[evince] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Swedish translation
- Date: Mon, 11 Sep 2017 10:56:26 +0000 (UTC)
commit 10723781d8b04f2a2e4524e9616044e9d9d780fc
Author: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>
Date: Mon Sep 11 10:56:17 2017 +0000
Update Swedish translation
help/sv/sv.po | 492 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 231 insertions(+), 261 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index 20dc34a..5cad4be 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Swedish messages for evince help.
# Copyright © 2006-2017 Free Software Foundation, Inc.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2008, 2009.
-# Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2015, 2016.
+# Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2015, 2016, 2017.
# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2017.
#
# "PostScript" bör enligt Datatermgruppen skrivas "Postscript" på svenska.
@@ -10,22 +10,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-31 12:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-01 01:26+0200\n"
-"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 16:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-11 12:54+0200\n"
+"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2008, 2009\n"
-"Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2015"
+"Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2015, 2017"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotation-properties.page:7
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Hur man anpassar upphovsman, färg, stil eller ikonen för en kommentar.
#. (itstool) path: credit/name
#: C/annotation-properties.page:11 C/annotations-disabled.page:11
-#: C/annotations-navigate.page:11 C/annotations.page:11
+#: C/annotations-navigate.page:12 C/annotations.page:12
#: C/annotations-save.page:12 C/bookmarks.page:13 C/bug-filing.page:11
#: C/commandline.page:15 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
#: C/duplex-10pages.page:12 C/duplex-11pages.page:12 C/duplex-12pages.page:12
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Hur man anpassar upphovsman, färg, stil eller ikonen för en kommentar.
#: C/duplex-8pages.page:12 C/duplex-9pages.page:12 C/duplex-npages.page:12
#: C/forms.page:11 C/forms-saving.page:15 C/index.page:18
#: C/introduction.page:12 C/openerror.page:13 C/opening.page:14
-#: C/print-booklet.page:12 C/shortcuts.page:15 C/singlesided-13-16pages.page:12
+#: C/print-booklet.page:12 C/shortcuts.page:16 C/singlesided-13-16pages.page:12
#: C/singlesided-17-20pages.page:12 C/singlesided-3-4pages.page:12
#: C/singlesided-5-8pages.page:12 C/singlesided-9-12pages.page:12
#: C/singlesided-npages.page:12 C/synctex-beamer.page:11
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Tiffany Antopolski"
#. (itstool) path: license/p
#: C/annotation-properties.page:15 C/annotations-disabled.page:15
-#: C/annotations-navigate.page:15 C/annotations.page:15
+#: C/annotations-navigate.page:16 C/annotations.page:20
#: C/annotations-save.page:20 C/bookmarks.page:22 C/bug-filing.page:15
#: C/commandline.page:19 C/convertpdf.page:21 C/convertPostScript.page:21
#: C/convertSVG.page:20 C/default-settings.page:15 C/develop.page:15
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Tiffany Antopolski"
#: C/forms-saving.page:23 C/invert-colors.page:23 C/noprint.page:14
#: C/openerror.page:17 C/presentations.page:20 C/print-2sided.page:16
#: C/print-booklet.page:16 C/printing.page:22 C/print-order.page:16
-#: C/print-select.page:15 C/reload.page:18 C/shortcuts.page:32
+#: C/print-select.page:15 C/reload.page:18 C/shortcuts.page:37
#: C/singlesided-13-16pages.page:16 C/singlesided-17-20pages.page:16
#: C/singlesided-3-4pages.page:16 C/singlesided-5-8pages.page:16
#: C/singlesided-9-12pages.page:16 C/singlesided-npages.page:16
@@ -91,8 +91,8 @@ msgstr "Högerklicka på kommentarsikonen i dokumentet."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotation-properties.page:29
-msgid "Select <gui>Annotation Properties</gui>."
-msgstr "Välj <gui>Kommentarsegenskaper</gui>."
+msgid "Select <gui>Annotation Properties…</gui>."
+msgstr "Välj <gui>Kommentarsegenskaper…</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotation-properties.page:34
@@ -214,34 +214,20 @@ msgid "How to navigate to annotations."
msgstr "Hur du navigerar till kommentarer."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/annotations-navigate.page:20
+#: C/annotations-navigate.page:21
msgid "Annotation navigation"
msgstr "Kommentarsnavigering"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations-navigate.page:21
+#: C/annotations-navigate.page:22
msgid ""
-"If you have created annotations on your document, you can use the <gui>List</"
-"gui> tab to display the list of all the annotations in the document. The "
+"If you have created annotations on your document, you can use the <gui>Side "
+"Pane</gui> to display the list of all the annotations in the document. The "
"list indicates the type, page number, author and date of the annotation."
msgstr ""
-"Om du har skapat kommentarer i ditt dokument kan du använda fliken "
-"<gui>Lista</gui> för att visa listan över alla kommentarer i dokumentet. "
-"Listan indikerar vilken typ, sidnummer, upphovsman och datum för kommentaren."
-
-#. (itstool) path: page/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/annotations-navigate.page:24
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/annotations-navigate.png' "
-"md5='6655cfb976ffea53c622b41cbf439747'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/annotations-navigate.png' "
-"md5='6655cfb976ffea53c622b41cbf439747'"
+"Om du har skapat kommentarer i ditt dokument kan du använda <gui>sidopanel</"
+"gui>en för att visa listan över alla kommentarer i dokumentet. Listan "
+"indikerar vilken typ, sidnummer, upphovsman och datum för kommentaren."
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-navigate.page:25
@@ -266,23 +252,28 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
-"md5='fda82d763b7c81304d1c5949344a073b'"
+"md5='b811a812d3f19dcbbe3a94173a4f0d58'"
msgstr ""
"external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
-"md5='fda82d763b7c81304d1c5949344a073b'"
+"md5='b811a812d3f19dcbbe3a94173a4f0d58'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotations.page:7
msgid "How to create and customize annotations."
msgstr "Hur du skapar och anpassar kommentarer."
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations.page:16 C/shortcuts.page:32
+msgid "Andre Klapper"
+msgstr "Andre Klapper"
+
#. (itstool) path: page/title
-#: C/annotations.page:20
+#: C/annotations.page:25
msgid "Adding annotations"
msgstr "Lägga till kommentarer"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations.page:21
+#: C/annotations.page:26
msgid ""
"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
"annotations using the <app>document viewer</app>."
@@ -291,7 +282,7 @@ msgstr ""
"till kommentarer via <app>Dokumentvisare</app>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations.page:24
+#: C/annotations.page:29
msgid ""
"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui>View</"
@@ -302,33 +293,26 @@ msgstr ""
"gui><gui>Sidopanel</gui></guiseq> eller tryck <key>F9</key>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations.page:28
+#: C/annotations.page:33
msgid ""
"At the top of this side pane, there is a drop-down menu with options like "
-"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui> and <gui>Annotations</gui> (some of "
-"which may be <em>dimmed</em> for some documents)."
+"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Outline</gui> and <gui>Annotations</gui> (some "
+"of which may be <em>dimmed</em> for some documents)."
msgstr ""
-"Längst upp i denna sidopanel finns det en meny med alternativ så som "
-"<gui>Miniatyrbilder</gui>, <gui>Index</gui> och <gui>Kommentarer</gui> "
-"(varav några kan vara <em>utgråade</em> för vissa dokument)."
+"Längst upp i denna sidopanel finns det en rullgardinsmeny med alternativ så "
+"som <gui>Miniatyrbilder</gui>, <gui>Översikt</gui> och <gui>Kommentarer</"
+"gui> (varav några kan vara <em>utgråade</em> för vissa dokument)."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations.page:31
+#: C/annotations.page:36
msgid "To create an annotation:"
msgstr "För att skapa en kommentar:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:36
-msgid "Select <gui>Annotations</gui> from the drop-down menu."
-msgstr "Välj <gui>Kommentarer</gui> från menyn."
-
-#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:41
-msgid ""
-"You should now see <gui>List</gui> and <gui>Add</gui> tabs under the drop-"
-"down menu."
+msgid "Select <gui>Annotate the document</gui> from the title bar."
msgstr ""
-"Du bör nu se flikarna <gui>Lista</gui> och <gui>Lägg till</gui> under menyn."
+"Välj <gui>Lägg till kommentarer till dokumentet</gui> från titellisten."
#. (itstool) path: item/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -338,35 +322,25 @@ msgstr ""
#: C/annotations.page:44
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/list-add-tabs.png' "
-"md5='1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7'"
+"external ref='figures/add-text-annotation.png' "
+"md5='2021aeb52075e9267cd357e8c1908a7d'"
msgstr ""
-"external ref='figures/list-add-tabs.png' "
-"md5='1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7'"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:49
-msgid "Select the <gui>Add</gui> tab."
-msgstr "Välj fliken <gui>Lägg till</gui>."
+"external ref='figures/add-text-annotation.png' "
+"md5='2021aeb52075e9267cd357e8c1908a7d'"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:54
-msgid "Click on the icon to add a text annotation."
-msgstr "Klicka på ikonen för att lägga till en textkommentar."
-
-#. (itstool) path: item/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/annotations.page:57
-msgctxt "_"
+#: C/annotations.page:47
msgid ""
-"external ref='figures/add-text-annotation.png' "
-"md5='1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901'"
+"You should now see <gui>Add text annotation</gui> and <gui>Add highlight "
+"annotation</gui> bottons below the title bar."
msgstr ""
-"external ref='figures/add-text-annotation.png' "
-"md5='1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901'"
+"Du bör nu se knapparna <gui>Lägg till textkommentar</gui> och <gui>Lägg till "
+"färgmarkeringskommentar</gui> under titellisten."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:55
+msgid "Click on the first icon to add a text annotation."
+msgstr "Klicka på den första ikonen för att lägga till en textkommentar."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:60
@@ -678,7 +652,7 @@ msgstr ""
#: C/noprint.page:10 C/password.page:12 C/presentations.page:12
#: C/print-2sided.page:12 C/print-differentsize.page:13 C/printing.page:14
#: C/print-order.page:12 C/print-select.page:11 C/reload.page:14
-#: C/shortcuts.page:11 C/textselection.page:11
+#: C/shortcuts.page:12 C/textselection.page:11
msgid "Phil Bull"
msgstr "Phil Bull"
@@ -2514,7 +2488,8 @@ msgid "Navigating, scrolling and zooming."
msgstr "Navigering, rullning och zoomning."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/movingaround.page:25
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:25 C/shortcuts.page:79
msgid "Moving around a document"
msgstr "Flytta runt i ett dokument"
@@ -2719,11 +2694,11 @@ msgstr "Du kan flytta mellan sidor genom att klicka på dem i sidopanelen."
msgid ""
"Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
"the side pane. Click the drop-down list at the top of the side pane and "
-"select <gui>Index</gui> to view it."
+"select <gui>Outline</gui> to view it."
msgstr ""
"Vissa dokument har ett index eller innehållsförteckning, som du kan visa i "
"sidopanelen. Klicka på listboxen längst upp i sidopanelen och välj "
-"<gui>Index</gui> för att visa den."
+"<gui>Översikt</gui> för att visa den."
#. (itstool) path: note/p
#: C/movingaround.page:148
@@ -2784,8 +2759,8 @@ msgstr "välj den önskade zoom-procenten från menyn ovanför fönstret."
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/movingaround.page:180
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/zoom.png' md5='561963b44d8e90a2a8ac409b8e35aee7'"
-msgstr "external ref='figures/zoom.png' md5='561963b44d8e90a2a8ac409b8e35aee7'"
+msgid "external ref='figures/zoom.png' md5='df29dd99650f077cbf6ace95f199786e'"
+msgstr "external ref='figures/zoom.png' md5='df29dd99650f077cbf6ace95f199786e'"
#. (itstool) path: note/p
#: C/movingaround.page:185
@@ -2882,7 +2857,7 @@ msgstr "Ett dokument kanske inte kan skrivas ut på grund av:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:24
msgid "Printer problems or,"
-msgstr "Skrivarproblem eller"
+msgstr "Skrivarproblem eller,"
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:25
@@ -3615,137 +3590,128 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/shortcuts.page:7
-msgid ""
-"See a list of all shortcuts, and learn how to create your own custom "
-"shortcuts."
-msgstr ""
-"Se en lista över alla genvägar och lär dig hur du skapar dina egna anpassade "
-"genvägar."
+msgid "See a list of all shortcuts."
+msgstr "Se lista över alla genvägar."
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/shortcuts.page:19
+#: C/shortcuts.page:20
msgid "Taufan Lubis"
msgstr "Taufan Lubis"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/shortcuts.page:23
+#: C/shortcuts.page:24
msgid "Ronaldi Santosa"
msgstr "Ronaldi Santosa"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/shortcuts.page:27
+#: C/shortcuts.page:28
msgid "Ibnu Amansyah"
msgstr "Ibnu Amansyah"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/shortcuts.page:38
+#: C/shortcuts.page:43
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:40
+#: C/shortcuts.page:45
msgid "Default shortcuts"
msgstr "Standardgenvägar"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:42
+#: C/shortcuts.page:47
msgid "Opening, closing, saving and printing"
msgstr "Öppna, stänga, spara och skriv ut"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:45
+#: C/shortcuts.page:50
msgid "Open a document."
msgstr "Öppna ett dokument."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:46
+#: C/shortcuts.page:51
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:49
+#: C/shortcuts.page:54
msgid "Open a copy of the current document."
msgstr "Spara en kopia av aktuellt dokument."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:50
+#: C/shortcuts.page:55
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:53
+#: C/shortcuts.page:58
msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
msgstr "Spara en kopia av aktuellt dokument under ett nytt filnamn."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:55
+#: C/shortcuts.page:60
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:58
+#: C/shortcuts.page:63
msgid "Print the current document."
msgstr "Skriv ut aktuellt dokument."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:59
+#: C/shortcuts.page:64
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:62
+#: C/shortcuts.page:67
msgid "Close the current document window."
msgstr "Stäng aktuellt dokumentfönster."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:63
+#: C/shortcuts.page:68
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:66
+#: C/shortcuts.page:71
msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
msgstr ""
"Läsa in dokumentet på nytt (stänger och återöppnar i själva verket "
"dokumentet)."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:68
+#: C/shortcuts.page:73
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:74
-msgid "Moving around the document"
-msgstr "Flytta runt i dokumentet"
-
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:77
+#: C/shortcuts.page:82
msgid "Move up/down a page."
msgstr "Flytta en sida upp/ner."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:78
+#: C/shortcuts.page:83
msgid "Arrow keys"
msgstr "Piltangenter"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:81
+#: C/shortcuts.page:86
msgid "Move up/down a page several lines at a time."
msgstr "Flytta upp/ned längs en sidan flera rader i taget."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:82
+#: C/shortcuts.page:87
msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
msgstr "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:85
+#: C/shortcuts.page:90
msgid "Go to the previous/next page."
msgstr "Gå till nästa/föregående sida."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:86
+#: C/shortcuts.page:91
msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>Page Down</key></keyseq>"
@@ -3754,12 +3720,12 @@ msgstr ""
"key><key>Page Down</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:90
+#: C/shortcuts.page:95
msgid "Go to page number."
msgstr "Gå till sidnummer."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:91
+#: C/shortcuts.page:96
msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> followed by the page number and "
"<key>Enter</key>"
@@ -3768,7 +3734,7 @@ msgstr ""
"<key>Retur</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:94
+#: C/shortcuts.page:99
msgid ""
"Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
"<guiseq><gui>View</gui> <gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
@@ -3777,12 +3743,12 @@ msgstr ""
"<gui>Sammanhängande</gui></guiseq> är markerat)."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:97
+#: C/shortcuts.page:102
msgid "<key>Home</key>"
msgstr "<key>Home</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:100
+#: C/shortcuts.page:105
msgid ""
"Go to the end of a page (end of the document if <guiseq><gui>View</"
"gui><gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
@@ -3791,62 +3757,72 @@ msgstr ""
"gui><gui>Sammanhängande</gui></guiseq> är markerat)."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:102
+#: C/shortcuts.page:107
msgid "<key>End</key>"
msgstr "<key>End</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:105
+#: C/shortcuts.page:110
msgid "Go to the beginning of the document."
msgstr "Gå till början av dokumentet."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:106
+#: C/shortcuts.page:111
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:109
+#: C/shortcuts.page:114
msgid "Go to the end of the document."
msgstr "Gå till slutet av dokumentet."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:110
+#: C/shortcuts.page:115
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:118
+msgid "Display the side bar with a table of contents."
+msgstr "Visa sidopanelen med innehållsförteckning."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:119
+msgid "<key>F9</key>"
+msgstr "<key>F9</key>"
+
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:116
+#: C/shortcuts.page:124
msgid "Selecting and copying text"
msgstr "Markera och kopiera text"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:119
+#: C/shortcuts.page:127
msgid "Copy highlighted text."
msgstr "Kopiera markerad text."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:120
+#: C/shortcuts.page:128
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:123
+#: C/shortcuts.page:131
msgid "Select all the text in a document."
msgstr "Markera all text i ett dokument."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:124
+#: C/shortcuts.page:132
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:130
+#: C/shortcuts.page:138
msgid "Finding text"
msgstr "Sök efter text"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:133
+#: C/shortcuts.page:141
msgid ""
"Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
"box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
@@ -3857,175 +3833,75 @@ msgstr ""
"du börjat skriva in text."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:138
+#: C/shortcuts.page:146
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:141
+#: C/shortcuts.page:149
msgid "Go to the next search result."
msgstr "Gå till nästa sökresultat."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:142
+#: C/shortcuts.page:150
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:145
+#: C/shortcuts.page:153
msgid "Go to the previous search result."
msgstr "Gå till föregående sökresultat."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:146
+#: C/shortcuts.page:154
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Skift</key><key>G</key></keyseq>"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:152
+#: C/shortcuts.page:160
msgid "Rotating and zooming"
msgstr "Rotation och zoomning"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:155
+#: C/shortcuts.page:163
msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
msgstr "Rotera sidorna 90 grader moturs."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:156
+#: C/shortcuts.page:164
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Vänsterpil</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:159
+#: C/shortcuts.page:167
msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
msgstr "Rotera sidorna 90 grader medurs."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:160
+#: C/shortcuts.page:168
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Högerpil</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:164
+#: C/shortcuts.page:172
msgid "Zoom in."
msgstr "Zooma in."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:165
+#: C/shortcuts.page:173
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:168
+#: C/shortcuts.page:176
msgid "Zoom out."
msgstr "Zooma ut."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:169
+#: C/shortcuts.page:177
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:176
-msgid "Create your own custom shortcuts"
-msgstr "Skapa dina egna anpassade tangentbordsgenvägar"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/shortcuts.page:179
-msgid "Enable the /desktop/gnome/interface/can_change_accels flag in gconf:"
-msgstr "Aktivera flaggan /desktop/gnome/interface/can_change_accels i gconf:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:184
-msgid ""
-"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. The Run Application "
-"dialogue opens."
-msgstr ""
-"Tryck <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. Dialogen Kör program "
-"öppnas."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:189
-msgid "In the textbox, type 'gconf-editor'."
-msgstr "I textrutan, skriv in 'gconf-editor'."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:194
-msgid ""
-"In the Configuration Editor select <guiseq><gui>desktop</gui><gui>gnome</"
-"gui><gui>interface</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"I Konfigurationsredigeraren välj <guiseq><gui>desktop</gui><gui>gnome</"
-"gui><gui>interface</gui></guiseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:199
-msgid ""
-"Check the value box for <gui>can_change_accels</gui> in the right side of "
-"the window."
-msgstr ""
-"Kryssa i rutan för <gui>can_change_accels</gui> på höger sida av fönstret."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:204
-msgid "You can add/change the shortcut as follows:"
-msgstr "Du kan lägga till/ändra genvägen på detta sätt:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:209
-msgid "Open the <app>document viewer</app>."
-msgstr "Öppna <app>Dokumentvisare</app>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:214
-msgid ""
-"Hover the pointer over the menu item you want to change/create the shortcut "
-"for."
-msgstr ""
-"Sväva med markören över menyobjektet du vill ändra/skapa en genväg för."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:219
-msgid ""
-"Enter the shortcut you want on the keyboard, e.g. <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Mata in genvägen du vill ha på tangentbordet, t.ex. <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>Skift</key><key>T</key></keyseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:224
-msgid "Close the <app>document viewer</app>."
-msgstr "Stäng <app>Dokumentvisare</app>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:231
-msgid "Repeat steps 1-3."
-msgstr "Repetera steg 1-3."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:236
-msgid ""
-"Uncheck the value box for <gui>can_change_accels</gui> in the right side of "
-"the window."
-msgstr ""
-"Kryssa ur rutan <gui>can_change_accels</gui> på höger sida av fönstret."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/shortcuts.page:240
-msgid ""
-"The next time the <app>document viewer</app> launches, your custom shortcut "
-"key will be preserved."
-msgstr ""
-"Nästa gång <app>Dokumentvisare</app> startar bör din anpassade "
-"genvägstangent ha sparats."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/shortcuts.page:249
-msgid "Note that this also works for many other GNOME applications as well."
-msgstr "Notera att detta också fungerar för många andra GNOME-program."
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/singlesided-13-16pages.page:8
msgid "Print a 13, 14, 15 or 16 page booklet."
@@ -4671,15 +4547,12 @@ msgstr ""
#: C/textselection.page:35
msgid ""
"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
-"text at a time, or copying the text into a text editor may minimise the "
-"problem. You can locate a text editor by clicking <guiseq><gui>Activities</"
-"gui><gui>Applications</gui><gui>Accessories</gui><gui>gedit</gui></guiseq>."
+"text at a time, or copying the text into a text editor (like <app>gedit</"
+"app>) may minimize the problem."
msgstr ""
"Tyvärr finns det inget riktigt bra sätt att åtgärda detta problem på. Att "
"kopiera mindre text varje gång eller att kopiera text in i en textredigerare "
-"kan minimera problemet. Du kan hitta en textredigerare genom att klicka på "
-"<guiseq><gui>Aktiviteter</gui><gui>Program</gui><gui>Tillbehör</"
-"gui><gui>gedit</gui></guiseq>."
+"(exempelvis <app>gedit</app>) kan minimera problemet."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/toolbar.page:8
@@ -4709,14 +4582,11 @@ msgstr ""
"<gui>∧</gui> och <gui>∨</gui> för att <link xref=\"movingaround#between-pages"
"\">flytta</link> från sida till sida."
-# punkt
#. (itstool) path: item/p
#: C/toolbar.page:33
msgid ""
"The 'page select' <link xref=\"movingaround#between-pages\">tool.</link>"
-msgstr ""
-"<link xref=\"movingaround#between-pages\">Verktyget</link> för att välja "
-"sida."
+msgstr "Verktyget <link xref=\"movingaround#between-pages\">”Sidval”.</link>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/toolbar.page:37
@@ -4802,6 +4672,106 @@ msgstr ""
"Alternativt kan du kontakta internationaliseringsgruppen via deras <link "
"href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\">sändlista</link>."
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/annotations-navigate.png' "
+#~ "md5='6655cfb976ffea53c622b41cbf439747'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/annotations-navigate.png' "
+#~ "md5='6655cfb976ffea53c622b41cbf439747'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/list-add-tabs.png' "
+#~ "md5='1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/list-add-tabs.png' "
+#~ "md5='1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7'"
+
+#~ msgid "Select the <gui>Add</gui> tab."
+#~ msgstr "Välj fliken <gui>Lägg till</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See a list of all shortcuts, and learn how to create your own custom "
+#~ "shortcuts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se en lista över alla genvägar och lär dig hur du skapar dina egna "
+#~ "anpassade genvägar."
+
+#~ msgid "Moving around the document"
+#~ msgstr "Flytta runt i dokumentet"
+
+#~ msgid "Create your own custom shortcuts"
+#~ msgstr "Skapa dina egna anpassade tangentbordsgenvägar"
+
+#~ msgid "Enable the /desktop/gnome/interface/can_change_accels flag in gconf:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktivera flaggan /desktop/gnome/interface/can_change_accels i gconf:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. The Run Application "
+#~ "dialogue opens."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tryck <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. Dialogen Kör program "
+#~ "öppnas."
+
+#~ msgid "In the textbox, type 'gconf-editor'."
+#~ msgstr "I textrutan, skriv in 'gconf-editor'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the Configuration Editor select <guiseq><gui>desktop</gui><gui>gnome</"
+#~ "gui><gui>interface</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "I Konfigurationsredigeraren välj <guiseq><gui>desktop</gui><gui>gnome</"
+#~ "gui><gui>interface</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check the value box for <gui>can_change_accels</gui> in the right side of "
+#~ "the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kryssa i rutan för <gui>can_change_accels</gui> på höger sida av fönstret."
+
+#~ msgid "You can add/change the shortcut as follows:"
+#~ msgstr "Du kan lägga till/ändra genvägen på detta sätt:"
+
+#~ msgid "Open the <app>document viewer</app>."
+#~ msgstr "Öppna <app>Dokumentvisare</app>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hover the pointer over the menu item you want to change/create the "
+#~ "shortcut for."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sväva med markören över menyobjektet du vill ändra/skapa en genväg för."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the shortcut you want on the keyboard, e.g. <keyseq><key>Ctrl</"
+#~ "key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mata in genvägen du vill ha på tangentbordet, t.ex. <keyseq><key>Ctrl</"
+#~ "key><key>Skift</key><key>T</key></keyseq>."
+
+#~ msgid "Close the <app>document viewer</app>."
+#~ msgstr "Stäng <app>Dokumentvisare</app>."
+
+#~ msgid "Repeat steps 1-3."
+#~ msgstr "Repetera steg 1-3."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Uncheck the value box for <gui>can_change_accels</gui> in the right side "
+#~ "of the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kryssa ur rutan <gui>can_change_accels</gui> på höger sida av fönstret."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The next time the <app>document viewer</app> launches, your custom "
+#~ "shortcut key will be preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nästa gång <app>Dokumentvisare</app> startar bör din anpassade "
+#~ "genvägstangent ha sparats."
+
+#~ msgid "Note that this also works for many other GNOME applications as well."
+#~ msgstr "Notera att detta också fungerar för många andra GNOME-program."
+
# sebras: parentesfel
#~ msgid ""
#~ "Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]