[video-subtitles] Add Lao translation



commit fb170664ffd8f81e86b9791b1f8e31c61dc3d42d
Author: Saikeo Kavhanxay <kavhanxay hotmail com>
Date:   Thu Sep 14 03:48:20 2017 +0000

    Add Lao translation

 video-subtitles/documentation-video/po/LINGUAS |    1 +
 video-subtitles/documentation-video/po/lo.po   |  201 ++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 202 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/documentation-video/po/LINGUAS b/video-subtitles/documentation-video/po/LINGUAS
index 0fa59be..2614cb0 100644
--- a/video-subtitles/documentation-video/po/LINGUAS
+++ b/video-subtitles/documentation-video/po/LINGUAS
@@ -10,6 +10,7 @@ hr
 hu
 id
 ko
+lo
 nl
 pl
 pt
diff --git a/video-subtitles/documentation-video/po/lo.po b/video-subtitles/documentation-video/po/lo.po
new file mode 100644
index 0000000..c02273d
--- /dev/null
+++ b/video-subtitles/documentation-video/po/lo.po
@@ -0,0 +1,201 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-14 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-14 10:45+0700\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: lo_LA\n"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:02.500-->00:00:04.500
+msgid "GNOME Delivers a full desktop experience"
+msgstr "GNOME ເປັນເດັສກທັອບທີ່ສົມບູນແບບອີກອັນຫນຶ່ງ"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:06.800-->00:00:08.000
+msgid "Part of this means making it easy for users.."
+msgstr "ນີ້ເປັນສິງທີ່ເຮັດໃຫ້ຜູ້ໃຊ້ສາມາດ"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:08.200-->00:00:10.000
+msgid "..to explore new features and workflows."
+msgstr "ສຳລວດເບິງຟີວເຈີໃຫມ່ ແລະ ຂັ້ນຕອນການເຮັດວຽກຕ່າງໆໄດ້ຢ່າງງາຍດາຍ."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:11.800-->00:00:14.800
+msgid "This is where GNOME Help comes into the picture."
+msgstr "ນີ້ແມ່ນເປັນສິງທີ່ເຮັດໃຫ້ GNOME Help ມີຊື່ສຽງ."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:16.000-->00:00:17.900
+msgid "Need to know the keyboard shortcuts of gedit?"
+msgstr "ຕ້ອງການຈະຮູ້ຈັກຕົວຍໍ້ຄີບອດຂອງ gedit ບໍ່?"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:19.000-->00:00:22.300
+msgid "GNOME Help lets you explore them easily through its interface."
+msgstr "GNOME Help ຈະເຮັດໃຫ້ທ່ານສາມາດສຳລວດເບິງສິ່ງເຫລົ່ານັ້ນຜ່ານອິນເຕີເຟສໄດ້ຢ່າງງ່າຍດາຍ."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:22.800-->00:00:24.600
+msgid "Want to know what Documents has to offer?"
+msgstr "ຕ້ອງການຈະຮູ້ວ່າ Documents ໄດ້ມີຂໍ້ສະເຫນີຫຍັງແດ່ບໍ່?"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:25.000-->00:00:27.700
+msgid "Press F1 and you can get an overview of.."
+msgstr "ກົດ F1 ແລະ ທ່ານຈະສາມາດເບິງພາບລວມ"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:27.700-->00:00:29.200
+msgid "..Documents' features at a glance."
+msgstr "ໂດຍທົ່ວໄປຂອງ Documents."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:30.200-->00:00:32.200
+msgid "GNOME Help is your offline assistant.."
+msgstr "GNOME Help ເປັນຕົວຊ່ວຍອັອບລາຍທີ່ດີຂອງທ່ານ"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:32.300-->00:00:35.200
+msgid "..ready to lend a hand with any application adventure you may take."
+msgstr "ພ້ອມທີ່ຈະໃຫ້ການຊ່ວຍເຫລືອໃນການນຳໃຊ້ແອັບພລິເຄຊັນຕ່າງໆ."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:36.300-->00:00:38.200
+msgid "The documentation is there to help you speed up.."
+msgstr "ມີເອກະສານຕ່າງໆທີ່ຈະຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານເຂົ້າໃຈວິທີນຳໃຊ້ງ່າຍຂື້ນ"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:39.100-->00:00:40.700
+msgid "..and get work done."
+msgstr "ແລະ ວິທີການເຮັດວຽກຂອງແອັບພຣິເຄຊັນ."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:41.600-->00:00:44.200
+msgid "Similarly, the GNOME project aims to provide good documentation.."
+msgstr "ພ້ອມດຽວກັນນັ້ນ GNOME ກໍມີຈຸດປະສົງທີ່ຈະສະຫນອງເອກະສານຕ່າງໆ"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:44.200-->00:00:46.700
+msgid "..for developers and administrators."
+msgstr "ໃຫ້ແກ່ນັກພັດທະນາ ແລະ ຜູ້ຄຸ້ມຄອງລະບົບ."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:47.000-->00:00:50.100
+msgid "For developers, help is provided through Devhelp.."
+msgstr "ສຳລັບນັກພັດທະນາແລ້ວ ເອກະສານການນຳໃຊ້ຕ່າງໆແມ່ນຈະສະຫນອງໃຫ້ທີ່ Devhelp"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:50.100-->00:00:52.600
+msgid "..and online at the GNOME Developer Center."
+msgstr "ແລະ ຜ່ານທາງອອນລາຍທີ່ GNOME Developer Center."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:53.000-->00:00:55.900
+msgid "Combined you have a library of knowledge and tools.."
+msgstr "ແລະ ທ່ານຍັງມີຄັງຄວາມຮູ້ ແລະ ເຄື່ອງມືຕ່າງໆ"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:55.900-->00:00:57.900
+msgid "..to get you up to date with the latest happenings.."
+msgstr "ທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ທ່ານອັບເດດເຖິງເຫດການຕ່າງໆທີ່ຫາກໍເກີດຂື້ນ"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:57.900-->00:01:00.000
+msgid "..in everything from glib to gnome-shell.."
+msgstr "ນັບແຕ່ glib ຈົນໄປຮອດ gnome-shell"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:00.000-->00:01:03.000
+msgid "..in terms of source code, API and plug-in development."
+msgstr "source code, API ແລະ ການພັດທະນາປັກອິນ."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:05.000-->00:01:07.200
+msgid "For system administrators and tinkerers.."
+msgstr "ສຳລັບຜູ້ຄຸ້ມຄອງລະບົບ"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:07.200-->00:01:10.000
+msgid "..we provide the System Administration Guide online.."
+msgstr "ພວກເຮົາໄດ້ສະຫນອງຄູ່ມືໃຫ້ແກ່ຜູ້ບໍລິຫານລະບົບແບບອອນລາຍ"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:10.000-->00:01:12.000
+msgid "at help.gnome.org."
+msgstr "ທີ່ help.gnome.org."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:13.400-->00:01:14.800
+msgid "This guide aims at addressing your needs.."
+msgstr "ຄູ່ມືນີ້ແມ່ນມີຈຸດປະສົງຊ່ວຍທ່ານແກ້ໄຂບັນຫາຂອງທ່ານ"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:14.800-->00:01:18.000
+msgid ""
+"..whether it be managing the configuration of several computers from one "
+"place.."
+msgstr "ນັບແຕ່ການຈັດການກັບການຄອນຟິກຄອມພິວເຕີຫລາຍຫນ່ວຍພ້ອມກັນຈາກບ່ອນດຽວ"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:18.000-->00:01:21.200
+msgid "..or playing with the logo on the login screen."
+msgstr "ຫລື ການປ່ຽນໂລໂກ້ໃນຫນ້າຈໍລັອກອອນ."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:22.100-->00:01:26.200
+msgid "Together, Help, Developer Center and the Sysadmin Guide.."
+msgstr "Together, Help, Developer Center and the Sysadmin Guide"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:26.100-->00:01:27.500
+msgid "..makes up GNOMEs documentation."
+msgstr "ເຮັດໃຫ້ GNOME ມີຄັງເອກະສານເປັນຈຳນວນຫລວງຫລາຍ."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:27.500-->00:01:31.500
+msgid "Of course, we are always looking to make the documentation better."
+msgstr "ແນ່ນອນ ພວກເຮົາແມ່ນໄດ້ທຳການປັບປຸງເອກະສານໃຫ້ດີຂື້ນເລື້ອຍໆ."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:32.500-->00:01:33.500
+msgid "Got an idea, found a typo.."
+msgstr "ເມື່ອທ່ານມີໄອເດຍ"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:33.500-->00:01:35.000
+msgid "..or just want to find a way to help?"
+msgstr "ຫລື ຕ້ອງການຈະຊ່ວຍບໍ່?"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:36.000-->00:01:38.500
+msgid "File a bug at bugzilla.gnome.org.."
+msgstr "ເຂົ້າໄປເປີດ bug ໄດ້ທີ່ bugzilla.gnome.org"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:38.500-->00:01:40.500
+msgid "..against \"gnome-user-docs\"."
+msgstr "ໂດຍໃສ່ຫົວຂໍ້ວ່າ \"gnome-user-docs\"."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:42.000-->00:01:44.500
+msgid "Or come hangout at in the #docs channel.."
+msgstr "ຫລື ເຂົ້າມາແຊັດກັບພວກເຮົາໄດ້ທີ່ #docs"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:44.500-->00:01:46.800
+msgid "..at irc.gnome.org"
+msgstr "ໃນ irc.gnome.org"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:48.500-->00:01:51.800
+msgid "This is Karen Sandler, thank you for using GNOME."
+msgstr "ນີ້ແມ່ນ Karen Sandler. ຂອບໃຈທີ່ນຳໃຊ້ GNOME."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]