[gnome-games/gnome-3-26] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games/gnome-3-26] Update Spanish translation
- Date: Tue, 12 Sep 2017 14:42:38 +0000 (UTC)
commit a34d60071a913920c84302115ddbab875a5334a2
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Sep 12 14:42:30 2017 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 86 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4cce128..e98dae0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-15 09:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-27 09:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-11 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-12 16:41+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Añadir archivos de juegos…"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../data/ui/display-header-bar.ui.h:2
+#: ../data/ui/display-header-bar.ui.h:2 ../data/ui/gamepad-configurer.ui.h:3
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
@@ -178,31 +178,61 @@ msgstr ""
"Instale juegos o añada carpetas que contengan juegos a los orígenes de "
"búsqueda."
+#: ../data/ui/gamepad-configurer.ui.h:1
+#: ../data/ui/reset-gamepad-mapping-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/resume-failed-dialog.ui.h:3
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: ../data/ui/gamepad-configurer.ui.h:2
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#: ../data/ui/gamepad-configurer.ui.h:4 ../data/ui/quit-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/reset-gamepad-mapping-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/resume-failed-dialog.ui.h:2
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../data/ui/gamepad-mapper.ui.h:1
+msgid "Skip"
+msgstr "Omitir"
+
#: ../data/ui/media-menu-button.ui.h:1
msgid "Media"
msgstr "Soporte"
+#: ../data/ui/preferences-page-controllers.ui.h:1
+#| msgid "Games"
+msgid "Gamepads"
+msgstr "Mandos"
+
+#: ../data/ui/preferences-page-controllers.ui.h:2
+#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:3
+msgid "Controllers"
+msgstr "Controladores"
+
#: ../data/ui/preferences-page-plugins.ui.h:1
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
+#: ../data/ui/preferences-page-plugins.ui.h:2
+#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:4
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensiones"
+
#: ../data/ui/preferences-page-video.ui.h:1
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
+#: ../data/ui/preferences-page-video.ui.h:2
#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:2
-#: ../src/ui/preferences-page-video.vala:6
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:3
-#: ../src/ui/preferences-page-plugins.vala:6
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensiones"
+#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
#: ../data/ui/quit-dialog.ui.h:1
msgid "Are you sure you want to quit?"
@@ -212,10 +242,6 @@ msgstr "¿Seguro que quiere salir?"
msgid "All unsaved progress will be lost."
msgstr "Se perderá todo el progreso no guardado."
-#: ../data/ui/quit-dialog.ui.h:3 ../data/ui/resume-failed-dialog.ui.h:2
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
#: ../data/ui/quit-dialog.ui.h:4
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
@@ -232,6 +258,15 @@ msgstr "Este juego no está integrado con Juegos de GNOME."
msgid "You have to use its own window to play it."
msgstr "Deberá utilizar su propia ventana para jugar."
+#: ../data/ui/reset-gamepad-mapping-dialog.ui.h:1
+msgid "Factory reset mapping for this gamepad?"
+msgstr "¿Restaurar el mapeado de fábrica de este mando?"
+
+#: ../data/ui/reset-gamepad-mapping-dialog.ui.h:2
+#| msgid "All unsaved progress will be lost."
+msgid "Your mapping will be lost."
+msgstr "El mapa se perderá."
+
#: ../data/ui/resume-dialog.ui.h:1
msgid "Resume last game?"
msgstr "¿Reanudar la última partida?"
@@ -248,10 +283,6 @@ msgstr "Reanudar"
msgid "Resuming failed. Do you want to restart the game?"
msgstr "Falló al reanudar. ¿Quiere reiniciar el juego?"
-#: ../data/ui/resume-failed-dialog.ui.h:3
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
-
#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:48
#, c-format
msgid "Invalid command “%s”."
@@ -313,7 +344,6 @@ msgstr "ID «%s» de juego MAME no válido para «%s»."
#: ../plugins/playstation/src/playstation-header.vala:27
#, c-format
-#| msgid "No game title found for disc ID “%s”."
msgid "Not a PlayStation disc: “%s”."
msgstr "No es un disco de PlayStation: «%s»."
@@ -452,12 +482,12 @@ msgstr "La cadena de mapeado no puede ser nula."
msgid "The mapping string can’t be empty."
msgstr "La cadena de mapeado no puede estar vacía."
-#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.c:281
+#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.c:291
#, c-format
msgid "Unable to open file “%s”: %s"
msgstr "No se puede abrir el archivo «%s» :%s"
-#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.c:294
+#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.c:304
#, c-format
msgid "Evdev is unable to open “%s”: %s"
msgstr "Evdev no puede abrir «%s» :%s"
@@ -676,17 +706,17 @@ msgstr "WonderSwan"
msgid "WonderSwan Color"
msgstr "WonderSwan Color"
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:248
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:246
#, c-format
msgid "No module found for “%s”."
msgstr "No se pudo encontrar un módulo apropiado para «%s»."
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:567
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:577
#, c-format
msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "El sistema «%s» todavía no está soportado, pero llegará pronto."
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:570
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:580
msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "El sistema todavía no está soportado, pero llegará pronto."
@@ -702,19 +732,19 @@ msgstr "_Cancelar"
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
-#: ../src/ui/application.vala:307
+#: ../src/ui/application.vala:313
msgid "GNOME Games"
msgstr "Juegos de GNOME"
-#: ../src/ui/application.vala:309
+#: ../src/ui/application.vala:315
msgid "A video game player for GNOME"
msgstr "Un reproductor de videojuegos para GNOME"
-#: ../src/ui/application.vala:313
+#: ../src/ui/application.vala:319
msgid "Learn more about GNOME Games"
msgstr "Más información acerca de Juegos de GNOME"
-#: ../src/ui/application.vala:320
+#: ../src/ui/application.vala:326
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2016"
@@ -735,17 +765,41 @@ msgstr "No se puede ejecutar «%s»"
msgid "Oops! Unable to run the game"
msgstr "No se puede ejecutar el juego"
+#. translators: testing a gamepad, %s is its name
+#: ../src/ui/gamepad-configurer.vala:79
+#, c-format
+msgid "Testing %s"
+msgstr "Probando %s"
+
+#. translators: configuring a gamepad, %s is its name
+#: ../src/ui/gamepad-configurer.vala:93
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Configurando %s"
+
+#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:134
+msgid "Press suitable button on your gamepad"
+msgstr "Pulse el botón adecuado en el mando"
+
+#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:139
+msgid "Move suitable axis left/right on your gamepad"
+msgstr "Mueva el eje derecha/izquierda adecuado en el mando"
+
+#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:141
+msgid "Move suitable axis up/down on your gamepad"
+msgstr "Mueva el eje arriba/abajo adecuado en el mando"
+
#: ../src/ui/media-selector.vala:27
#, c-format
msgid "Media %d"
msgstr "Soporte %d"
#. same as video-filters in gschema
-#: ../src/ui/preferences-page-video.vala:26
+#: ../src/ui/preferences-page-video.vala:34
msgid "Smooth"
msgstr "Suave"
-#: ../src/ui/preferences-page-video.vala:26
+#: ../src/ui/preferences-page-video.vala:34
msgid "Sharp"
msgstr "Brusca"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]