[gtk+] Update Russian translation



commit c2739ba1e7c139dedd1b6d93d1e736799d8c305d
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Tue Sep 12 19:15:22 2017 +0000

    Update Russian translation
    
    (cherry picked from commit eeeb8f21e22aca6bbea70d566287e3c19f4cafda)

 po-properties/ru.po |  640 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 324 insertions(+), 316 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/ru.po b/po-properties/ru.po
index 9c8fc63..af610a8 100644
--- a/po-properties/ru.po
+++ b/po-properties/ru.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-26 11:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-26 17:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-07 14:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-12 22:14+0300\n"
 "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
 #: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
@@ -236,7 +236,7 @@ msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Уникальное имя для действия."
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:304
-#: gtk/gtkframe.c:230 gtk/gtklabel.c:801 gtk/gtkmenuitem.c:787
+#: gtk/gtkframe.c:230 gtk/gtklabel.c:804 gtk/gtkmenuitem.c:787
 #: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
 msgid "Label"
 msgstr "Метка"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Тень стрелки"
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Внешний вид тени, отбрасываемой стрелкой"
 
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1233 gtk/gtkmenu.c:1002
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1229 gtk/gtkmenu.c:1002
 #: gtk/gtkmenuitem.c:896
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Растяжение стрелки"
@@ -626,8 +626,8 @@ msgstr "Образец текста"
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Текст, используемый для демонстрации выбранного шрифта"
 
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1252 gtk/gtkentry.c:991
-#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:675
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1248 gtk/gtkentry.c:995
+#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680
 #: gtk/gtkviewport.c:408
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Тип тени"
@@ -703,11 +703,11 @@ msgstr "Группа ускорителей"
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "Группа ускорителей для добавления быстрых клавиш встроенного значка"
 
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:958 gtk/gtklabel.c:847
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtklabel.c:850
 msgid "X align"
 msgstr "Выравнивание по X"
 
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:959 gtk/gtklabel.c:848
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:963 gtk/gtklabel.c:851
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -715,11 +715,11 @@ msgstr ""
 "Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо). Инвертируется для "
 "формата RTL."
 
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:865
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:868
 msgid "Y align"
 msgstr "Y-выравнивание"
 
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:866
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:869
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)"
 
@@ -920,8 +920,8 @@ msgstr "Содержимое всплывающей подсказки знач
 
 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:476
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2010 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2017 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
 #: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Title"
 msgstr "Заголовок"
@@ -954,24 +954,24 @@ msgstr "Столбцы"
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Число столбцов в таблице"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1761
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1758
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Интервал строк"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1762
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1759
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Расстояние между соседними строками"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1768
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1765
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Интервал столбцов"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1769
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1766
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Расстояние между соседними столбцами"
 
 #: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3837
-#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:592 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690
+#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:597 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Гомогенность"
 
@@ -979,11 +979,11 @@ msgstr "Гомогенность"
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Если установлено, то ячейки таблицы имеют одинаковую высоту и ширину"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1800
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1797
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Прибавление слева"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1801 gtk/gtkmenu.c:962
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtkmenu.c:962
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Количество столбцов, прибавляемых к левой стороне дочернего элемента"
 
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Прибавление справа"
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "Количество столбцов, прибавляемых к правой стороне дочернего элемента"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1807
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1804
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Прибавление сверху"
 
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
 msgstr ""
 "Размер значка в пикселах, к которому должны быть приведены значки, или ноль"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1016
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1012
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Добавлять отделённые меню"
 
@@ -1311,11 +1311,11 @@ msgstr "Значение цели действия"
 msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "Параметр для вызова действий"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1996
+#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:2003
 msgid "Pack type"
 msgstr "Тип упаковки"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1997
+#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:2004
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -1323,13 +1323,13 @@ msgstr ""
 "GtkPackType указывает относительно чего упаковывается дочерний элемент — "
 "относительно начала, конца, или элемента-родителя"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2003
-#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1729
+#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2010
+#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1738
 #: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
 msgid "Position"
 msgstr "Позиция"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2004
+#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2011
 #: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Индекс дочернего элемента в элементе-родителе"
@@ -1692,11 +1692,11 @@ msgstr ""
 "изменению размеров"
 
 #: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2031 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2038 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Интервал"
 
-#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2032
+#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2039
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Расстояние между вложенными элементами"
 
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr ""
 "Положение базовой линии, по которой выравниваются виджеты при доступном "
 "пространстве"
 
-#: gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:589
 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1697 gtk/gtktoolpalette.c:1027
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
 msgid "Expand"
@@ -1759,12 +1759,12 @@ msgid ""
 "widget"
 msgstr "Текст виджета-метки на кнопке, если кнопка содержит метку"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:822
+#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:825
 #: gtk/gtkmenuitem.c:801 gtk/gtktoolbutton.c:250
 msgid "Use underline"
 msgstr "Использовать подчёркивание"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:823
+#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:826
 #: gtk/gtkmenuitem.c:802
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Влияют ли свойства child_displacement_x/_y также и на прямоугольник фокуса"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:889 gtk/gtkentry.c:2064
+#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:893 gtk/gtkentry.c:2083
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Внутреннее окаймление"
 
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "Столбец текста"
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Столбец в модели источника данных, откуда берутся строки"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1101
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1097
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Имеет запись"
 
@@ -2323,7 +2323,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Значение индикатора хода процесса"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:943 gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkmessagedialog.c:214
 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "Выравнивание текста по Y"
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1083
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097
 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441
 msgid "Inverted"
 msgstr "Инвертированное"
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "Разметка"
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Разметка текста для отображения"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1483 gtk/gtklabel.c:808
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1487 gtk/gtklabel.c:811
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибуты"
 
@@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "Цвет текста в формате RGBA"
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "Цвет текста в формате GdkRGBA"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:855 gtk/gtktexttag.c:308
 #: gtk/gtktextview.c:820
 msgid "Editable"
 msgstr "Редактируемый"
@@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr ""
 "это значение как подсказку (hint) при отрисовке текста. Если вы не "
 "понимаете, что это за параметр, то он вам, скорее всего, не нужен."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:959 gtk/gtkprogressbar.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:962 gtk/gtkprogressbar.c:330
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Эллиптизация"
 
@@ -2607,15 +2607,15 @@ msgstr ""
 "ячейке не хватает места для отображения всей строки."
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:452
-#: gtk/gtklabel.c:979
+#: gtk/gtklabel.c:982
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Ширина в символах"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:980
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:983
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Желаемая ширина ярлыка, в символах"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1035
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1038
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Максимальная ширина в символах"
 
@@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr ""
 "Как разделить строку на несколько строк, если механизму отображения строки "
 "не хватает места для отображения всей строки"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:927
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:923
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Ширина переноса"
 
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Выравнивание"
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Как выравнивать строки"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1099
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1103
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "Текст-заполнитель"
 
@@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr "Нечувствительное состояние"
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Нечувствительное состояние кнопки"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3795
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3800
 msgid "Activatable"
 msgstr "Активируемое"
 
@@ -2840,12 +2840,12 @@ msgstr "Модель CellView"
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Модель для отображения элементов в ячейке"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1188 gtk/gtkentrycompletion.c:467
+#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1184 gtk/gtkentrycompletion.c:467
 #: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
 msgid "Cell Area"
 msgstr "Область ячейки"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1189 gtk/gtkentrycompletion.c:468
+#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1185 gtk/gtkentrycompletion.c:468
 #: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "Для расположения ячеек использовать GtkCellArea"
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Цвет в формате RGBA"
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "Цвет в формате RGBA"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3809
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:907 gtk/gtklistbox.c:3814
 msgid "Selectable"
 msgstr "Выделяемый"
 
@@ -2990,59 +2990,59 @@ msgstr "Имеет меню"
 msgid "Whether the swatch should offer customization"
 msgstr "Определяет, может ли образец быть настраиваемым"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:910
+#: gtk/gtkcombobox.c:906
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Модель элемента ComboBox"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:911
+#: gtk/gtkcombobox.c:907
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Модель для выпадающего списка"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:928
+#: gtk/gtkcombobox.c:924
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Ширина размещения элементов в сетке"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:950 gtk/gtktreemenu.c:361
+#: gtk/gtkcombobox.c:946 gtk/gtktreemenu.c:361
 msgid "Row span column"
 msgstr "Столбец заполнения строки"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:951 gtk/gtktreemenu.c:362
+#: gtk/gtkcombobox.c:947 gtk/gtktreemenu.c:362
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Столбец структуры TreeModel, содержащий значения заполнения строки"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:972 gtk/gtktreemenu.c:382
+#: gtk/gtkcombobox.c:968 gtk/gtktreemenu.c:382
 msgid "Column span column"
 msgstr "Столбец заполнения столбца"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:973 gtk/gtktreemenu.c:383
+#: gtk/gtkcombobox.c:969 gtk/gtktreemenu.c:383
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Столбец структуры TreeModel, содержащий значения заполнения столбца"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:994
+#: gtk/gtkcombobox.c:990
 msgid "Active item"
 msgstr "Активный элемент"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:995
+#: gtk/gtkcombobox.c:991
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Текущий активный элемент"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1017
+#: gtk/gtkcombobox.c:1013
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Имеют ли выпадающие элементы линию разрыва"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1032 gtk/gtkentry.c:873
+#: gtk/gtkcombobox.c:1028 gtk/gtkentry.c:877
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Имеет рамку"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1033
+#: gtk/gtkcombobox.c:1029
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Имеет ли выпадающее меню рамку вокруг дочернего элемента"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1050 gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkcombobox.c:1046 gtk/gtkmenu.c:695
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Заголовок отделённого меню"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1051
+#: gtk/gtkcombobox.c:1047
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
@@ -3050,31 +3050,31 @@ msgstr ""
 "Заголовок, который диспетчер окон может показывать для всплывающего меню "
 "после его отделения"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1068
+#: gtk/gtkcombobox.c:1064
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Показывать всплывающее меню"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1069
+#: gtk/gtkcombobox.c:1065
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Будет ли показываться выпадающий список"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1085
+#: gtk/gtkcombobox.c:1081
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Чувствительность кнопки"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1086
+#: gtk/gtkcombobox.c:1082
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Активна ли кнопка выпадающего списка если модель пуста"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1102
+#: gtk/gtkcombobox.c:1098
 msgid "Whether combo box has an entry"
 msgstr "Имеет ли выпадающий список поле ввода"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1117
+#: gtk/gtkcombobox.c:1113
 msgid "Entry Text Column"
 msgstr "Столбец ввода текста"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1118
+#: gtk/gtkcombobox.c:1114
 msgid ""
 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -3082,11 +3082,11 @@ msgstr ""
 "Столбец в модели выпадающего списка для связи со строками из поля ввода, "
 "если выпадающий список создан с #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1135
+#: gtk/gtkcombobox.c:1131
 msgid "ID Column"
 msgstr "ID столбца"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1136
+#: gtk/gtkcombobox.c:1132
 msgid ""
 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
 "in the model"
@@ -3094,19 +3094,19 @@ msgstr ""
 "Столбец в модели выпадающего списка, который содержит строковые "
 "идентификаторы значений модели"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1151
+#: gtk/gtkcombobox.c:1147
 msgid "Active id"
 msgstr "Активный id"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1152
+#: gtk/gtkcombobox.c:1148
 msgid "The value of the id column for the active row"
 msgstr "Значение идентификатора столбца в активной колонке"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1168
+#: gtk/gtkcombobox.c:1164
 msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "Постоянная ширина всплывающего меню"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1169
+#: gtk/gtkcombobox.c:1165
 msgid ""
 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
 "width of the combo box"
@@ -3114,27 +3114,27 @@ msgstr ""
 "Должна ли ширина всплывающего меню быть постоянной и совпадать с шириной, "
 "выделенной для выпадающего списка"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1195
+#: gtk/gtkcombobox.c:1191
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Появляется как список"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1196
+#: gtk/gtkcombobox.c:1192
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Выглядят ли выпадающие элементы как списки, а не как меню"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1215
+#: gtk/gtkcombobox.c:1211
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Размер стрелки"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1216
+#: gtk/gtkcombobox.c:1212
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Минимальный размер стрелки выпадающего списка"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1234
+#: gtk/gtkcombobox.c:1230
 msgid "The amount of space used by the arrow"
 msgstr "Пространство, занимаемое стрелкой"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1253
+#: gtk/gtkcombobox.c:1249
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Тень вокруг выпадающего списка"
 
@@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr "Ширина отступа вокруг кнопки снизу в ди
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "Содержимое буфера"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1020
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1024
 msgid "Text length"
 msgstr "Длина текста"
 
@@ -3287,48 +3287,48 @@ msgstr "Длина текста"
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "Длина текста в буфере в настоящее время"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:858
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:862
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Максимальная длина"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:859
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:863
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Максимальное число символов для поля ввода. «0» — без ограничений"
 
-#: gtk/gtkentry.c:828
+#: gtk/gtkentry.c:832
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Текстовый буфер"
 
-#: gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:833
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "Объект текстового буфера, который действительно хранит текст ввода"
 
-#: gtk/gtkentry.c:835 gtk/gtklabel.c:926
+#: gtk/gtkentry.c:839 gtk/gtklabel.c:929
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Позиция курсора"
 
-#: gtk/gtkentry.c:836 gtk/gtklabel.c:927
+#: gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtklabel.c:930
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Текущая позиция точки вставки (insertion cursor) в символах"
 
-#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtklabel.c:934
+#: gtk/gtkentry.c:847 gtk/gtklabel.c:937
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Граница выделения"
 
-#: gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtklabel.c:935
+#: gtk/gtkentry.c:848 gtk/gtklabel.c:938
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Положение противоположного конца выделения от курсора в символах"
 
-#: gtk/gtkentry.c:852
+#: gtk/gtkentry.c:856
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Может ли содержимое поля ввода быть изменено"
 
-#: gtk/gtkentry.c:866
+#: gtk/gtkentry.c:870
 msgid "Visibility"
 msgstr "Видимость"
 
-#: gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:871
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -3336,30 +3336,30 @@ msgstr ""
 "Если не установлено, то приводит к отображению «невидимого символа» вместо "
 "самого текста (режим ввода пароля)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:874
+#: gtk/gtkentry.c:878
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "Если не установлено, то удаляет из элемента внешнюю рамку"
 
-#: gtk/gtkentry.c:890
+#: gtk/gtkentry.c:894
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 "Отступ между текстом и рамкой. Переопределяет свойство стиля inner-border"
 
-#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkentry.c:1571
+#: gtk/gtkentry.c:900 gtk/gtkentry.c:1590
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Невидимый символ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:897 gtk/gtkentry.c:1572
+#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtkentry.c:1591
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Символ, используемый для сокрытия содержимого поля ввода (в «режиме пароля»)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:903
+#: gtk/gtkentry.c:907
 msgid "Activates default"
 msgstr "Активизирует действие по умолчанию"
 
-#: gtk/gtkentry.c:904
+#: gtk/gtkentry.c:908
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -3367,93 +3367,93 @@ msgstr ""
 "Активизировать ли действие по умолчанию (например, кнопку, используемую по "
 "умолчанию в диалоге), если нажата клавиша «Ввод»."
 
-#: gtk/gtkentry.c:910
+#: gtk/gtkentry.c:914
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Ширина в символах"
 
-#: gtk/gtkentry.c:911
+#: gtk/gtkentry.c:915
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Число символов, для которых оставлено место в поле ввода"
 
-#: gtk/gtkentry.c:927
+#: gtk/gtkentry.c:931
 msgid "Maximum width in characters"
 msgstr "Максимальная ширина в символах"
 
-#: gtk/gtkentry.c:928
+#: gtk/gtkentry.c:932
 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
 msgstr "Предпочтительная максимальная ширина поля ввода, в символах"
 
-#: gtk/gtkentry.c:935
+#: gtk/gtkentry.c:939
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Смещение при прокрутке"
 
-#: gtk/gtkentry.c:936
+#: gtk/gtkentry.c:940
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr ""
 "Количество пикселов поля ввода, вышедших за левую границу экрана при "
 "прокрутке"
 
-#: gtk/gtkentry.c:944
+#: gtk/gtkentry.c:948
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Содержимое поля ввода"
 
-#: gtk/gtkentry.c:973
+#: gtk/gtkentry.c:977
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Обрезать многострочный текст"
 
-#: gtk/gtkentry.c:974
+#: gtk/gtkentry.c:978
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Обрезать ли вставленный многострочный текст до одной строки."
 
-#: gtk/gtkentry.c:992
+#: gtk/gtkentry.c:996
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 "Какой вид тени рисовать вокруг поля ввода когда установлено свойство has-"
 "frame"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1006 gtk/gtktextview.c:960
+#: gtk/gtkentry.c:1010 gtk/gtktextview.c:960
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Режим перезаписи"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1007
+#: gtk/gtkentry.c:1011
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Перезаписывает ли вводимый текст существующий"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1021
+#: gtk/gtkentry.c:1025
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Длина текста в поле ввода"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1035
+#: gtk/gtkentry.c:1039
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "Невидимый ввод"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1036
+#: gtk/gtkentry.c:1040
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "Включена ли невидимость вводимых символов"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1053
+#: gtk/gtkentry.c:1057
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Предупреждение о верхнем регистре"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1054
+#: gtk/gtkentry.c:1058
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
 "Показывать ли предупреждение о вводе в верхнем регистре в диалоге ввода "
 "пароля"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1067
+#: gtk/gtkentry.c:1071
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Процент выполнения"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1068
+#: gtk/gtkentry.c:1072
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "Процент выполнения поставленной задачи"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1083
+#: gtk/gtkentry.c:1087
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Шаг пульсации"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1084
+#: gtk/gtkentry.c:1088
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3461,215 +3461,223 @@ msgstr ""
 "Доля общего объёма работы, при выполнении которой происходит приращение "
 "индикатора процесса при вызове gtk_entry_progress_pulse()"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1100
+#: gtk/gtkentry.c:1104
 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
 msgstr "Показывать текст в поле, когда оно пустует или не имеет фокуса"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1113
+#: gtk/gtkentry.c:1117
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Основной значок"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1114
+#: gtk/gtkentry.c:1118
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Основной значок поля ввода"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1127
+#: gtk/gtkentry.c:1131
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "Дополнительный значок"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1128
+#: gtk/gtkentry.c:1132
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Дополнительный значок поля ввода"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1143
+#: gtk/gtkentry.c:1147
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "Идентификатор главного значка"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1144
+#: gtk/gtkentry.c:1148
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "Главный идентификатор встроенного значка"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1159
+#: gtk/gtkentry.c:1163
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "Идентификатор дополнительного значка"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1160
+#: gtk/gtkentry.c:1164
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "Дополнительный идентификатор встроенного значка"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1173
+#: gtk/gtkentry.c:1177
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Имя главного значка"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1174
+#: gtk/gtkentry.c:1178
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Главное имя для значка"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1187
+#: gtk/gtkentry.c:1191
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Имя дополнительного значка"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1188
+#: gtk/gtkentry.c:1192
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "Дополнительное имя для значка"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1201
+#: gtk/gtkentry.c:1205
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "Главный значок GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1202
+#: gtk/gtkentry.c:1206
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "Главный значок GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1215
+#: gtk/gtkentry.c:1219
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "Дополнительный GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1216
+#: gtk/gtkentry.c:1220
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "Дополнительный GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1229
+#: gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Тип хранения главного значка"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1230
+#: gtk/gtkentry.c:1234
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Представление, используемое для главного значка"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1244
+#: gtk/gtkentry.c:1248
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Представление дополнительного значка"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1245
+#: gtk/gtkentry.c:1249
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Представление, используемое для дополнительного значка"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1265
+#: gtk/gtkentry.c:1269
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Главный значок активен"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1266
+#: gtk/gtkentry.c:1270
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Активен ли главный значок"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1285
+#: gtk/gtkentry.c:1289
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Дополнительный значок активен"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1286
+#: gtk/gtkentry.c:1290
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Активен ли дополнительный значок"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1306
+#: gtk/gtkentry.c:1310
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Главный значок чувствительный"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1307
+#: gtk/gtkentry.c:1311
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Чувствителен ли главный значок"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1327
+#: gtk/gtkentry.c:1331
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Дополнительный значок чувствительный"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1328
+#: gtk/gtkentry.c:1332
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Чувствителен ли дополнительный значок"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1343
+#: gtk/gtkentry.c:1347
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Текст всплывающей подсказки главного значка"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1344 gtk/gtkentry.c:1377
+#: gtk/gtkentry.c:1348 gtk/gtkentry.c:1381
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Содержание всплывающей подсказки главного значка"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1359
+#: gtk/gtkentry.c:1363
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Текст всплывающей подсказки дополнительного значка"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1360 gtk/gtkentry.c:1394
+#: gtk/gtkentry.c:1364 gtk/gtkentry.c:1398
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "Содержание всплывающей подсказки дополнительного значка"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1376
+#: gtk/gtkentry.c:1380
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Разметка всплывающей подсказки главного значка"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1393
+#: gtk/gtkentry.c:1397
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Разметка всплывающей подсказки дополнительного значка"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1412 gtk/gtktextview.c:988
+#: gtk/gtkentry.c:1416 gtk/gtktextview.c:988
 msgid "IM module"
 msgstr "Модуль ввода"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1413 gtk/gtktextview.c:989
+#: gtk/gtkentry.c:1417 gtk/gtktextview.c:989
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Используемый модуль ввода"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1426
+#: gtk/gtkentry.c:1430
 msgid "Completion"
 msgstr "Дополнение"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1427
+#: gtk/gtkentry.c:1431
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "Объект вспомогательного дополнения"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1447 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006
+#: gtk/gtkentry.c:1451 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006
 msgid "Purpose"
 msgstr "Цель"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1448 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007
+#: gtk/gtkentry.c:1452 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007
 msgid "Purpose of the text field"
 msgstr "Цель текстового поля"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1463 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1467 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024
 msgid "hints"
 msgstr "подсказки"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1464 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025
+#: gtk/gtkentry.c:1468 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025
 msgid "Hints for the text field behaviour"
 msgstr "Подсказки для поведения текстового поля"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1484 gtk/gtklabel.c:809
+#: gtk/gtkentry.c:1488 gtk/gtklabel.c:812
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к тексту метки"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1498 gtk/gtkplacessidebar.c:4510 gtk/gtktextview.c:1041
+#: gtk/gtkentry.c:1502 gtk/gtkplacessidebar.c:4714 gtk/gtktextview.c:1041
 msgid "Populate all"
 msgstr "Заполнить всё"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1499 gtk/gtktextview.c:1042
+#: gtk/gtkentry.c:1503 gtk/gtktextview.c:1042
 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
 msgstr "Посылать ли ::populate-popup для сенсорных всплывающих элементов"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1512 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936
+#: gtk/gtkentry.c:1516 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936
 msgid "Tabs"
 msgstr "Табуляторы"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1513
+#: gtk/gtkentry.c:1517
 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
 msgstr "Список местоположений остановок табуляции, применяемых к тексту записи"
 
+#: gtk/gtkentry.c:1531
+msgid "Emoji icon"
+msgstr "Значок Emoji"
+
 #: gtk/gtkentry.c:1532
+msgid "Whether to show an icon for Emoji"
+msgstr "Показывать ли значок для Emoji"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1551
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Подсветка значка"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1533
+#: gtk/gtkentry.c:1552
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "Подсвечивать ли активный значок при наведении указателя мыши"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1550
+#: gtk/gtkentry.c:1569
 msgid "Progress Border"
 msgstr "Пространство вокруг индикатора выполнения"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1551
+#: gtk/gtkentry.c:1570
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Отступы вокруг индикатора выполнения"
 
-#: gtk/gtkentry.c:2065
+#: gtk/gtkentry.c:2084
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Отступ между текстом и рамкой."
 
@@ -3787,11 +3795,11 @@ msgstr ""
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Текст метки экспандера"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtklabel.c:815
+#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtklabel.c:818
 msgid "Use markup"
 msgstr "Использовать разметку"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:321 gtk/gtklabel.c:816
+#: gtk/gtkexpander.c:321 gtk/gtklabel.c:819
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Текст метки включает разметку XML. См. pango_parse_markup()"
 
@@ -3875,8 +3883,8 @@ msgstr "Фильтр"
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Текущий фильтр для выбора отображаемых файлов"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4483
-#: gtk/gtkplacesview.c:2211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4687
+#: gtk/gtkplacesview.c:2210
 msgid "Local Only"
 msgstr "Только локальные"
 
@@ -3957,62 +3965,62 @@ msgstr ""
 "Должен ли диалог выбора файлов, который не в режиме открытия, предлагать "
 "пользователю создавать новые папки."
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:779
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:816
 msgid "Accept label"
 msgstr "Значок принятия"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:780
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:817
 msgid "The label on the accept button"
 msgstr "Значок на кнопке принятия"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:792
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:829
 msgid "Cancel label"
 msgstr "Значок отмены"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:793
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:830
 msgid "The label on the cancel button"
 msgstr "Значок на кнопке отмены"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8468 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8469
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8446 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8447
 msgid "Search mode"
 msgstr "Режим поиска"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8475 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8476
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2017 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8453 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8454
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2024 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Подзаголовок"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtkfixed.c:155 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
 msgid "X position"
 msgstr "Позиция по X"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:648
+#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:649
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "Позиция дочернего виджета по горизонтали"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:657
+#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:658
 msgid "Y position"
 msgstr "Позиция по Y"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:658
+#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:659
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Позиция дочернего виджета по вертикали"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3810 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:453
+#: gtk/gtkflowbox.c:3810 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:468
 #: gtk/gtktreeselection.c:131
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Режим выделения"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3811 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:454
+#: gtk/gtkflowbox.c:3811 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:469
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Режим выделения"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3824 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:461
+#: gtk/gtkflowbox.c:3824 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:476
 #: gtk/gtktreeview.c:1222
 msgid "Activate on Single Click"
 msgstr "Активировать по одиночному нажатию"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3825 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:462
+#: gtk/gtkflowbox.c:3825 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:477
 #: gtk/gtktreeview.c:1223
 msgid "Activate row on a single click"
 msgstr "Активировать строку по одиночному нажатию"
@@ -4233,97 +4241,97 @@ msgstr "Использовать OpenGL ES"
 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
 msgstr "Определяет использование контекстом OpenGL или OpenGL ES"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1775
+#: gtk/gtkgrid.c:1772
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Гомогенность строк"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1776
+#: gtk/gtkgrid.c:1773
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "Если установлено, то строки имеют одинаковую высоту"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1782
+#: gtk/gtkgrid.c:1779
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Гомогенность столбцов"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1783
+#: gtk/gtkgrid.c:1780
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Если установлено, то столбцы имеют одинаковую ширину"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1789
+#: gtk/gtkgrid.c:1786
 msgid "Baseline Row"
 msgstr "Строка базовой линии"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1790
+#: gtk/gtkgrid.c:1787
 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
 msgstr ""
 "Строка для выравнивания с базовой линией при значении valign равным "
 "GTK_ALIGN_BASELINE"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1808
+#: gtk/gtkgrid.c:1805
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr "Число строк, прибавляемых к верхней стороне дочернего виджета"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1814 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtkgrid.c:1811 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1815
+#: gtk/gtkgrid.c:1812
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "Число столбцов заполнения потомка"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1821 gtk/gtklayout.c:682 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
+#: gtk/gtkgrid.c:1818 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
 msgid "Height"
 msgstr "Высота"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1822
+#: gtk/gtkgrid.c:1819
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Число строк заполнения потомка"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2011
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2018
 msgid "The title to display"
 msgstr "Заголовок для отображения"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2018
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2025
 msgid "The subtitle to display"
 msgstr "Отображаемый подзаголовок"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2024
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2031
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Настраиваемый заголовок"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2025
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2032
 msgid "Custom title widget to display"
 msgstr "Виджет для отображения настраиваемого заголовка"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2049
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2056
 msgid "Show decorations"
 msgstr "Показывать декорации"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2050
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2057
 msgid "Whether to show window decorations"
 msgstr "Показывать ли декорации окна"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2068 gtk/gtksettings.c:1610
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2075 gtk/gtksettings.c:1610
 msgid "Decoration Layout"
 msgstr "Расположение декораций"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2069 gtk/gtksettings.c:1611
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2076 gtk/gtksettings.c:1611
 msgid "The layout for window decorations"
 msgstr "Расположение декораций окна"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2082
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2089
 msgid "Decoration Layout Set"
 msgstr "Установлено расположение декораций"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2083
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2090
 msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
 msgstr "Установлено ли свойство «decoration-layout»"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2097
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2104
 msgid "Has Subtitle"
 msgstr "Имеется подзаголовок"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2098
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2105
 msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
 msgstr "Нужно ли зарезервировать место для подзаголовка"
 
@@ -4470,7 +4478,7 @@ msgstr "Набор значков"
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Отображаемый набор значков"
 
-#: gtk/gtkimage.c:302 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtkimage.c:302 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:564
 #: gtk/gtktoolpalette.c:965
 msgid "Icon size"
 msgstr "Размер значка"
@@ -4545,15 +4553,15 @@ msgstr "Ширина границы вокруг области действий
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Экран, на котором будет отображено окно"
 
-#: gtk/gtklabel.c:802
+#: gtk/gtklabel.c:805
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Текст метки"
 
-#: gtk/gtklabel.c:829 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837
+#: gtk/gtklabel.c:832 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837
 msgid "Justification"
 msgstr "Выравнивание"
 
-#: gtk/gtklabel.c:830
+#: gtk/gtklabel.c:833
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -4563,11 +4571,11 @@ msgstr ""
 "выравнивание метки внутри указанного для неё места.  По этому вопросу см. "
 "GtkLabel::xalign"
 
-#: gtk/gtklabel.c:873
+#: gtk/gtklabel.c:876
 msgid "Pattern"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: gtk/gtklabel.c:874
+#: gtk/gtklabel.c:877
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -4575,45 +4583,45 @@ msgstr ""
 "Строка с символами _ , позиция которых соответствует позиции символов, "
 "которые надо подчеркнуть в тексте"
 
-#: gtk/gtklabel.c:880
+#: gtk/gtklabel.c:883
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Перенос строк"
 
-#: gtk/gtklabel.c:881
+#: gtk/gtklabel.c:884
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Если установлено, переносит слишком длинные строки текста"
 
-#: gtk/gtklabel.c:896
+#: gtk/gtklabel.c:899
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Режим переноса строк"
 
-#: gtk/gtklabel.c:897
+#: gtk/gtklabel.c:900
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr ""
 "Если режим переноса установлен, контролирует, как производится разрыв строк"
 
-#: gtk/gtklabel.c:905
+#: gtk/gtklabel.c:908
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Может ли текст метки быть выделен с помощью мыши"
 
-#: gtk/gtklabel.c:911
+#: gtk/gtklabel.c:914
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Мнемоническая клавиша"
 
-#: gtk/gtklabel.c:912
+#: gtk/gtklabel.c:915
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Мнемоническая быстрая клавиша для этой метки"
 
-#: gtk/gtklabel.c:919
+#: gtk/gtklabel.c:922
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Мнемонический виджет"
 
-#: gtk/gtklabel.c:920
+#: gtk/gtklabel.c:923
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 "Виджет, который будет активизирован при нажатии мнемонической клавиши метки"
 
-#: gtk/gtklabel.c:960
+#: gtk/gtklabel.c:963
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -4621,123 +4629,123 @@ msgstr ""
 "Предпочтительное место для эллиптизации строки, если места в метке "
 "недостаточно для отображения всей строки."
 
-#: gtk/gtklabel.c:998
+#: gtk/gtklabel.c:1001
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Режим одной строки"
 
-#: gtk/gtklabel.c:999
+#: gtk/gtklabel.c:1002
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Находится ли ярлык в режиме одной строки"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1015
+#: gtk/gtklabel.c:1018
 msgid "Angle"
 msgstr "Угол"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1016
+#: gtk/gtklabel.c:1019
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Угол, на который поворачивается ярлык"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1036
+#: gtk/gtklabel.c:1039
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Желаемая максимальная ширина ярлыка, в символах"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1052
+#: gtk/gtklabel.c:1055
 msgid "Track visited links"
 msgstr "Отслеживать посещённые ссылки"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1053
+#: gtk/gtklabel.c:1056
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgstr "Должны ли отслеживаться посещённые ссылки"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1069
+#: gtk/gtklabel.c:1072
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Число строк"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1070
+#: gtk/gtklabel.c:1073
 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
 msgstr "Число строк при сокращении метки с переносом строк"
 
-#: gtk/gtklayout.c:674
+#: gtk/gtklayout.c:675
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Ширина макета"
 
-#: gtk/gtklayout.c:683
+#: gtk/gtklayout.c:684
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Высота макета"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1016
+#: gtk/gtklevelbar.c:1030
 msgid "Currently filled value level"
 msgstr "Уровень текущего заполненного значения"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1017
+#: gtk/gtklevelbar.c:1031
 msgid "Currently filled value level of the level bar"
 msgstr "Уровень текущего заполненного значения"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1031
+#: gtk/gtklevelbar.c:1045
 msgid "Minimum value level for the bar"
 msgstr "Уровень минимального значения"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1032
+#: gtk/gtklevelbar.c:1046
 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Уровень минимального значения, который может быть показан"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1046
+#: gtk/gtklevelbar.c:1060
 msgid "Maximum value level for the bar"
 msgstr "Уровень максимального значения"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1047
+#: gtk/gtklevelbar.c:1061
 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Уровень максимального значения, который может быть показан"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1067
+#: gtk/gtklevelbar.c:1081
 msgid "The mode of the value indicator"
 msgstr "Режим индикатора значения"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1068
+#: gtk/gtklevelbar.c:1082
 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
 msgstr "Режим индикатора значения"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1084
+#: gtk/gtklevelbar.c:1098
 msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
 msgstr "Обратное заполнение индикатора выполнения"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1101
+#: gtk/gtklevelbar.c:1115
 msgid "Minimum height for filling blocks"
 msgstr "Минимальная высота заполняющих блоков"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1102
+#: gtk/gtklevelbar.c:1116
 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
 msgstr "Минимальная высота заполняющих блоков"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1118
+#: gtk/gtklevelbar.c:1132
 msgid "Minimum width for filling blocks"
 msgstr "Минимальная ширина заполняющих блоков"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1119
+#: gtk/gtklevelbar.c:1133
 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
 msgstr "Минимальная ширина заполняющих блоков"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:168
+#: gtk/gtklinkbutton.c:164
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:169
+#: gtk/gtklinkbutton.c:165
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "URI, связанный с этой кнопкой"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:184
+#: gtk/gtklinkbutton.c:180
 msgid "Visited"
 msgstr "Посещён"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:185
+#: gtk/gtklinkbutton.c:181
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Открывалась ли эта ссылка ранее."
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3796
+#: gtk/gtklistbox.c:3801
 msgid "Whether this row can be activated"
 msgstr "Можно ли активировать эту строку"
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3810
+#: gtk/gtklistbox.c:3815
 msgid "Whether this row can be selected"
 msgstr "Можно ли выделять эту строку"
 
@@ -4826,7 +4834,7 @@ msgstr "Направление упаковки дочернего меню"
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Стиль скоса вокруг строки меню"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:625
+#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:630
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Внутреннее дополнение"
 
@@ -5248,7 +5256,7 @@ msgstr "Заголовок диалогового окна"
 msgid "The title of the file chooser dialog"
 msgstr "Заголовок диалогового окна выбора файлов"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1744 gtk/gtkwindow.c:784
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1753 gtk/gtkwindow.c:784
 msgid "Modal"
 msgstr "Модальное"
 
@@ -5565,19 +5573,19 @@ msgstr ""
 "Если установлено, то дочерний элемент может быть сжат относительно "
 "запрошенных размеров"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4446
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4650
 msgid "Location to Select"
 msgstr "Выбор местоположения"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4447
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4651
 msgid "The location to highlight in the sidebar"
 msgstr "Подсвечиваемое местоположение в боковой панели"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2232
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4656 gtk/gtkplacesview.c:2231
 msgid "Open Flags"
 msgstr "Флаги открытия"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2233
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4657 gtk/gtkplacesview.c:2232
 msgid ""
 "Modes in which the calling application can open locations selected in the "
 "sidebar"
@@ -5585,30 +5593,30 @@ msgstr ""
 "Режимы, в которых вызывающее приложение может открывать адреса, выбранные в "
 "боковой панели"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4459
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4663
 msgid "Show recent files"
 msgstr "Показать недавние файлы"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4460
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4664
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
 msgstr ""
 "Определяет, содержит ли боковая панель встроенный ярлык недавно "
 "использованных файлов"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4465
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4669
 msgid "Show 'Desktop'"
 msgstr "Показывать «Рабочий стол»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4466
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4670
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
 msgstr ""
 "Определяет, содержит ли боковая панель встроенный ярлык папки рабочего стола"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4471
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4675
 msgid "Show 'Connect to Server'"
 msgstr "Показывать «Подключиться к серверу»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4472
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4676
 msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
 "dialog"
@@ -5616,58 +5624,58 @@ msgstr ""
 "Определяет, содержит ли боковая панель встроенный ярлык диалогового окна "
 "«Подключиться к серверу»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4477
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4681
 msgid "Show 'Enter Location'"
 msgstr "Показывать «Введите адрес»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4478
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4682
 msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
 msgstr ""
 "Определяет, содержит ли боковая панель встроенный ярлык для ручного ввода "
 "адреса"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2212
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4688 gtk/gtkplacesview.c:2211
 msgid "Whether the sidebar only includes local files"
 msgstr "Должна ли боковая панель содержать только локальные файлы"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4489
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4693
 msgid "Show 'Trash'"
 msgstr "Показывать «Корзина»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4490
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4694
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
 msgstr ""
 "Определяет, содержит ли боковая панель встроенный ярлык папки «Корзина»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4495
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4699
 msgid "Show 'Other locations'"
 msgstr "Показывать «Другие расположения»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4496
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4700
 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
 msgstr ""
 "Определяет, содержит ли боковая панель встроенный ярлык внешних расположений"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4511
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4715
 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
 msgstr ""
 "Определяет, следует ли отправлять сигнал ::populate-popup для всплывающих "
 "окон, которые не являются меню"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2218
+#: gtk/gtkplacesview.c:2217
 msgid "Loading"
 msgstr "Загружается"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2219
+#: gtk/gtkplacesview.c:2218
 msgid "Whether the view is loading locations"
 msgstr "Определяет, показывать ли загружаемые расположения"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2225
+#: gtk/gtkplacesview.c:2224
 msgid "Fetching networks"
 msgstr "Получение данных сетей"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2226
+#: gtk/gtkplacesview.c:2225
 msgid "Whether the view is fetching networks"
 msgstr "Определяет, показывать ли получение данных сетей"
 
@@ -5735,43 +5743,43 @@ msgstr "Удалённое окно"
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "Удалённое окно, в которое встроен этот виджет"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1701
+#: gtk/gtkpopover.c:1710
 msgid "Relative to"
 msgstr "Относительно"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1702
+#: gtk/gtkpopover.c:1711
 msgid "Widget the bubble window points to"
 msgstr "Виджет, на который указывает всплывающее окно"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1715
+#: gtk/gtkpopover.c:1724
 msgid "Pointing to"
 msgstr "Указывает на"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1716
+#: gtk/gtkpopover.c:1725
 msgid "Rectangle the bubble window points to"
 msgstr "Прямоугольная область, на которую указывает всплывающее окно"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1730
+#: gtk/gtkpopover.c:1739
 msgid "Position to place the bubble window"
 msgstr "Позиция для размещения всплывающего окна"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1745
+#: gtk/gtkpopover.c:1754
 msgid "Whether the popover is modal"
 msgstr "Является ли всплывающий виджет модальным"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1758
+#: gtk/gtkpopover.c:1767
 msgid "Transitions enabled"
 msgstr "Переходы включены"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1759
+#: gtk/gtkpopover.c:1768
 msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
 msgstr "Включены ли переходы «показать/скрыть»."
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1772
+#: gtk/gtkpopover.c:1781
 msgid "Constraint"
 msgstr "Ограничение"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1773
+#: gtk/gtkpopover.c:1782
 msgid "Constraint for the popover position"
 msgstr "Ограничение положения виджета popover"
 
@@ -7499,15 +7507,15 @@ msgstr "Группа размеров быстрых клавиш"
 msgid "Title Size Group"
 msgstr "Группа размеров заголовка"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:349 gtk/gtkshortcutswindow.c:787
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787
 msgid "Section Name"
 msgstr "Название секции"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:363 gtk/gtkshortcutswindow.c:802
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802
 msgid "View Name"
 msgstr "Название вида"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:388
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:389
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Минимальная высота"
 
@@ -8327,79 +8335,79 @@ msgstr "Рисовать индикатор"
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Если отображена переключающая часть кнопки"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:530 gtk/gtktoolpalette.c:995
+#: gtk/gtktoolbar.c:535 gtk/gtktoolpalette.c:995
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Стиль панели инструментов"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:531
+#: gtk/gtktoolbar.c:536
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Как рисовать панель инструментов"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:538
+#: gtk/gtktoolbar.c:543
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Показывать стрелку"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#: gtk/gtktoolbar.c:544
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Показывать ли стрелку, если панель инструментов не помещается"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:560
+#: gtk/gtktoolbar.c:565
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Размер значков в панели инструментов по умолчанию"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtktoolpalette.c:981
+#: gtk/gtktoolbar.c:580 gtk/gtktoolpalette.c:981
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Размера значка установлен"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:576 gtk/gtktoolpalette.c:982
+#: gtk/gtktoolbar.c:581 gtk/gtktoolpalette.c:982
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Установлено ли свойство размера значка"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Расширяются ли элементы при увеличении размера панели инструментов"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:593 gtk/gtktoolitemgroup.c:1691
+#: gtk/gtktoolbar.c:598 gtk/gtktoolitemgroup.c:1691
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Имеют ли все гомогенные элементы одинаковый размер"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:612
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Размер разделителя"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Размер разделителей"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:626
+#: gtk/gtktoolbar.c:631
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Расстояние между тенью панели инструментов и кнопками"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:634
+#: gtk/gtktoolbar.c:639
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "Максимальное расширение элементов"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:635
+#: gtk/gtktoolbar.c:640
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "Максимальное пространство, занимаемое каждым из расширяемых элементов"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:651
+#: gtk/gtktoolbar.c:656
 msgid "Space style"
 msgstr "Стиль разделителя"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:652
+#: gtk/gtktoolbar.c:657
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Будут ли разделители вертикальными линиями или просто пустыми"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:659
+#: gtk/gtktoolbar.c:664
 msgid "Button relief"
 msgstr "Рельеф кнопки"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:660
+#: gtk/gtktoolbar.c:665
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Тип скоса вокруг кнопок панели инструментов"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:676
+#: gtk/gtktoolbar.c:681
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Стиль скоса вокруг панели инструментов"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]