[gnome-screenshot] Updated Dutch translation Master 3.26



commit f74ce734bab9641f0c2b17d7069a9eb83fd915f1
Author: hanniedu <hannie ubuntu-nl org>
Date:   Mon Sep 11 18:04:14 2017 +0200

    Updated Dutch translation Master 3.26

 po/nl.po |  373 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 199 insertions(+), 174 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d0ae644..fd0a622 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,16 +6,16 @@
 # Jan-Willem Harmanny <jwharmanny hotmail com>, 2003.
 # Tino Meinen <a t meinen chello nl>, 2004–2008.
 # Vincent van Adrighem <adrighem gnome org>, 2006.
-# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2010–2011, 2014.
+# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2010–2011, 2014, 2017.
 # Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2006–2013.
 # Rachid BM <rachidbm ubuntu com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils.master.nl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-16 08:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-16 17:42+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-s";
+"creenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-05 21:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-11 18:01+0100\n"
 "Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -23,102 +23,14 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
-#: ../src/screenshot-application.c:767
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Schermafdruk"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2
-#: ../src/screenshot-application.c:768
-msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "Afbeeldingen van uw bureaublad of vensters maken"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3
-msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
-msgstr "momentopname;vastleggen;afdrukken;schermafdruk;"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4
-msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
-msgstr "Schermafdruk maken van het hele scherm"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5
-msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
-msgstr "Schermafdruk maken van het huidige venster"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1
-msgid "GNOME Screenshot"
-msgstr "Gnome Schermafdruk"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
-"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
-"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
-"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
-"applications."
-msgstr ""
-"Gnome Schermafdruk is een eenvoudige toepassing waarmee u afbeeldingen "
-"kunt maken van uw computerscherm. U kunt schermafdrukken maken van het "
-"volledige "
-"scherm, een specifieke toepassing, of een geselecteerd rechthoekig "
-"gebied. U kunt ook de genomen schermafdruk direct kopiëren naar het Gnome-"
-"klembord en deze in andere toepassingen plakken."
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
-"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
-"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
-"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
-msgstr ""
-"Met Gnome Schermafdruk kunt u schermafdrukken maken, zelfs wanneer het "
-"niet geopend is: druk gewoon op de PrtSc-toets op uw toetsenbord, en een "
-"schermafdruk van uw volledige scherm zal worden opgeslagen in de map "
-"Afbeeldingen. Als u Alt ingedrukt houdt wanneer u op PrtSc drukt, dan krijgt "
-"u "
-"een schermafdruk van alleen het actieve venster."
-
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
-msgid "Help"
-msgstr "Hulp"
-
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
-msgid "About"
-msgstr "Over"
-
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Schermafdruk opslaan"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
-msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "Naar klembord k_opiëren"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
-msgid "_Save"
-msgstr "_Opslaan"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Naam:"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Opslaan in _map:"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
 msgstr "Venster-specifieke schermafdruk (verouderd)"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
 msgid ""
 "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
 "been deprecated and it is no longer in use."
@@ -126,173 +38,254 @@ msgstr ""
 "Alleen het huidige venster opnemen, in plaats van het hele scherm. Deze "
 "sleutel is verouderd en wordt niet langer gebruikt."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
 msgid "Screenshot delay"
 msgstr "Vertraging voor schermadruk"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
 msgstr "Het aantal te wachten seconden voordat de schermafdruk genomen wordt."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
 msgid "Screenshot directory"
 msgstr "Schermafdruk-map"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
 msgstr "Map waarin de schermafdrukken worden opgeslagen."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
 msgid "Last save directory"
 msgstr "Laatst gebruikte map voor opslaan"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
 msgstr "De laatst gebruikte map voor opslaan in interactieve modus."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
 msgid "Include Border"
 msgstr "Vensterrand opnemen"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
 msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
 msgstr "De vensterrand van de window manager in de schermafdruk opnemen"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
 msgid "Include Pointer"
 msgstr "Muisaanwijzer opnemen"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
 msgid "Include the pointer in the screenshot"
 msgstr "De muisaanwijzer in de schermafdruk opnemen"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
 msgid "Include ICC Profile"
 msgstr "ICC-profiel opnemen"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
 msgstr "Het ICC-profiel opnemen in het bestand met de schermafdruk"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46
 msgid "Border Effect"
 msgstr "Vensterrand-effect"
 
 # valschaduw, geen en donkere lijn
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47
+#| msgid ""
+#| "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
+#| "\"none\", and \"border\"."
 msgid ""
-"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
-"\"none\", and \"border\"."
+"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
+"“none”, and “border”."
 msgstr ""
-"Effect dat aan de buitenkant van een venster wordt toegevoegd. Mogelijke "
-"waarden zijn ‘schaduw’, ‘geen’, en ‘rand’."
+"Effect dat aan de buitenkant van een venster wordt toegevoegd. Mogelijke"
+" waarden zijn ‘schaduw’, ‘geen’, en ‘rand’."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51
 msgid "Default file type extension"
 msgstr "Standaard bestandsextensie"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52
 msgid "The default file type extension for screenshots."
 msgstr "De standaard bestandsextensie voor schermafdrukken."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:145
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:770
+#: src/screenshot-application.c:838
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Schermafdruk"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:771
+msgid "Save images of your screen or individual windows"
+msgstr "Afbeeldingen van uw bureaublad of vensters maken"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
+msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
+msgstr "momentopname;vastleggen;afdrukken;schermafdruk;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
+#| msgid "Save Screenshot"
+msgid "applets-screenshooter"
+msgstr "applets-screenshooter"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
+msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
+msgstr "Schermafdruk maken van het hele scherm"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
+msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
+msgstr "Schermafdruk maken van het huidige venster"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
+msgid "GNOME Screenshot"
+msgstr "Gnome Schermafdruk"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
+msgid ""
+"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
+"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
+"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
+"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
+"applications."
+msgstr ""
+"Gnome Schermafdruk is een eenvoudige toepassing waarmee u afbeeldingen kunt "
+"maken van uw computerscherm. U kunt schermafdrukken maken van het volledige "
+"scherm, een specifieke toepassing, of een geselecteerd rechthoekig gebied. U "
+"kunt ook de genomen schermafdruk direct kopiëren naar het Gnome-klembord en "
+"deze in andere toepassingen plakken."
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
+#| msgid ""
+#| "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
+#| "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your "
+#| "whole screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while "
+#| "pressing PrtSc and you will get a screenshot of only the currently "
+#| "selected window."
+msgid ""
+"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
+"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
+"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
+"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
+msgstr ""
+"Met Gnome Schermafdruk kunt u schermafdrukken maken, zelfs wanneer het niet "
+"geopend is: druk gewoon op de PrtSc-toets op uw toetsenbord, en een "
+"schermafdruk van uw volledige scherm zal worden opgeslagen in de map "
+"Afbeeldingen. Als u Alt ingedrukt houdt wanneer u op PrtSc drukt, dan krijgt "
+"u een schermafdruk van alleen het actieve venster."
+
+#: src/screenshot-app-menu.ui:6
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
+
+#: src/screenshot-app-menu.ui:10
+msgid "About"
+msgstr "Over"
+
+#: src/screenshot-app-menu.ui:14
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: src/screenshot-application.c:151
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
+#| msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
+msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
 msgstr "Er bestaat al een bestand ‘%s’ in ‘%s’"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:152
+#: src/screenshot-application.c:158
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
-#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
-#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
+#: src/screenshot-application.c:180 src/screenshot-application.c:189
+#: src/screenshot-application.c:466 src/screenshot-application.c:470
+#: src/screenshot-application.c:510 src/screenshot-application.c:513
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Schermafdruk maken is mislukt"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:175
+#: src/screenshot-application.c:181
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
 msgstr ""
 "Fout bij aanmaken van het bestand. Kies een andere locatie en probeer het "
 "opnieuw."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:464
+#: src/screenshot-application.c:467
 msgid "Error creating file"
 msgstr "Fout bij aanmaken van bestand"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543
+#: src/screenshot-application.c:478 src/screenshot-application.c:546
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Schermafdruk gemaakt"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:508
+#: src/screenshot-application.c:511
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Alle mogelijke methoden zijn mislukt"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:631
+#: src/screenshot-application.c:634
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "Afdruk direct naar het klembord sturen"
 
 # Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#: ../src/screenshot-application.c:632
+#: src/screenshot-application.c:635
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Een afdruk maken van een enkel venster"
 
 # Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#: ../src/screenshot-application.c:633
+#: src/screenshot-application.c:636
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Een afdruk maken van een gedeelte van het scherm"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:634
+#: src/screenshot-application.c:637
 msgid "Include the window border with the screenshot"
 msgstr "De vensterrand in de schermafdruk opnemen"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:635
+#: src/screenshot-application.c:638
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
 msgstr "De vensterrand van de schermafdruk verwijderen"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:636
+#: src/screenshot-application.c:639
 msgid "Include the pointer with the screenshot"
 msgstr "De muisaanwijzer in de schermafdruk opnemen"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:637
+#: src/screenshot-application.c:640
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "Schermafdruk maken na opgegeven vertraging [in seconden]"
 
 #. translators: this is the last part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-application.c:637
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420
+#: src/screenshot-application.c:640 src/screenshot-interactive-dialog.c:415
 msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:638
+#: src/screenshot-application.c:641
 msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
 msgstr ""
 "Effect om aan de vensterrand toe te voegen (schaduw, rand, vintage of geen)"
 
 # Vensterrand-effect?
-#: ../src/screenshot-application.c:638
+#: src/screenshot-application.c:641
 msgid "effect"
 msgstr "effect"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:639
+#: src/screenshot-application.c:642
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Interactief opties instellen"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:640
+#: src/screenshot-application.c:643
 msgid "Save screenshot directly to this file"
 msgstr "Schermafdruk direct in dit bestand opslaan"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:640
+#: src/screenshot-application.c:643
 msgid "filename"
 msgstr "bestandsnaam"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:641
+#: src/screenshot-application.c:644
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Versie-informatie tonen en afsluiten"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:770
+#: src/screenshot-application.c:773
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tino Meinen \n"
@@ -303,8 +296,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/";
 
-#: ../src/screenshot-config.c:116
-#, c-format
+#: src/screenshot-config.c:117
 msgid ""
 "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
 "time.\n"
@@ -312,8 +304,7 @@ msgstr ""
 "Tegenstrijdige opties: ‘--window’ en ‘--area’ kunnen niet tegelijk opgegeven "
 "worden.\n"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:123
-#, c-format
+#: src/screenshot-config.c:124
 msgid ""
 "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
 "time.\n"
@@ -321,68 +312,103 @@ msgstr ""
 "Tegenstrijdige opties: ‘--area’ en ‘--delay’ kunnen niet tegelijk opgegeven "
 "worden.\n"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:314
+#: src/screenshot-dialog.c:319
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Schermafdruk.png"
 
-#. translators: this is the name of the file that gets made up
-#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145
+#: src/screenshot-dialog.ui:7
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Schermafdruk opslaan"
+
+#: src/screenshot-dialog.ui:17
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
+
+#: src/screenshot-dialog.ui:38
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr "Naar klembord k_opiëren"
+
+#: src/screenshot-dialog.ui:50
+msgid "_Save"
+msgstr "_Opslaan"
+
+#: src/screenshot-dialog.ui:110
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Naam:"
+
+#: src/screenshot-dialog.ui:127
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Opslaan in _map:"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
+#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
+#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
+#. * file format (e.g. "png").
+#.
+#: src/screenshot-filename-builder.c:147
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s.%s"
 msgstr "Schermafdruk van %s.%s"
 
-#. translators: this is the name of the file that gets
-#. * made up with the screenshot if the entire screen is
-#. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152
+#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
+#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename
+#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and
+#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
+#. * placeholder is the file format (e.g. "png").
+#.
+#: src/screenshot-filename-builder.c:157
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
 msgstr "Schermafdruk van %s - %d.%s"
 
 # Apply effect: None
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
+#. Translators:
+#. * these are the names of the effects available which will be
+#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
+#. * to chooser.
+#.
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
 msgid "None"
 msgstr "Geen effect"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Slagschaduw"
 
 # kader/rand/lijn/zwarte rand/zwart kader/
 # het is in werkelijkheid een smalle zwarte/grijze rand om het venster heen.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:159
 msgid "Border"
 msgstr "Donkere lijn"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:160
 msgid "Vintage"
 msgstr "Vintage"
 
 #. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:264
 msgid "Include _pointer"
 msgstr "_Muisaanwijzer opnemen"
 
 # het gaat hier om de vensterdecoratie
 #. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:274
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "De _vensterrand in de schermafdruk opnemen"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:291
 msgid "Apply _effect:"
 msgstr "_Effect toepassen:"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:348
 msgid "Grab the whole sc_reen"
 msgstr "Hele _scherm"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:362
 msgid "Grab the current _window"
 msgstr "Huidige _venster"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:374
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr " _Gebied selecteren"
 
@@ -390,35 +416,34 @@ msgstr " _Gebied selecteren"
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:394
 msgid "Grab after a _delay of"
 msgstr "Met een _vertraging van"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:469
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Schermafdruk maken"
 
 # Vensterrand-effect?
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:465
 msgid "Effects"
 msgstr "Effecten"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:483
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ondersteuning"
-
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:492
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:469
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "_Schermafdruk maken"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:509
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:486
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
-#: ../src/screenshot-utils.c:724
+#: src/screenshot-utils.c:725
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "Fout bij laden van hulptekst"
 
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Ondersteuning"
+
 #~ msgid "About Screenshot"
 #~ msgstr "Over Schermafdruk"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]