[gdk-pixbuf] Updated Dutch translation Master 3.26



commit 73aa921ca6668d89b1d30ebc298d494f2823ba69
Author: hanniedu <hannie ubuntu-nl org>
Date:   Tue Sep 12 11:48:10 2017 +0200

    Updated Dutch translation Master 3.26

 po/nl.po |  953 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 585 insertions(+), 368 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 36cb034..876485b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,6 +7,7 @@
 # Tino Meinen <tino meinen gmail com>, 2002–2010
 # Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2009
 # Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2010–2011
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2017
 #
 # expander             - samenvouwer/openvouwen
 # image format         - bestandsformaat
@@ -25,31 +26,41 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdk-pixbuf\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-";
-"pixbuf\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-04 18:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-15 22:19+0100\n"
-"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-";
+"pixbuf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-25 10:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-25 14:16+0200\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1083
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1349
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Openen van bestand ‘%s’ mislukt: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:159 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:955
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Afbeelding ‘%s’ bevat geen data"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1401
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
+msgstr ""
+"Laden van animatie ‘%s’ mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een "
+"beschadigde animatie"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -57,21 +68,86 @@ msgstr ""
 "Laden van afbeelding ‘%s’ mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een "
 "beschadigde afbeelding"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:234
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
+msgid "Number of Channels"
+msgstr "Aantal kanalen"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
+msgid "The number of samples per pixel"
+msgstr "Het aantal voorbeelden per pixel"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Kleurruimte"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177
+msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+msgstr "De kleurruimte waarin de voorbeelden geïnterpreteerd worden"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
+msgid "Has Alpha"
+msgstr "Heeft alfa"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
+msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+msgstr "Of de pixbuf een alfakanaal heeft"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:199
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr "Bits per voorbeeld"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:200
+msgid "The number of bits per sample"
+msgstr "Het aantal bits per voorbeeld"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:209
+msgid "Width"
+msgstr "Breedte"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:210
+msgid "The number of columns of the pixbuf"
+msgstr "Het aantal kolommen van de pixbuf"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:219
+msgid "Height"
+msgstr "Hoogte"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:220
+msgid "The number of rows of the pixbuf"
+msgstr "Het aantal rijen van de pixbuf"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:236
+msgid "Rowstride"
+msgstr "Rijsprong"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:237
 msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr ""
-"Laden van animatie ‘%s’ mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een "
-"beschadigde animatie"
+"Het aantal bytes tussen het begin van een rij en het begin van de volgende"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:246
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixels"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:247
+msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+msgstr "Een verwijzing naar de pixelgegevens van de pixbuf"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:261
+msgid "Pixel Bytes"
+msgstr "Pixelbytes"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:262
+msgid "Readonly pixel data"
+msgstr "Alleen-lezen-pixelgegevens"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Laden van afbeeldingslader %s mislukt: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -80,55 +156,55 @@ msgstr ""
 "Afbeeldingslader %s geeft de verkeerde interface door; misschien is het de "
 "lader van een andere gdk-pixbuf-versie?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:799 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:842
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Afbeeldingstype ‘%s’ wordt niet ondersteund"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Afbeeldingstype van bestand ‘%s’ werd niet herkend"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Onbekend afbeeldingstype"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1140
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Laden van afbeelding ‘%s’ mislukt: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2143 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Fout bij het schrijven naar afbeelding: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2073 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2306
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 "Deze versie van gdk-pixbuf heeft geen ondersteuning voor het opslaan van het "
 "bestandsformaat: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2107
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2216
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Onvoldoende geheugen om de afbeelding op te slaan naar de callback"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2229
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Openen van tijdelijk bestand is mislukt"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2252
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Lezen van tijdelijk bestand is mislukt"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2399
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2462
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Openen van ‘%s’ voor schrijven is mislukt: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2425
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2488
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
@@ -137,15 +213,15 @@ msgstr ""
 "Sluiten van ‘%s’ tijdens het schrijven is mislukt; er kan data verloren zijn "
 "gegaan: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2698
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2709 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2761
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Onvoldoende geheugen om afbeelding in een buffer op te slaan"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2744
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2807
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "Fout bij het schrijven naar afbeelding-stream"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:395
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -158,108 +234,144 @@ msgstr ""
 # Hier wordt ws bedoeld:
 # Het gedeeltelijk laden en dan al gedeeltelijk weergaven van een afbeelding
 # geleidelijk laden/deelsgewijs laden
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:437
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Deelsgewijs laden van afbeeldingstype ‘%s’ wordt niet ondersteund"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161
+msgid "Loop"
+msgstr "Lus"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162
+msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+msgstr "Of de animatie in een lus verder moet gaan aan het einde"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Afbeeldingsheader beschadigd"
 
 # afbeeldingstype
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Het bestandsformaat van de afbeelding is onbekend"
 
 # pixelgegevens/pixeldata
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:467
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:477 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:573
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Beeldpuntdata van de afbeelding is beschadigd"
 
 # meervoud in nl van byte is byte
 # reserveren van %u byte geheugenruimte voor de afbeelding is mislukt
 # Niet mogelijk om afbeeldingsbuffer van %u byte te alloceren
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:489
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr[0] "reserveren van %u byte geheugenruimte voor de afbeelding is mislukt"
 msgstr[1] "reserveren van %u byte geheugenruimte voor de afbeelding is mislukt"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:242
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "Onverwacht pictogrambrokje in animatie"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Niet ondersteund animatietype"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:340 gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:447 gdk-pixbuf/io-ani.c:474 gdk-pixbuf/io-ani.c:561
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Ongeldige header in animatie"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:350 gdk-pixbuf/io-ani.c:372 gdk-pixbuf/io-ani.c:456
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:483 gdk-pixbuf/io-ani.c:534 gdk-pixbuf/io-ani.c:606
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Onvoldoende geheugen om animatie te laden"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:390 gdk-pixbuf/io-ani.c:416 gdk-pixbuf/io-ani.c:435
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Misvormd brokje in animatie"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Het ANI-bestandsformaat"
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:628
+msgid "ANI image was truncated or incomplete."
+msgstr "ANI-afbeelding is afgebroken of onvolledig."
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:669
+msgctxt "image format"
+msgid "Windows animated cursor"
+msgstr "Windows-geanimeerde muisaanwijzer"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:372
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:459
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:481 gdk-pixbuf/io-bmp.c:558
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "BMP-afbeelding bevat onzinnige data in de header"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:494
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de bitmap-afbeelding"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:329
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP-afbeelding heeft een niet-ondersteunde headergrootte"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
+msgid "BMP image has unsupported depth"
+msgstr "BMP-afbeelding heeft een niet-ondersteunde diepte"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:354
+msgid "BMP image has oversize palette"
+msgstr "BMP-afbeelding heeft een overgroot palet"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:386
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "Topdown BMP-afbeeldingen kunnen niet worden gecomprimeerd"
 
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:411
+msgid "BMP image width too large"
+msgstr "Breedte van BMP-afbeelding te groot"
+
 # tegengekomen/ontdekt/gevonden
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:782 gdk-pixbuf/io-png.c:528 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Voortijdig bestandseinde ontdekt"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1310
+#, c-format
+msgid "Error while decoding colormap"
+msgstr "Fout bij decoderen van kleurenkaart"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1373 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1385
+msgid "Image is too wide for BMP format."
+msgstr "Afbeelding is te breed voor BMP-formaat."
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1418
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor opslaan van BMP-bestand"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1459
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "Kon niet naar BMP-bestand schrijven"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Het BMP-bestandsformaat"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1512 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
+msgctxt "image format"
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Het EMF-bestandsformaat"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:61
+msgctxt "image format"
+msgid "EMF"
+msgstr "EMF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 gdk-pixbuf/io-gif.c:1699
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Het GIF-bestandsformaat"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1728
+msgctxt "image format"
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 gdk-pixbuf/io-ico.c:1271
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Het ICO-bestandsformaat"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1415
+msgctxt "image format"
+msgid "Windows icon"
+msgstr "Windows-pictogram"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1357
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -268,39 +380,45 @@ msgstr ""
 "JPEG-kwaliteit moet een waarde tussen 0 en 100 zijn: waarde ‘%s’ kan niet "
 "verwerkt worden."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1154
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1373
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEG-kwaliteit moet tussen 0 en 100 liggen; waarde '%d' is niet toegestaan."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1316
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Het JPEG-bestandsformaat"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1657
+msgctxt "image format"
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1038
+msgctxt "image format"
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory: %s"
 msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334
 #, c-format
 msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr " Kon stream niet aanmaken: %s"
+msgstr "Kon stream niet aanmaken: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194
 #, c-format
 msgid "Could not seek stream: %s"
 msgstr "Kon stream niet doorzoeken: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206
 #, c-format
 msgid "Could not read from stream: %s"
 msgstr "Kon niet van stream lezen: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618
 msgid "Couldn't load bitmap"
 msgstr "Kon bitmap niet laden"
 
@@ -309,29 +427,30 @@ msgid "Couldn't load metafile"
 msgstr "Kon metabestand niet laden"
 
 # bestandsformaat/afbeeldingsformat/bestandsindeling
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
 msgstr "Niet ondersteund afbeeldingsformaat voor GDI+"
 
 # telegramstijl...
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886
 msgid "Couldn't save"
 msgstr "Kon niet opslaan"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Het WMF-bestandsformaat"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:60
+msgctxt "image format"
+msgid "WMF"
+msgstr "WMF"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Lezen van GIF mislukt: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:495 gdk-pixbuf/io-gif.c:1482 gdk-pixbuf/io-gif.c:1648
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1503 gdk-pixbuf/io-gif.c:1677
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "Er ontbrak data in het GIF-bestand (misschien was het afgebroken?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:504
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Interne fout in de GIF-lader (%s)"
@@ -341,153 +460,164 @@ msgstr "Interne fout in de GIF-lader (%s)"
 # Ze zouden deze melding eigenlijk niet mogen zien.
 # Om degene die wel weten wat ze ermee kunnen doen niet op een dwaalspoor
 # te zetten: Niet vertaald
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:578
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stack overflow"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:638
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "GIF-lader begrijpt deze afbeelding niet."
 
 # onjuiste code
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:667
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Foutieve code ontdekt"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:677
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Circulair tabelveld in GIF-bestand"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:865 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1521
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1489 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1665
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Onvoldoende geheugen om GIF-bestand te laden"
 
 # composite a frame?
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:959
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "Onvoldoende geheugen om een frame samen te stellen in GIF-bestand"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1131
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF-bestand is beschadigd (incorrecte LZW-compressie)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1181
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Bestand lijkt geen GIF-bestand te zijn"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1193
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "Versie %s van het GIF-bestandsformaat wordt niet ondersteund"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1302
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1241
+msgid "Resulting GIF image has zero size"
+msgstr "Resulterende GIF-afbeelding heeft nulgrootte"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1320
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
-"GIF-bestand heeft geen algemeen kleurenpalet, en een kader daarbinnen heeft "
-"geen lokaal kleurenpalet"
+"GIF-afbeelding heeft geen algemeen kleurenkaart, en een kader daarbinnen "
+"heeft geen lokaal kleurenkaart."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1543
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1565
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF-bestand is afgebroken of onvolledig"
+msgstr "GIF-afbeelding is afgebroken of onvolledig."
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1572
+msgid "Not all frames of the GIF image were loaded."
+msgstr "Niet alle frames van de GIF-afbeelding zijn geladen."
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:358
 #, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
 msgstr "Fout bij het lezen van ICNS-afbeelding: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:375 gdk-pixbuf/io-icns.c:452
 msgid "Could not decode ICNS file"
 msgstr "Kon ICNS-bestand niet decoderen"
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Het ICNS-bestandsformaat"
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:511
+msgctxt "image format"
+msgid "MacOS X icon"
+msgstr "MacOS X-pictogram"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:228 gdk-pixbuf/io-ico.c:242 gdk-pixbuf/io-ico.c:291
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:395
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Ongeldige header in pictogram"
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:237 gdk-pixbuf/io-ico.c:251 gdk-pixbuf/io-ico.c:343
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:424 gdk-pixbuf/io-ico.c:449
+#, c-format
+msgid "Invalid header in icon (%s)"
+msgstr "Ongeldige header in pictogram (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:257 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:405
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:458 gdk-pixbuf/io-ico.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:353 gdk-pixbuf/io-ico.c:459
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:502 gdk-pixbuf/io-ico.c:530
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Onvoldoende geheugen om pictogram te laden"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
+msgid "Invalid header in icon"
+msgstr "Ongeldige header in pictogram"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:385
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Gecomprimeerde pictogrammen worden niet ondersteund"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:358
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Pictogram heeft breedte nul"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:368
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Pictogram heeft hoogte nul"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:487
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Niet ondersteund pictogramtype"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:537
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:579
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Onvoldoende geheugen om ICO-bestand te laden"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1002
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:625
+msgid "ICO image was truncated or incomplete."
+msgstr "ICO-afbeelding is afgebroken of onvolledig."
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1073
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Afbeelding te groot om als ICO-bestand te worden opgeslagen"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1013
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1084
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Cursor hotspot valt buiten de afbeelding"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1107
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Niet ondersteunde diepte voor ICO-bestand: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:73
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
 msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor de stream"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:124
 msgid "Couldn't decode image"
 msgstr "Kon afbeelding niet decoderen"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:142
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Getransformeerde JPEG2000 heeft nul breedte of hoogte."
+msgstr "Getransformeerde JPEG2000 heeft nul breedte of hoogte"
 
 # 'currently' is eigenlijk overbodige info.
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:158
 msgid "Image type currently not supported"
 msgstr "Afbeeldingstype wordt nog niet ondersteund"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:170 gdk-pixbuf/io-jasper.c:178
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor het kleurenprofiel"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:204
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 msgstr "Onvoldoende geheugen om JPEG 2000-bestand te openen"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:283
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor het bufferen van de afbeelding"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Het JPEG 2000-bestandsformaat"
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:327
+msgctxt "image format"
+msgid "JPEG 2000"
+msgstr "JPEG 2000"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Fout bij het interpreteren van JPEG-afbeelding (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:633
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -495,142 +625,110 @@ msgstr ""
 "Onvoldoende geheugen om afbeelding te laten, probeer enkele programma's af "
 "te sluiten om geheugen vrij te maken"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:706 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:917
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Niet ondersteunde JPEG kleurruimte (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:680 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1183
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1192
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:817 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1116 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1464
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1474
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor laden van JPEG-bestand"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:925
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1073
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Getransformeerde JPEG heeft nul breedte of hoogte."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor de header"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor de context-buffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Afbeelding heeft ongeldige breedte en/of hoogte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Afbeelding heeft een niet ondersteund bpp"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1100
 #, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Afbeelding heeft een niet ondersteund aantal '%d-bit planes'"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Kon geen nieuwe pixbuf aanmaken"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor lijn-data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
-msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
-msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor PCX-afbeelding"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Niet alle lijnen van PCX-afbeelding verkregen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Geen palet gevonden aan het einde van PCX-data"
+msgid "Unsupported number of color components (%d)"
+msgstr "Niet ondersteund aantal kleurcomponenten (%d)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Het PCX-bestandsformaat"
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1394
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
+msgstr "JPEG x-dpi moet tussen 1 en 100 65535; waarde ‘%s’ is niet toegestaan."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
-msgstr "Getransformeerde PNG heeft nul breedte of hoogte."
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1415
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
+msgstr ""
+"JPEG y-dpi moet tussen 1 en 65535 liggen; waarde ‘%s’ is niet toegestaan."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186
-#, fuzzy
-msgid "The GdkPixdata format"
-msgstr "Het GIF-bestandsformaat"
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1429
+#, c-format
+msgid "Color profile has invalid length '%u'."
+msgstr "Kleurprofiel heeft ongeldige lengte ‘%u’."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:54
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:53
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Bits per kanaal van PNG-afbeelding is ongeldig."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:134 gdk-pixbuf/io-png.c:666
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "Getransformeerde PNG heeft nul breedte of hoogte."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:143
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:142
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "Bits per kanaal van getransformeerde PNG is niet gelijk aan 8."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:152
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:151
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "Getransformeerde PNG is geen RGB of RGBA."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:160
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
 "Getransformeerde PNG heeft niet ondersteund aantal kanalen, moet gelijk zijn "
 "aan 3 of 4."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:182
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:181
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Fatale fout in PNG-afbeelding: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:315
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:318
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Onvoldoende geheugen om PNG-bestand te laden"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:679
 #, c-format
 msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
 "applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
-"Onvoldoende geheugen om een afbeelding van %ld bij %ld op te slaan; probeer "
+"Onvoldoende geheugen om een afbeelding van %lu bij %lu op te slaan; probeer "
 "enkele toepassingen af te sluiten om geheugen vrij te maken"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:719
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:755
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Fatale fout bij het lezen van PNG-afbeelding"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:768
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:804
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Fatale fout bij het lezen van PNG-afbeelding: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:862
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 "Sleutels voor PNG-tekstblokken moeten minimaal 1, en maximaal 79 tekens "
-"bevatten"
+"bevatten."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:905
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Sleutels voor PNG-tekstblokken moeten uit ASCII tekens bestaan"
+msgstr "Sleutels voor PNG-tekstblokken moeten uit ASCII-tekens bestaan."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:885 gdk-pixbuf/io-tiff.c:737
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 gdk-pixbuf/io-tiff.c:802
 #, c-format
 msgid "Color profile has invalid length %d."
 msgstr "Kleurprofiel heeft ongeldige lengte %d."
 
 # moet tussen 0 en 9 liggen
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:898
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:932
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -640,7 +738,7 @@ msgstr ""
 "verwerkt worden."
 
 # moet tussen 0 en 9 liggen
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:911
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -649,310 +747,274 @@ msgstr ""
 "PNG-compressie moet een waarde tussen 0 en 9 zijn; waarde '%d' is niet "
 "toegestaan."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:959
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:964
+#, c-format
+msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
+msgstr "PNG x-dpi moet groter dan nul zijn; waarde ‘%s’ is niet toegestaan."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:984
+#, c-format
+msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
+msgstr "PNG y-dpi moet groter dan nul zijn; waarde ‘%s’ is niet toegestaan."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1033
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "Waarde voor PNG-tekstblok %s kan niet naar tekenset ISO-8859-1 worden "
 "omgezet."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1122
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Het PNG-bestandsformaat"
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1218
+msgctxt "image format"
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:246
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "PNM-lader verwachte een integer te vinden, maar deed dat niet"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM-bestand heeft een onjuist eerste byte"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM staat niet in een herkenbaar PNM-subformaat"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333
+msgid "PNM file has an invalid width"
+msgstr "PNM-bestand heeft een ongeldige breedte"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM-bestand heeft een breedte 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
+msgid "PNM file has an invalid height"
+msgstr "PNM-bestand heeft een ongeldige hoogte"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:370
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM-bestand heeft een hoogte 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "Maximale kleurwaarde in PNM-bestand is 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "Maximale kleurwaarde in PNM-bestand is te groot"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:441 gdk-pixbuf/io-pnm.c:471 gdk-pixbuf/io-pnm.c:516
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Raw PNM-afbeeldingstype is ongeldig"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:666
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "PNM-lader ondersteunt dit PNM-subtype niet"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:753 gdk-pixbuf/io-pnm.c:980
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 "Raw PNM-formaten moeten precies één spatie hebben voor het begin van de data"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:780
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor laden van PNM-bestand"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:830
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Onvoldoende geheugen om PNM-context struct te laden"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:881
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Onverwacht einde van PNM-afbeeldingsgegevens"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1009
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Onvoldoende geheugen om PNM-bestand te laden"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "De PNM/PBM/PGM/PPM-bestandsformaatfamilie"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1093
+msgctxt "image format"
+msgid "PNM/PBM/PGM/PPM"
+msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126
 msgid "Input file descriptor is NULL."
 msgstr "Invoer bestandsbeschrijving is NULL."
 
 # header/header-data
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141
 msgid "Failed to read QTIF header"
 msgstr "Kon QTIF-header niet lezen"
 
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 gdk-pixbuf/io-qtif.c:460
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454
+#, c-format
 msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
 msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
 msgstr[0] "QTIF atomaire grootte te groot (%d byte)"
-msgstr[1] "QTIF atomaire grootte te groot (%d byte)"
+msgstr[1] "QTIF atomaire grootte te groot (%d bytes)"
 
-# meervoud in nl van byte is byte
+# meervoud in nl van byte is byte -> klopt niet, een harde schijf is dan wel bv. "256 gigabyte", maar 
wanneer het niet in een vaste uitdrukking gebruikt wordt is het meervoud wel degelijk bytes
 # reserveren van %u byte geheugenruimte voor de afbeelding is mislukt
 # Niet mogelijk om afbeeldingsbuffer van %u byte te alloceren
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:173
+#, c-format
 msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
 msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
 msgstr[0] "Reserveren van %d byte geheugenruimte voor de leesbuffer"
-msgstr[1] "Reserveren van %d byte geheugenruimte voor de leesbuffer"
+msgstr[1] "Reserveren van %d bytes geheugenruimte voor de leesbuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201
 #, c-format
 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
 msgstr "Bestandsfout bij lezen van QTIF-atoom: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:238
+#, c-format
 msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
 msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
 msgstr[0] "Kon de volgende %d byte niet overslaan binnen de seek()."
-msgstr[1] "Kon de volgende %d byte niet overslaan binnen de seek()."
+msgstr[1] "Kon de volgende %d bytes niet overslaan binnen de seek()."
 
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:270
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265
 msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Kon geen geheugen reserveren voor QTIF-contextstructuur"
+msgstr "Kon geen geheugen reserveren voor QTIF-contextstructuur."
 
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:325
 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
 msgstr "Kon GdkPixbufLoader-object niet aanmaken."
 
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:434
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429
 msgid "Failed to find an image data atom."
 msgstr "Kon geen afbeeldingsdata-atoom vinden."
 
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:619
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Het QTIF-bestandsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS-afbeelding bevat onzinnige data in de header"
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:613
+msgctxt "image format"
+msgid "QuickTime"
+msgstr "QuickTime"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS-afbeelding is van onbekend type"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:333
+msgid "Cannot allocate colormap"
+msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor kleurenkaart"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "Niet ondersteunde RAS-afbeeldingsvariatie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de RAS-afbeelding"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:544
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Het Sun raster-bestandsformaat"
-
-# Reserveren van geheugenruimte voor IOBuffer struct niet gelukt
-# kan geen geheugenruimte reserveren voor ....
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:153
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor IOBuffer struct"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:172
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor IOBUFFER gegevens"
-
-# kan niet opnieuw geheugenruimte reserveren
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:183
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Kan geheugenruimte voor IOBuffer-gegevens niet opnieuw reserveren"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:213
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor tijdelijke IOBuffer-gegevens "
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:346
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:358
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor nieuwe pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Afbeelding is beschadigd of onvolledig"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor kleurenkaartstructuur"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor kleurenkaart-items "
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:506
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Onverwachte bitdiepte voor ingangen van kleurenkaart"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:522
+msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap"
+msgstr "Pseudokleurafbeelding bevat geen kleurenkaart"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:565
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor TGA-header"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:596
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA-afbeelding heeft ongeldige afmetingen"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:602 gdk-pixbuf/io-tga.c:609
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "Bestandstype TGA wordt niet ondersteund"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:634
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor TGA-context struct"
 
-# te veel data in bestand
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Overbodige data in bestand"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:695
+msgid "TGA image was truncated or incomplete."
+msgstr "TGA-afbeelding is afgebroken of onvolledig."
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Het Targa-bestandsformaat"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:747
+msgctxt "image format"
+msgid "Targa"
+msgstr "Targa"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:164
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:108
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Kon afbeeldingsbreedte niet vinden (foutief TIFF-bestand)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:171
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:116
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Kon afbeeldingshoogte niet vinden (foutief TIFF-bestand)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:179
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:124
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "Hoogte of breedte van TIFF-afbeelding is nul"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 gdk-pixbuf/io-tiff.c:142
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "Afmetingen van TIFF-afbeelding te groot"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 gdk-pixbuf/io-tiff.c:233 gdk-pixbuf/io-tiff.c:560
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:168 gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Onvoldoende geheugen om TIFF-bestand te openen"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Kon RGB-gegevens niet inlezen uit TIFF-bestand"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:350
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:340
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Kon TIFF-afbeelding niet openen"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 gdk-pixbuf/io-tiff.c:777
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Bewerking: TIFFClose is mislukt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 gdk-pixbuf/io-tiff.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:474 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Kon TIFF-afbeelding niet laden"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:691
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:711
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "Kon TIFF-afbeelding niet opslaan"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:726
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:772
 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
 msgstr "TIFF-compressie refereert niet naar een geldige codec."
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:817
+msgid "TIFF bits-per-sample doesn't contain a supported value."
+msgstr "TIFF bits-per-voorbeeld bevat geen ondersteunde waarde."
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:898
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "Kon TIFF-data niet schrijven"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:813
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Kon niet naar TIFF-bestand schrijven"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:868
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Het TIFF-bestandsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Afbeelding heeft breedte nul"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Afbeelding heeft hoogte nul"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de afbeelding"
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:916
+#, c-format
+msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
+msgstr "TIFF x-dpi moet groter dan nul zijn; waarde ‘%s’ is niet toegestaan."
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Kon de rest niet opslaan"
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:928
+#, c-format
+msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
+msgstr "TIFF y-dpi moet groter dan nul zijn; waarde ‘%s’ is niet toegestaan."
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Het WBMP-bestandsformaat"
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:969
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "Kon niet naar TIFF-bestand schrijven"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:296
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:318
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Ongeldig XBM-bestand"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:306
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:328
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Onvoldoende geheugen om XBM-afbeelding te laden"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:454
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr ""
 "Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van XBM-"
 "afbeelding"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:493
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Het XBM-bestandsformaat"
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:515
+msgctxt "image format"
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
 msgid "No XPM header found"
@@ -994,5 +1056,160 @@ msgstr ""
 "afbeelding"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Het XPM-bestandsformaat"
+msgctxt "image format"
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Niet ondersteund animatietype"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Het ANI-bestandsformaat"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Het BMP-bestandsformaat"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Het EMF-bestandsformaat"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Het GIF-bestandsformaat"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Het ICO-bestandsformaat"
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Het JPEG-bestandsformaat"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Het WMF-bestandsformaat"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Het ICNS-bestandsformaat"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Pictogram heeft breedte nul"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Pictogram heeft hoogte nul"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Het JPEG 2000-bestandsformaat"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor de header"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor de context-buffer"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Afbeelding heeft ongeldige breedte en/of hoogte"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Afbeelding heeft een niet ondersteund bpp"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Afbeelding heeft een niet ondersteund aantal '%d-bit planes'"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Kon geen nieuwe pixbuf aanmaken"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor lijn-data"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
+#~ msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor PCX-afbeelding"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Niet alle lijnen van PCX-afbeelding verkregen"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Geen palet gevonden aan het einde van PCX-data"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Het PCX-bestandsformaat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
+#~ msgstr "Getransformeerde PNG heeft nul breedte of hoogte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The GdkPixdata format"
+#~ msgstr "Het GIF-bestandsformaat"
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Het PNG-bestandsformaat"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "De PNM/PBM/PGM/PPM-bestandsformaatfamilie"
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Het QTIF-bestandsformaat"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS-afbeelding bevat onzinnige data in de header"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS-afbeelding is van onbekend type"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "Niet ondersteunde RAS-afbeeldingsvariatie"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de RAS-afbeelding"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Het Sun raster-bestandsformaat"
+
+# Reserveren van geheugenruimte voor IOBuffer struct niet gelukt
+# kan geen geheugenruimte reserveren voor ....
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor IOBuffer struct"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor IOBUFFER gegevens"
+
+# kan niet opnieuw geheugenruimte reserveren
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Kan geheugenruimte voor IOBuffer-gegevens niet opnieuw reserveren"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan geen geheugenruimte reserveren voor tijdelijke IOBuffer-gegevens "
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Afbeelding is beschadigd of onvolledig"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor kleurenkaartstructuur"
+
+# te veel data in bestand
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Overbodige data in bestand"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Het Targa-bestandsformaat"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Bewerking: TIFFClose is mislukt"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "Het TIFF-bestandsformaat"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Afbeelding heeft hoogte nul"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de afbeelding"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Kon de rest niet opslaan"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Het WBMP-bestandsformaat"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "Het XBM-bestandsformaat"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Het XPM-bestandsformaat"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]