[gnome-usage] Update Swedish translation



commit f4e41d4eb70035ff9113ace84f28504645ec626a
Author: Josef Andersson <l10nl18nsweja gmail com>
Date:   Mon Sep 11 23:49:10 2017 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po |  248 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 184 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 33ef783..dedde84 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-usage master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "usage&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-13 14:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-14 11:52+0100\n"
-"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-11 14:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-12 01:47+0200\n"
+"Last-Translator: Josef Andersson <l10nl18nsweja gmail com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
-#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:3 ../src/application.vala:76
-#: ../src/window.vala:15
+#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:3 ../src/application.vala:93
+#: ../src/window.vala:35
 msgid "Usage"
 msgstr "Användning"
 
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: ../data/org.gnome.Usage.desktop:8
-msgid "application-default-icon"
-msgstr "application-default-icon"
+msgid "org.gnome.Usage"
+msgstr "org.gnome.Usage"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: ../data/org.gnome.Usage.desktop:13
@@ -55,123 +55,249 @@ msgid "This list is used for filtering which processes the user can’t stop."
 msgstr ""
 "Listan används för att filtrera vilka processer användaren inte kan stoppa."
 
-#: ../src/application.vala:49
+#: ../data/ui/header-bar.ui.h:1 ../src/storage-actionbar.vala:108
+#: ../src/storage-row.vala:393
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../data/ui/storage-view.ui.h:1
+msgid "No content here"
+msgstr "Inget innehåll här"
+
+#: ../src/application.vala:58
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: ../src/application.vala:52
+#: ../src/application.vala:61
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: ../src/application.vala:77
-msgid "View current application and monitor system state"
-msgstr "Visa aktuellt program och övervaka systemtillstånd"
+#: ../src/application.vala:94
+msgid ""
+"A nice way to view information about use of system resources, like memory "
+"and disk space."
+msgstr ""
+"Ett trevligt sätt att se information om användning av systemresurser så som "
+"minne och diskutrymme."
 
-#: ../src/application.vala:80
+#: ../src/application.vala:97
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2016, 2017"
+
+#: ../src/application.vala:99
 msgid "Websites"
 msgstr "Webbplatser"
 
-#: ../src/cpu-sub-view.vala:11 ../src/graph-stack-switcher.vala:25
-#: ../src/process-dialog.vala:40
+#: ../src/cpu-sub-view.vala:31 ../src/graph-stack-switcher.vala:45
+#: ../src/process-dialog.vala:50
 msgid "Processor"
 msgstr "Processor"
 
-#: ../src/cpu-sub-view.vala:37
+#: ../src/cpu-sub-view.vala:57
 msgid "No applications using processor."
 msgstr "Inga program använder processor."
 
-#: ../src/data-view.vala:8
+#: ../src/data-view.vala:28
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/graph-block.vala:45
+#: ../src/graph-block.vala:65
 msgid "Others"
 msgstr "Andra"
 
-#: ../src/graph-block.vala:47 ../src/storage-item.vala:78
+#: ../src/graph-block.vala:67 ../src/storage-item.vala:140
 msgid "Available"
 msgstr "Tillgängliga"
 
-#: ../src/graph-stack-switcher.vala:26 ../src/memory-sub-view.vala:11
-#: ../src/process-dialog.vala:41
+#: ../src/graph-stack-switcher.vala:46 ../src/memory-sub-view.vala:31
+#: ../src/process-dialog.vala:51
 msgid "Memory"
 msgstr "Minne"
 
-#: ../src/graph-stack-switcher.vala:27 ../src/process-dialog.vala:42
-msgid "Disk I/O"
-msgstr "Disk in/ut"
+#: ../src/header-bar.vala:155
+#, c-format
+msgid "%u selected"
+msgid_plural "%u selected"
+msgstr[0] "%u markerat"
+msgstr[1] "%u markerade"
+
+#: ../src/header-bar.vala:157
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Klicka på objekt för att markera dem"
 
-#: ../src/graph-stack-switcher.vala:28 ../src/network-sub-view.vala:11
-msgid "Network"
-msgstr "Nätverk"
+#: ../src/header-bar.vala:223
+msgid "Select all"
+msgstr "Välj alla"
 
-#: ../src/memory-sub-view.vala:37
+#: ../src/header-bar.vala:227
+msgid "Select None"
+msgstr "Välj inget"
+
+#: ../src/memory-sub-view.vala:57
 msgid "No applications using memory."
 msgstr "Inga program använder minne."
 
-#: ../src/network-sub-view.vala:36
-msgid "No applications using network."
-msgstr "Inga program använder nätverk."
-
-#: ../src/performance-view.vala:12
+#: ../src/performance-view.vala:45
 msgid "Performance"
 msgstr "Prestanda"
 
-#: ../src/power-view.vala:8
+#: ../src/power-view.vala:28
 msgid "Power"
 msgstr "Ström"
 
-#: ../src/process-dialog.vala:43
-msgid "Downloads"
-msgstr "Hämtningar"
-
-#: ../src/process-dialog.vala:44
-msgid "Uploads"
-msgstr "Skickade"
-
-#: ../src/process-dialog.vala:54
+#: ../src/process-dialog.vala:56
 msgid "Stop"
 msgstr "Stoppade"
 
-#: ../src/process-dialog.vala:147
+#: ../src/process-dialog.vala:143
 msgid "Running"
 msgstr "Körande"
 
-#: ../src/process-dialog.vala:150
+#: ../src/process-dialog.vala:146
 msgid "Sleeping"
 msgstr "Vilande"
 
-#: ../src/process-dialog.vala:153
+#: ../src/process-dialog.vala:149
 msgid "Dead"
 msgstr "Döda"
 
-#: ../src/storage-analyzer.vala:64 ../src/storage-analyzer.vala:75
+#. common
+#: ../src/storage-actionbar.vala:35 ../src/storage-row.vala:274
+msgid "Move to"
+msgstr "Flytta till"
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:37 ../src/storage-row.vala:278
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:40
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Flytta till papperskorgen"
+
+#. root
+#: ../src/storage-actionbar.vala:47
+msgid "Empty folder"
+msgstr "Töm mapp"
+
+#. trash
+#: ../src/storage-actionbar.vala:52 ../src/storage-row.vala:263
+msgid "Restore"
+msgstr "Återställ"
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:54 ../src/storage-row.vala:266
+msgid "Delete from Trash"
+msgstr "Ta bort från papperskorgen"
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:107 ../src/storage-row.vala:392
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Välj målmapp"
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:110 ../src/storage-row.vala:395
+msgid "Select"
+msgstr "Välj"
+
+# TODO: Very strange grammar *delete this items %s*
+#: ../src/storage-actionbar.vala:160
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete this items %s?"
+msgstr "Är du säker på att du permanent vill ta bort dessa objekt %s?"
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:161
+msgid "If you delete these items, they will be permanently lost."
+msgstr "Om du tar bort dessa objekt är de borta för alltid."
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:212 ../src/storage-row.vala:342
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "Töm alla objekt i papperskorgen?"
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:213 ../src/storage-row.vala:343
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "Alla objekt i papperskorgen kommer att tas bort permanent."
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:234 ../src/storage-row.vala:322
+#, c-format
+msgid "Empty all items from %s?"
+msgstr "Töm alla objekt från %s?"
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:235 ../src/storage-row.vala:323
+#, c-format
+msgid "All items in the %s will be moved to the Trash."
+msgstr "Alla objekt i %s kommer att flyttas till papperskorgen."
+
+#: ../src/storage-analyzer.vala:94
 msgid "Storage 1"
 msgstr "Lagring 1"
 
-#: ../src/storage-analyzer.vala:68
+#: ../src/storage-analyzer.vala:98
 msgid "Storage 2"
 msgstr "Lagring 2"
 
-#: ../src/storage-analyzer.vala:271 ../src/storage-item.vala:63
+#: ../src/storage-analyzer.vala:105
+msgid "Capacity"
+msgstr "Kapacitet"
+
+#: ../src/storage-analyzer.vala:647
+msgid "Home"
+msgstr "Hem"
+
+#: ../src/storage-item.vala:104
 msgid "Trash"
 msgstr "Flytta till Papperskorg"
 
-#: ../src/storage-analyzer.vala:305
+#: ../src/storage-item.vala:128
 msgid "Operating System"
 msgstr "Operativsystem"
 
-#: ../src/storage-analyzer.vala:314
-msgid "Home"
-msgstr "Hem"
+# Verb
+#: ../src/storage-row.vala:248
+msgid "Empty"
+msgstr "Töm"
+
+#: ../src/storage-row.vala:253
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Töm papperskorg"
+
+#: ../src/storage-row.vala:273 ../src/storage-row.vala:367
+msgid "Rename"
+msgstr "Byt namn"
+
+#: ../src/storage-row.vala:277
+msgid "Move to trash"
+msgstr "Flytta till papperskorgen"
 
-#: ../src/storage-view.vala:10
+#: ../src/storage-row.vala:439
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
+msgstr "Är du säker på att du permanent vill ta bort %s?"
+
+#: ../src/storage-row.vala:440
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Om du tar bort ett objekt är det borta för alltid."
+
+#: ../src/storage-view.vala:45
 msgid "Storage"
 msgstr "Lagring"
 
-#: ../src/storage-view.vala:26
-msgid "No content here"
-msgstr "Inget innehåll här"
+#~ msgid "application-default-icon"
+#~ msgstr "application-default-icon"
+
+#~ msgid "View current application and monitor system state"
+#~ msgstr "Visa aktuellt program och övervaka systemtillstånd"
+
+#~ msgid "Disk I/O"
+#~ msgstr "Disk in/ut"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Nätverk"
+
+#~ msgid "No applications using network."
+#~ msgstr "Inga program använder nätverk."
+
+#~ msgid "Downloads"
+#~ msgstr "Hämtningar"
+
+#~ msgid "Uploads"
+#~ msgstr "Skickade"
 
 #~ msgid "Just now"
 #~ msgstr "Just nu"
@@ -193,9 +319,6 @@ msgstr "Inget innehåll här"
 #~ msgid "Open"
 #~ msgstr "Öppna"
 
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Välj"
-
 #~ msgid "Create"
 #~ msgstr "Skapa"
 
@@ -205,8 +328,5 @@ msgstr "Inget innehåll här"
 #~ msgid "Browse…"
 #~ msgstr "Bläddra..."
 
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Avbryt"
-
 #~ msgid "Search"
 #~ msgstr "Sök"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]