msgstr "O_dstrániť"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3896
+#: src/disks/gduwindow.c:3971
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "Chyba pri vysúvaní nosiča"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3961
+#: src/disks/gduwindow.c:4036
 msgid "Error locking encrypted device"
 msgstr "Chyba pri zamykaní šifrovaného zariadenia"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3997
+#: src/disks/gduwindow.c:4072
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "Chyba pri spúšťaní odkladacieho priestoru"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:4034
+#: src/disks/gduwindow.c:4109
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "Chyba pri zastavovaní odkladacieho priestoru"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:4076
+#: src/disks/gduwindow.c:4151
 msgid "Error setting autoclear flag"
 msgstr "Chyba pri nastavovaní príznaku „autoclear“"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:4129 src/disks/gduwindow.c:4193
+#: src/disks/gduwindow.c:4204 src/disks/gduwindow.c:4268
 msgid "Error canceling job"
 msgstr "Chyba pri rušení úlohy"
 
@@ -3988,11 +3988,11 @@ msgctxt "confirmation-list-of-devices"
 msgid "Affected Devices"
 msgstr "Ovplyvnené zariadenia"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:1380
+#: src/libgdu/gduutils.c:1395
 msgid "Error locking device"
 msgstr "Chyba pri zamykaní zariadenia"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:1401
+#: src/libgdu/gduutils.c:1416
 msgid "Error disabling autoclear for loop device"
 msgstr "Chyba pri zakázaní príznaku autoclear pre zariadenie slučky"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]