[gnome-calculator] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Updated Danish translation
- Date: Sun, 10 Sep 2017 18:40:28 +0000 (UTC)
commit 5d443bf062433df625daa264bb755b6063befb2f
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sun Sep 10 20:40:18 2017 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 43 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index ea16ca2..e13ce35 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -24,10 +24,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: "
-"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-calculator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-02 11:41+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"calculator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-26 16:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-29 05:30+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -724,8 +724,8 @@ msgid ""
"depreciation, and many others."
msgstr ""
"Finanstilstanden understøtter adskillige udregninger inklusive periodisk "
-"renterate, nuværende og fremtidig værdi, dobbelt faldende- og ret "
-"linje-afskrivning og mange andre."
+"renterate, nuværende og fremtidig værdi, dobbelt faldende- og ret linje-"
+"afskrivning og mange andre."
#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
msgid ""
@@ -734,32 +734,24 @@ msgid ""
"character to character code conversion, and more."
msgstr ""
"Programmeringstilstand understøtter konvertering mellem almindelige grundtal "
-"(binær, oktal, decimal og heksadecimal), boolesk algebra, etter- og "
-"toer-kompliment, tegn til tegnkode-konvertering med mere."
+"(binær, oktal, decimal og heksadecimal), boolesk algebra, etter- og toer-"
+"kompliment, tegn til tegnkode-konvertering med mere."
#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME Calculator in Basic Mode."
msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
-msgstr "GNOME Lommeregner i basistilstand."
+msgstr "GNOME Lommeregner i basistilstand"
#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode."
msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
-msgstr "GNOME Lommeregner i avanceret tilstand."
+msgstr "GNOME Lommeregner i avanceret tilstand"
#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME Calculator in Financial Mode."
msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
-msgstr "GNOME Lommeregner i finanstilstand."
+msgstr "GNOME Lommeregner i finanstilstand"
#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME Calculator in Programming Mode."
msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
-msgstr "GNOME Lommeregner i programmeringstilstand."
+msgstr "GNOME Lommeregner i programmeringstilstand"
#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:62
msgid "The GNOME Project"
@@ -775,15 +767,13 @@ msgstr "Lommeregner"
#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
msgstr ""
-""
-"udregning;aritmetik;videnskabelig;finansiel;finans;regning;lommeregner;matematik;"
+"udregning;aritmetik;videnskabelig;finansiel;finans;regning;lommeregner;"
+"matematik;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9
-#, fuzzy
-#| msgid "calculator"
msgid "accessories-calculator"
-msgstr "lommeregner"
+msgstr "accessories-calculator"
#: src/math-converter.ui:16
msgid "Switch conversion units"
@@ -2934,7 +2924,7 @@ msgstr "_Afslut"
#~ msgid "degR,˚R,˚Ra"
#~ msgstr "gradR,˚R,˚Ra"
-#~ # right og left shift er bitvise operatorer, der forskyder N bit til højre eller venstre. Places og bit
er derfor det samme i denne sammenhæng
+# right og left shift er bitvise operatorer, der forskyder N bit til højre eller venstre. Places og bit er
derfor det samme i denne sammenhæng
#~ msgid "_%d place"
#~ msgid_plural "_%d places"
#~ msgstr[0] "_%d bit"
@@ -3057,7 +3047,8 @@ msgstr "_Afslut"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,\n"
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
#~ msgstr ""
#~ "Gcalctool er fri software. Du kan redistribuere og/eller modificere det\n"
@@ -3065,10 +3056,11 @@ msgstr "_Afslut"
#~ "er udgivet af Free Software Foundation. Enten version 2 af licensen\n"
#~ "eller (efter eget valg) enhver senere version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Gcalctool distribueres i håb om at det vil vise sig nyttigt, men UDEN NOGEN "
-#~ "\n"
+#~ "Gcalctool distribueres i håb om at det vil vise sig nyttigt, men UDEN "
+#~ "NOGEN \n"
#~ "FORM FOR GARANTI, uden selv de underforståede garantier omkring \n"
-#~ "SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Yderligere detaljer kan \n"
+#~ "SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Yderligere detaljer "
+#~ "kan \n"
#~ "læses i GNU General Public License.\n"
#~ "\n"
#~ "Du skulle have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med\n"
@@ -3163,12 +3155,12 @@ msgstr "_Afslut"
#~ "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
#~ "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
#~ msgstr ""
-#~ "Lommeregnerens begyndelsestilstand. Gyldige værdier er “BASIC”, “FINANCIAL”, "
-#~ "“LOGICAL”, “SCIENTIFIC” og “PROGRAMMING”"
+#~ "Lommeregnerens begyndelsestilstand. Gyldige værdier er “BASIC”, "
+#~ "“FINANCIAL”, “LOGICAL”, “SCIENTIFIC” og “PROGRAMMING”"
#~ msgid ""
-#~ "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD\" "
-#~ "(gradians) and \"RAD\" (radians)."
+#~ "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
+#~ "\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
#~ msgstr ""
#~ "Den trigonometriske type ved start. Gyldige værdier er “DEG” (degrees), "
#~ "“GRAD” (gradians) og “RAD” (radians)."
@@ -3179,7 +3171,8 @@ msgstr "_Afslut"
#~ msgid "The initial y-coordinate for the window"
#~ msgstr "Vinduets start-y-koordinat"
-#~ msgid "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
+#~ msgid ""
+#~ "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
#~ msgstr ""
#~ "Pixelpositionen, hvor vinduet placeres, målt fra venstre side af skærmen."
@@ -3190,13 +3183,14 @@ msgstr "_Afslut"
#~ msgstr "Trigonometrisk type"
#~ msgid ""
-#~ "Converts between different currencies. Enter the amount and the currency you "
-#~ "want to convert from on the upper row, and the currency you want to convert "
-#~ "to on the lower row, and the amount will be displayed on the lower row."
+#~ "Converts between different currencies. Enter the amount and the currency "
+#~ "you want to convert from on the upper row, and the currency you want to "
+#~ "convert to on the lower row, and the amount will be displayed on the "
+#~ "lower row."
#~ msgstr ""
#~ "Omregner mellem forskellige valutaer. Indtast beløbet samt den valuta, du "
-#~ "vil konvertere fra i øvre række, og valuaten du vil konvertere til i nedre "
-#~ "række. Dermed vil det omregnede beløb blive vist i nedre række."
+#~ "vil konvertere fra i øvre række, og valuaten du vil konvertere til i "
+#~ "nedre række. Dermed vil det omregnede beløb blive vist i nedre række."
#~ msgid "Currency Conversion"
#~ msgstr "Valutaomregning"
@@ -3327,8 +3321,8 @@ msgstr "_Afslut"
#~ msgstr "Du har ingen opdaterede valutakurser. Vil du hente nogle nu?"
#~ msgid ""
-#~ "Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate results, "
-#~ "or you may not receive any results at all."
+#~ "Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate "
+#~ "results, or you may not receive any results at all."
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke hente nogen valutakurser. Du vil måske få upræcise resultater, "
#~ "eller ingen resultater overhovedet."
@@ -4193,7 +4187,8 @@ msgstr "_Afslut"
#~ msgid ""
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,\n"
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
#~ msgstr ""
#~ "Du skulle have modtaget en kopi af GNU General Public License\n"
@@ -4204,11 +4199,11 @@ msgstr "_Afslut"
#~ msgstr "Tilstandsændring rydder beregningen"
#~ msgid ""
-#~ "When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base "
-#~ "will be reset to decimal."
+#~ "When you change modes, the current calculation will be cleared, and the "
+#~ "base will be reset to decimal."
#~ msgstr ""
-#~ "Når du ændrer tilstand, vil den nuværende beregning blive slettet og basen "
-#~ "sat til decimal."
+#~ "Når du ændrer tilstand, vil den nuværende beregning blive slettet og "
+#~ "basen sat til decimal."
#~ msgid "_Do not warn me again"
#~ msgstr "_Advar mig ikke igen"
@@ -4249,7 +4244,7 @@ msgstr "_Afslut"
#~ msgid "Constants"
#~ msgstr "Konstanter"
-#~ # Gad vide hvad E er. Eulers tal hedder jo e.
+# Gad vide hvad E er. Eulers tal hedder jo e.
#~ msgid "E to the x"
#~ msgstr "E opløftet til x"
@@ -4537,5 +4532,3 @@ msgstr "_Afslut"
#~ msgid "/sep1"
#~ msgstr "/sep1"
-
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]