[gnome-photos] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos] Update Serbian translation
- Date: Sun, 10 Sep 2017 18:25:20 +0000 (UTC)
commit c7a1f2dee41ff9990408f0cf58e3b2215496f464
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Sun Sep 10 18:24:58 2017 +0000
Update Serbian translation
(cherry picked from commit ec2a0cb596d82727b7475822874b2dbb1d05e464)
po/sr.po | 426 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 215 insertions(+), 211 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index c3e200c..a454964 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,29 +9,29 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-19 15:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-19 18:29+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-05 19:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-06 20:48+0200\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:674
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:135
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
+#: src/photos-embed.c:682 src/photos-search-type-manager.c:135
msgid "Photos"
msgstr "Фотографије"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:477
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:477
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "Приступите, разврстајте и делите ваше фотографије на Гному"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
@@ -43,92 +43,98 @@ msgstr ""
"датотека за рад са фотографијама. Неприметно обједињавање облака се нуди "
"кроз Гномове налоге на мрежи."
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
msgid "It lets you:"
msgstr "Допушта вам да:"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
msgid "View recent local and online photos"
msgstr "Видите скорашње месне и фотографије на мрежи"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
msgid "Access your Facebook or Flickr content"
msgstr "Приступите вашем садржају на Фејсбуку или Фликру"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
msgstr "Пошаљете фотографије на удаљене ДЛНА исцртаваче"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
msgid "Set as background"
msgstr "Постави за позадину"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:22
msgid "Print photos"
msgstr "Штампај фотографије"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
msgid "Select favorites"
msgstr "Изабери омиљене"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
msgstr "Омогућава отварање потпунијег уређивача за напредније измене"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:12
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:49
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Гномов пројекат"
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:4
msgid "Access, organize and share photos"
msgstr "Приступите, разврстајте и делите фотографије"
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:7
+msgid "org.gnome.Photos"
+msgstr "org.gnome.Photos"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:15
msgid "Photos;Pictures;"
-msgstr "фотографије;слике;"
+msgstr "Photos;Pictures;фотографије;слике;fotografije;slike;"
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:5
msgid "Window size"
msgstr "Величина прозора"
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:6
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Величина прозора (ширина и висина)."
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:10
msgid "Window position"
msgstr "Положај прозора"
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:11
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Положај прозора (положено и усправно)."
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:15
msgid "Window maximized"
msgstr "Увећан прозор"
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:16
msgid "Window maximized state"
msgstr "Стање увећања прозора"
-#: ../src/photos-application.c:157
+#: src/photos-application.c:157
msgid "Show the application's version"
msgstr "Приказује издање програма"
-#: ../src/photos-base-item.c:615
+#: src/photos-base-item.c:615
msgid "Album"
msgstr "Албум"
-#: ../src/photos-base-item.c:2546
+#: src/photos-base-item.c:2546
msgid "Screenshots"
msgstr "Снимци екрана"
-#: ../src/photos-delete-notification.c:139
+#: src/photos-delete-notification.c:139
#, c-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "Ставка „%s“ је обрисана"
-#: ../src/photos-delete-notification.c:142
+#: src/photos-delete-notification.c:142
#, c-format
msgid "%d item deleted"
msgid_plural "%d items deleted"
@@ -137,41 +143,39 @@ msgstr[1] "%d ставке су обрисане"
msgstr[2] "%d ставки је обрисано"
msgstr[3] "Једна ставка је обрисана."
-#: ../src/photos-delete-notification.c:150
-#: ../src/photos-done-notification.c:125
+#: src/photos-delete-notification.c:150 src/photos-done-notification.c:125
msgid "Undo"
msgstr "Опозови"
-#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
+#: src/photos-dlna-renderers-dialog.ui:7
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr "Уређаји ДЛНА исцртавача"
-#: ../src/photos-done-notification.c:117
+#: src/photos-done-notification.c:117
#, c-format
msgid "“%s” edited"
msgstr "Ставка „%s“ је уређена"
-#: ../src/photos-embed.c:678 ../src/photos-search-type-manager.c:120
+#: src/photos-embed.c:686 src/photos-search-type-manager.c:120
msgid "Albums"
msgstr "Албуми"
-#: ../src/photos-embed.c:682 ../src/photos-search-type-manager.c:128
+#: src/photos-embed.c:690 src/photos-search-type-manager.c:128
msgid "Favorites"
msgstr "Омиљене"
-#: ../src/photos-embed.c:686 ../src/photos-main-toolbar.c:341
+#: src/photos-embed.c:694 src/photos-main-toolbar.c:305
msgid "Search"
msgstr "Потражи"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:114
+#: src/photos-empty-results-box.c:114
msgid "Name your first album"
msgstr "Именујте ваш први албум"
#. Translators: this should be translated in the context of the "You
#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
#.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:134
-#: ../src/photos-source-notification.c:146
+#: src/photos-empty-results-box.c:134 src/photos-source-notification.c:146
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"
@@ -179,56 +183,56 @@ msgstr "Подешавања"
#. * due to markup, and should be translated only in the context of
#. * this sentence.
#.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:140
+#: src/photos-empty-results-box.c:140
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "Можете да додате ваше мрежне налоге у „%s“"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:181
+#: src/photos-empty-results-box.c:181
msgid "No Albums Found"
msgstr "Нисам пронашао албуме"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:186
+#: src/photos-empty-results-box.c:186
msgid "Starred photos will appear here"
msgstr "Овде ће се појавити фотографије са звездом"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:192
+#: src/photos-empty-results-box.c:192
msgid "No Photos Found"
msgstr "Нисам пронашао фотографије"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:1
+#: src/photos-export-dialog.ui:24
msgctxt "dialog title"
msgid "Export"
msgstr "Извоз"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:2
+#: src/photos-export-dialog.ui:40
msgid "_Folder Name"
msgstr "Назив _фасцикле"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:3 ../src/photos-print-setup.c:942
+#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:942
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:4
+#: src/photos-export-dialog.ui:83
msgid "F_ull"
msgstr "П_уна"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:5
+#: src/photos-export-dialog.ui:113
msgid "_Reduced"
msgstr "С_мањена"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:6
+#: src/photos-export-dialog.ui:160
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:7
+#: src/photos-export-dialog.ui:167
msgid "_Export"
msgstr "_Извези"
#. Translators: this is the estimated size of the exported image in
#. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
#.
-#: ../src/photos-export-dialog.c:67
+#: src/photos-export-dialog.c:67
#, c-format
msgid "%d×%d (%s)"
msgstr "%d×%d (%s)"
@@ -236,28 +240,28 @@ msgstr "%d×%d (%s)"
#. Translators: this is the default sub-directory where photos
#. * will be exported.
#.
-#: ../src/photos-export-dialog.c:201
+#: src/photos-export-dialog.c:201
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e. %B %Y."
-#: ../src/photos-export-dialog.c:259
+#: src/photos-export-dialog.c:259
msgid "Calculating export size…"
msgstr "Прорачунавам величину извоза…"
-#: ../src/photos-export-notification.c:250
+#: src/photos-export-notification.c:250
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr "Нисам успео да извезем: нема довољно простора"
-#: ../src/photos-export-notification.c:252
+#: src/photos-export-notification.c:252
msgid "Failed to export"
msgstr "Нисам успео да извезем"
-#: ../src/photos-export-notification.c:259
+#: src/photos-export-notification.c:259
#, c-format
msgid "“%s” exported"
msgstr "Ставка „%s“ је извезена"
-#: ../src/photos-export-notification.c:263
+#: src/photos-export-notification.c:263
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
@@ -266,156 +270,156 @@ msgstr[1] "%d ставке су извезене"
msgstr[2] "%d ставки је извезено"
msgstr[3] "Једна ставка је извезена"
-#: ../src/photos-export-notification.c:281
+#: src/photos-export-notification.c:281
msgid "Analyze"
msgstr "Анализирај"
-#: ../src/photos-export-notification.c:286
+#: src/photos-export-notification.c:286
msgid "Empty Trash"
msgstr "Испразни смеће"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-export-notification.c:303 ../src/photos-preview-menu.ui.h:1
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:247 ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:2
+#: src/photos-export-notification.c:303 src/photos-preview-menu.ui:6
+#: src/photos-selection-toolbar.c:247 src/photos-selection-toolbar.ui:29
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
-#: ../src/photos-export-notification.c:313
+#: src/photos-export-notification.c:313
msgid "Export Folder"
msgstr "Извези фасциклу"
#. Translators: this is the fallback title in the form
#. * "Facebook — 2nd January 2013".
#.
-#: ../src/photos-facebook-item.c:100 ../src/photos-flickr-item.c:105
-#: ../src/photos-google-item.c:102
+#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:105
+#: src/photos-google-item.c:102
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
-#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:177
+#: src/photos-fetch-metas-job.c:177
msgid "Untitled Photo"
msgstr "Неименована фотографија"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:1
+#: src/photos-help-overlay.ui:34
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:2
+#: src/photos-help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Прикажи помоћ"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:3
+#: src/photos-help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Излаз"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:4
+#: src/photos-help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигација"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:5
+#: src/photos-help-overlay.ui:58
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next photo"
msgstr "Следећа слика"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:6
+#: src/photos-help-overlay.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous photo"
msgstr "Претходна слика"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:7
+#: src/photos-help-overlay.ui:72 src/photos-help-overlay.ui:80
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Иди назад"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:8
+#: src/photos-help-overlay.ui:90
msgctxt "shortcut window"
msgid "Overview"
msgstr "Преглед"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:9
+#: src/photos-help-overlay.ui:94
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:10
+#: src/photos-help-overlay.ui:101
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Изабери све"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:11
+#: src/photos-help-overlay.ui:108
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print selected photos"
msgstr "Штампај изабране слике"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:12
+#: src/photos-help-overlay.ui:115
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete selected photos"
msgstr "Брисање изабраних слика"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:13
+#: src/photos-help-overlay.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Photo view"
msgstr "Преглед слика"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:14
+#: src/photos-help-overlay.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit"
msgstr "Уређивање"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:15
+#: src/photos-help-overlay.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export"
msgstr "Извоз"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:16
+#: src/photos-help-overlay.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print"
msgstr "Штампа"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:17
+#: src/photos-help-overlay.ui:149
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Увећава приказ"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:18
+#: src/photos-help-overlay.ui:156
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Умањује приказ"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:19
+#: src/photos-help-overlay.ui:163
msgctxt "shortcut window"
msgid "Best fit"
msgstr "Најбоље уклапање"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:20
+#: src/photos-help-overlay.ui:170
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete"
msgstr "Брисање"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:21
+#: src/photos-help-overlay.ui:177
msgctxt "shortcut window"
msgid "Action menu"
msgstr "Изборник радњи"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:22
+#: src/photos-help-overlay.ui:184
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Преко целог екрана"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:23
+#: src/photos-help-overlay.ui:193
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit view"
msgstr "Преглед уређивања"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:24
+#: src/photos-help-overlay.ui:197
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказивање"
@@ -423,32 +427,32 @@ msgstr "Отказивање"
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:167
+#: src/photos-indexing-notification.c:167
#, c-format
msgid "Fetching photos from %s"
msgstr "Довлачим фотографије са „%s“"
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:170
+#: src/photos-indexing-notification.c:170
msgid "Fetching photos from online accounts"
msgstr "Довлачим фотографије са налога на мрежи"
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:206
+#: src/photos-indexing-notification.c:206
msgid "Your photos are being indexed"
msgstr "Ваше фотографије су пописане"
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:207
+#: src/photos-indexing-notification.c:207
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Неке фотографије неће бити доступне за време овог поступка"
-#: ../src/photos-local-item.c:176 ../src/photos-source-manager.c:256
+#: src/photos-local-item.c:176 src/photos-source-manager.c:256
msgid "Local"
msgstr "Месно"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:89
+#: src/photos-main-toolbar.c:88
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Кликните на ставке да их изаберете"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:91
+#: src/photos-main-toolbar.c:90
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -457,38 +461,38 @@ msgstr[1] "%d изабранe"
msgstr[2] "%d изабраних"
msgstr[3] "једна изабрана"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:179
+#: src/photos-main-toolbar.c:178
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:356
+#: src/photos-main-toolbar.c:320
msgid "Select Items"
msgstr "Изабери ставке"
#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:440 ../src/photos-selection-toolbar.c:244
+#: src/photos-main-toolbar.c:392 src/photos-selection-toolbar.c:244
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Отвори програмом „%s“"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:473 ../src/photos-selection-toolbar.c:255
+#: src/photos-main-toolbar.c:425 src/photos-selection-toolbar.c:255
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Уклоните из омиљених"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:478 ../src/photos-selection-toolbar.c:260
+#: src/photos-main-toolbar.c:430 src/photos-selection-toolbar.c:260
msgid "Add to favorites"
msgstr "Додајте у омиљене"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:515 ../src/photos-main-toolbar.c:653
+#: src/photos-main-toolbar.c:464 src/photos-main-toolbar.c:593
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:519
+#: src/photos-main-toolbar.c:468
msgid "Done"
msgstr "Урађено"
-#: ../src/photos-main-window.c:478
+#: src/photos-main-window.c:478
msgid ""
"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
"Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
@@ -499,7 +503,7 @@ msgstr ""
"Ауторска права © 2012–2017 Ред Хет, Инк."
#. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:488
+#: src/photos-main-window.c:488
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -507,158 +511,158 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик"
-#: ../src/photos-menus.ui.h:1
+#: src/photos-menus.ui:6
msgid "Fullscreen"
msgstr "Цео екран"
-#: ../src/photos-menus.ui.h:2
+#: src/photos-menus.ui:12
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Пречице на тастатури"
-#: ../src/photos-menus.ui.h:3
+#: src/photos-menus.ui:16
msgid "_Help"
msgstr "По_моћ"
-#: ../src/photos-menus.ui.h:4
+#: src/photos-menus.ui:20
msgid "About"
msgstr "О програму"
-#: ../src/photos-menus.ui.h:5
+#: src/photos-menus.ui:24
msgid "Quit"
msgstr "Изађи"
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:71
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:71
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:72
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:72
msgid "_OK"
msgstr "У _реду"
#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:123
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:123
msgctxt "Dialog title"
msgid "Organize"
msgstr "Разврставање"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:2
+#: src/photos-preview-menu.ui:10
msgid "Export…"
msgstr "Извези…"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
+#: src/photos-preview-menu.ui:14
msgid "Print…"
msgstr "Штампај…"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
+#: src/photos-preview-menu.ui:19
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5
+#: src/photos-preview-menu.ui:23
msgid "Display on…"
msgstr "Прикажи на…"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:6
+#: src/photos-preview-menu.ui:27
msgid "Set as Background"
msgstr "Постави за позадину"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:7
+#: src/photos-preview-menu.ui:31
msgid "Set as Lock Screen"
msgstr "Постави за екран закључавања"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:8 ../src/photos-properties-dialog.c:903
-#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:3
+#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:903
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:102
msgid "Properties"
msgstr "Својства"
-#: ../src/photos-print-notification.c:74
+#: src/photos-print-notification.c:74
#, c-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "Штампам „%s“: %s"
-#: ../src/photos-print-operation.c:271
+#: src/photos-print-operation.c:271
msgid "Image Settings"
msgstr "Подешавања слике"
-#: ../src/photos-print-setup.c:914
+#: src/photos-print-setup.c:914
msgid "Position"
msgstr "Положај"
-#: ../src/photos-print-setup.c:917
+#: src/photos-print-setup.c:917
msgid "_Left:"
msgstr "_Лево:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:918
+#: src/photos-print-setup.c:918
msgid "_Right:"
msgstr "_Десно:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:919
+#: src/photos-print-setup.c:919
msgid "_Top:"
msgstr "_Горе:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:920
+#: src/photos-print-setup.c:920
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Доле:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:922
+#: src/photos-print-setup.c:922
msgid "C_enter:"
msgstr "_Средина:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:926
+#: src/photos-print-setup.c:926
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: ../src/photos-print-setup.c:927
+#: src/photos-print-setup.c:927
msgid "Horizontal"
msgstr "Водоравно"
-#: ../src/photos-print-setup.c:928
+#: src/photos-print-setup.c:928
msgid "Vertical"
msgstr "Усправно"
-#: ../src/photos-print-setup.c:929
+#: src/photos-print-setup.c:929
msgid "Both"
msgstr "Оба"
-#: ../src/photos-print-setup.c:945
+#: src/photos-print-setup.c:945
msgid "_Width:"
msgstr "_Ширина:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:946
+#: src/photos-print-setup.c:946
msgid "_Height:"
msgstr "_Висина:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:948
+#: src/photos-print-setup.c:948
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Размера:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:957
+#: src/photos-print-setup.c:957
msgid "_Unit:"
msgstr "_Јединица:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:961
+#: src/photos-print-setup.c:961
msgid "Millimeters"
msgstr "Милиметара"
-#: ../src/photos-print-setup.c:962
+#: src/photos-print-setup.c:962
msgid "Inches"
msgstr "Палаца"
-#: ../src/photos-print-setup.c:990
+#: src/photos-print-setup.c:990
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:255
+#: src/photos-properties-dialog.c:255
msgid "Edited in Photos"
msgstr "Уређивано у Фотографијама"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:268
+#: src/photos-properties-dialog.c:268
msgid "Untouched"
msgstr "Неуређивано"
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:453
+#: src/photos-properties-dialog.c:453
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
@@ -666,92 +670,92 @@ msgstr "Наслов"
#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:465
+#: src/photos-properties-dialog.c:465
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Стваралац"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:472
+#: src/photos-properties-dialog.c:472
msgid "Source"
msgstr "Извор"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:478
+#: src/photos-properties-dialog.c:478
msgid "Date Modified"
msgstr "Датум измене"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:486
+#: src/photos-properties-dialog.c:486
msgid "Date Created"
msgstr "Датум стварања"
#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:496
+#: src/photos-properties-dialog.c:496
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Врста"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:506
+#: src/photos-properties-dialog.c:506
msgid "Dimensions"
msgstr "Димензије"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:518
+#: src/photos-properties-dialog.c:518
msgid "Location"
msgstr "Места"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:538
+#: src/photos-properties-dialog.c:538
msgid "Camera"
msgstr "Фото-апарат"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:548 ../src/photos-tool-colors.c:335
+#: src/photos-properties-dialog.c:548 src/photos-tool-colors.c:335
msgid "Exposure"
msgstr "Изложеност"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:558
+#: src/photos-properties-dialog.c:558
msgid "Aperture"
msgstr "Отвор бленде"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:568
+#: src/photos-properties-dialog.c:568
msgid "Focal Length"
msgstr "Жижна даљина"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:578
+#: src/photos-properties-dialog.c:578
msgid "ISO Speed"
msgstr "ИСО брзина"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:588
+#: src/photos-properties-dialog.c:588
msgid "Flash"
msgstr "Блиц"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:597
+#: src/photos-properties-dialog.c:597
msgid "Modifications"
msgstr "Измене"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:738
+#: src/photos-properties-dialog.c:738
msgid "Off, did not fire"
msgstr "Искључено, без блица"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:740
+#: src/photos-properties-dialog.c:740
msgid "On, fired"
msgstr "Укључено, са блицем"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:778
+#: src/photos-properties-dialog.c:778
msgid "Discard all Edits"
msgstr "Одбаци сва уређивања"
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:162
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:112 ../src/photos-source-manager.c:252
+#: src/photos-search-match-manager.c:162 src/photos-search-type-manager.c:112
+#: src/photos-source-manager.c:252
msgid "All"
msgstr "Све"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:169
+#: src/photos-search-match-manager.c:169
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "наслов"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:176
+#: src/photos-search-match-manager.c:176
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "ствараоца"
@@ -759,186 +763,186 @@ msgstr "ствараоца"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
#.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:214
+#: src/photos-search-match-manager.c:214
msgid "Match"
msgstr "Поклопи"
#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
#. * Favorites and Photos.
#.
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:168
+#: src/photos-search-type-manager.c:168
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Врста"
-#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
+#: src/photos-selection-menu.ui:6
msgid "Select All"
msgstr "Изабери све"
-#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:2
+#: src/photos-selection-menu.ui:11
msgid "Select None"
msgstr "Поништи избор"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:1
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:20
msgid "Export"
msgstr "Извези"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:4
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:112
msgid "Add to Album"
msgstr "Додај у албум"
-#: ../src/photos-share-dialog.ui.h:1
+#: src/photos-share-dialog.ui:27
msgctxt "dialog title"
msgid "Share"
msgstr "Дели"
-#: ../src/photos-share-point-email.c:80
+#: src/photos-share-point-email.c:80
msgid "E-Mail"
msgstr "Е-пошта"
-#: ../src/photos-share-point-google.c:98
+#: src/photos-share-point-google.c:98
msgid "Failed to upload photo: Service not authorized"
msgstr "Нисам успео да отпремим фотографију: Услуга није овлашћена"
-#: ../src/photos-share-point-google.c:100
+#: src/photos-share-point-google.c:100
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Нисам успео да отпремим фотографију"
-#: ../src/photos-source-manager.c:305
+#: src/photos-source-manager.c:305
msgid "Sources"
msgstr "Извори"
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
-#: ../src/photos-source-notification.c:138
+#: src/photos-source-notification.c:138
#, c-format
msgid "Your %s credentials have expired"
msgstr "Ваше „%s“ уверење је истекло"
-#: ../src/photos-thumbnailer.c:77
+#: src/photos-thumbnailer.c:77
msgid "D-Bus address to use"
msgstr "Адреса Д-сабирнице за коришћење"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:313
+#: src/photos-tool-colors.c:313
msgid "Brightness"
msgstr "Осветљеност"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:356
+#: src/photos-tool-colors.c:356
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:377
+#: src/photos-tool-colors.c:377
msgid "Blacks"
msgstr "Црнило"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:398
+#: src/photos-tool-colors.c:398
msgid "Saturation"
msgstr "Засићење"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:426
+#: src/photos-tool-colors.c:426
msgid "Colors"
msgstr "Боје"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:123
+#: src/photos-tool-crop.c:123
msgid "Free"
msgstr "Слободно"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:124
+#: src/photos-tool-crop.c:124
msgid "Original"
msgstr "Изворно"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:125
+#: src/photos-tool-crop.c:125
msgid "1×1 (Square)"
msgstr "1×1 (Квадрат)"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:126
+#: src/photos-tool-crop.c:126
msgid "10×8 / 5×4"
msgstr "10×8 / 5×4"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:127
+#: src/photos-tool-crop.c:127
msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:128
+#: src/photos-tool-crop.c:128
msgid "7×5"
msgstr "7×5"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:129
+#: src/photos-tool-crop.c:129
msgid "3×2 / 6×4"
msgstr "3×2 / 6×4"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:130
+#: src/photos-tool-crop.c:130
msgid "16×10 (1280×800)"
msgstr "16×10 (1280×800)"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:131
+#: src/photos-tool-crop.c:131
msgid "16×9 (1920×1080)"
msgstr "16×9 (1920×1080)"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1255
+#: src/photos-tool-crop.c:1255
msgid "Lock aspect ratio"
msgstr "Закључај однос размере"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1323
+#: src/photos-tool-crop.c:1323
msgid "Landscape"
msgstr "Положено"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1334
+#: src/photos-tool-crop.c:1334
msgid "Portrait"
msgstr "Усправно"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1345
+#: src/photos-tool-crop.c:1345
msgid "Reset"
msgstr "Поново постави"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1365
+#: src/photos-tool-crop.c:1365
msgid "Crop"
msgstr "Одрежи"
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:200
+#: src/photos-tool-enhance.c:200
msgid "Sharpen"
msgstr "Изоштри"
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:221
+#: src/photos-tool-enhance.c:221
msgid "Denoise"
msgstr "Смањи буку"
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:248
+#: src/photos-tool-enhance.c:248
msgid "Enhance"
msgstr "Побољшај"
#. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
-#: ../src/photos-tool-filters.c:185
+#: src/photos-tool-filters.c:185
msgctxt "Edit Filter"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:192
+#: src/photos-tool-filters.c:192
msgid "1947"
msgstr "1947"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:199
+#: src/photos-tool-filters.c:199
msgid "Calistoga"
msgstr "Калистога"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:205
+#: src/photos-tool-filters.c:205
msgid "Mogadishu"
msgstr "Могадишу"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:212
+#: src/photos-tool-filters.c:212
msgid "Caap"
msgstr "Кап"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:218
+#: src/photos-tool-filters.c:218
msgid "Hometown"
msgstr "Хоумтаун"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:236
+#: src/photos-tool-filters.c:236
msgid "Filters"
msgstr "Филтери"
-#: ../src/photos-tracker-controller.c:168
+#: src/photos-tracker-controller.c:168
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Не могу да довучем списак фотографија"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]