[video-subtitles] Hungarian 3.26 subtitle translation by Balázs Meskó <meskobalazs at fedoraproject dot org>



commit 7e47582d4648f6c1534dd9db10a016bae94e106e
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Sat Sep 16 23:50:44 2017 +0200

    Hungarian 3.26 subtitle translation by Balázs Meskó <meskobalazs at fedoraproject dot org>

 video-subtitles/gnome326/po/hu.po |  172 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 172 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome326/po/hu.po b/video-subtitles/gnome326/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..e2295d9
--- /dev/null
+++ b/video-subtitles/gnome326/po/hu.po
@@ -0,0 +1,172 @@
+# Hungarian translation for video-subtitles.
+# Copyright (C) 2017. Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the video-subtitles package.
+# Balázs Meskó <meskobalazs fedoraproject org>, 2017.
+#
+#. extracted from ../gnome326.srt
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-14 19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-15 08:25+0200\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs fedoraproject org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list gnome org>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:03.258-->00:00:05.800
+msgid "GNOME 3.26 is here.."
+msgstr "A GNOME 3.26 megérkezett,…"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:05.800-->00:00:09.092
+msgid "..packed by 6 months of exciting changes by the community."
+msgstr "a közösség hat hónapnyi izgalmas változástatásaival."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:10.008-->00:00:12.550
+msgid "The shell is GNOME's user interface.."
+msgstr "A Shell a GNOME felhasználói felülete,…"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:13.383-->00:00:16.758
+msgid "..and this cycle it has received a visual overhaul of its search,.."
+msgstr "és ebben a ciklusban egy kinézeti átdolgozást kapott a kereső,…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:16.842-->00:00:18.675
+msgid "..giving you a better overview."
+msgstr "jobb áttekintést nyújtva."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:20.592-->00:00:23.550
+msgid "GNOME's interface is configured from the control center,.."
+msgstr "A GNOME felületét a Beállításokban lehet módosítani,…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:23.550-->00:00:25.008
+msgid "..which features a new sidebar."
+msgstr "amely egy új oldalsávval rendelkezik,…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:25.217-->00:00:27.675
+msgid "..making it possible to jump between settings easily.."
+msgstr "lehetővé téve a beállítások közti könnyű ugrást,…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:27.675-->00:00:29.133
+msgid "..to find what you are looking for."
+msgstr "hogy gyorsan megtalálja, amit keres."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:30.092-->00:00:32.425
+msgid "A dedicated Wi-Fi area ensures easy.."
+msgstr "A külön Wi-Fi területtel könnyű és…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:32.425-->00:00:35.217
+msgid "..and logical access for managing wireless connections."
+msgstr "egyszerű a vezeték nélküli kapcsolatok kezelése."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:35.925-->00:00:38.383
+msgid "The Display settings are quicker to access,.."
+msgstr "A kijelzők beállításai könnyebben elérhetőek,…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:38.383-->00:00:39.842
+msgid "..so you can configure common setups.."
+msgstr "így egyszerűen beállíthatja a gyakori elrendezéseket,…"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:39.842-->00:00:43.508
+msgid ".. such as single displays, joint displays and mirror."
+msgstr "mint az egykijelzős mód, többkijelzős mód vagy a tükrözés."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:45.800-->00:00:48.675
+msgid "Many improvements have also landed for GNOME Apps."
+msgstr "Sok fejlesztés érkezett a GNOME alkalmazásokhoz is."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:49.258-->00:00:52.508
+msgid "Simple Scan has had a redesign of its editing tools."
+msgstr "A Szkenner szerkesztőeszközei átdolgozásra kerültek."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:53.217-->00:00:57.675
+msgid "Polari now comes with an initial setup to get you started quickly.."
+msgstr ""
+"A Polari most már egy kezdeti beállítással érkezik, hogy gyorsan "
+"nekikezdhesen,…"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:57.675-->00:01:00.717
+msgid "..and has support for sending and receiving emojis."
+msgstr "és támogatja az emodzsik küldését és fogadását."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:02.133-->00:01:05.175
+msgid "Logs gained event compression for better overview."
+msgstr "A Naplók eseménytömörítést kapott a jobb áttekinthetőség érdekében."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:06.217-->00:01:10.425
+msgid "Photos has new zoom controls,.."
+msgstr "A Fényképek új nagyítási vezérlőket kapott,…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:10.425-->00:01:13.217
+msgid "..and Disks gained the ability to resize partitions.."
+msgstr "a Lemezek most már képes átméretezni a partíciókat…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:13.217-->00:01:14.758
+msgid "..and new disk image files."
+msgstr "és az új lemezképeket."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:18.133-->00:01:21.175
+msgid "Developers can look forward to big additions in Builder."
+msgstr "A fejlesztők nagy újdonságokat várhatnak az Építőben."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:21.175-->00:01:23.883
+msgid "It features a new visual design and animations."
+msgstr "Új megjelenéssel és animációkkal érkezik."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:24.467-->00:01:26.425
+msgid "An initial built-in debugger enables you.."
+msgstr "A kezdeti beépített hibakeresővel pedig…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:26.425-->00:01:28.758
+msgid "..to debug application threads and add break points."
+msgstr "nyomonkövethetőek az alkalmazás-szálak, és töréspontok adhatóak hozzá."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:29.550-->00:01:30.758
+msgid "..and much more."
+msgstr "és ez még nem minden."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:33.842-->00:01:35.508
+msgid "GNOME is a worldwide project.."
+msgstr "A GNOME is világszintű projekt…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:35.508-->00:01:38.342
+msgid "..and with your help we can push software freedom to the next level."
+msgstr "és az Ön segítségével új magasságokba juttatható a szoftverszabadság."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:39.383-->00:01:42.092
+msgid "Have a chat with us or read more at gnome.org."
+msgstr "Csevegjen velünk, vagy olvasson tovább a GNOME.org-on."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]