[gtksourceview] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Updated Danish translation
- Date: Sun, 10 Sep 2017 16:12:22 +0000 (UTC)
commit b7ff35fce9ace2846cad3b8240bfdd287bb8a796
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sun Sep 10 18:12:10 2017 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 70 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 33 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 5a4fd63..8e9e705 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Danish translation of gtksourceview.
-# Copyright (C) 2003-09, 2011-16 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-09, 2011-17 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
#
# Ole Laursen <olau hardworking dk>, 2003, 04, 05.
# Martin Willemoes Hansen <mwh sysrq dk>, 2004.
# Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2008.
# flemming christensen <fc stromata dk>, 2011.
-# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 16.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 16, 17.
# scootergrisen, 2015.
# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2017.
#
@@ -24,10 +24,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: "
-"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-22 14:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-05 20:00+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-01 15:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:05+0200\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "Matlab"
#. (itstool) path: maxima.lang/language@_name
#: maxima.lang:24
msgid "Maxima"
-msgstr ""
+msgstr "Maxima"
#. (itstool) path: mediawiki.lang/language@_name
#: mediawiki.lang:22
@@ -2897,28 +2897,22 @@ msgstr "Sweave"
#. (itstool) path: swift.lang/language@_name
#: swift.lang:24
msgid "Swift"
-msgstr ""
+msgstr "Swift"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: swift.lang:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Builtin Variable"
msgid "Builtin Value"
-msgstr "Indbygget variabel"
+msgstr "Indbygget værdi"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: swift.lang:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Completion"
msgid "Compiler Control"
-msgstr "Fuldførelse"
+msgstr "Kompilerkontrol"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: swift.lang:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Regular Expression"
msgid "Interpolated Expression"
-msgstr "Regulært udtryk"
+msgstr "Interpoleret udtryk"
#. (itstool) path: systemverilog.lang/language@_name
#: systemverilog.lang:21
@@ -3560,18 +3554,18 @@ msgstr "_Ændr mellem store/små bogstaver"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Navn"
-#~ # Tilsyneladende er der tale om funktioner (bemærk kildehenisning fra 'completion-providers'), der på
forskellig vis tilbyder at autofuldføre strenge
+# Tilsyneladende er der tale om funktioner (bemærk kildehenisning fra 'completion-providers'), der på
forskellig vis tilbyder at autofuldføre strenge
#~ msgid "The provider name"
#~ msgstr "Navn på fuldførelsesfunktion"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Ikon"
-#~ # Min fortolkning: der findes forskellige 'providers' af autofuldførelsesforslag
+# Min fortolkning: der findes forskellige 'providers' af autofuldførelsesforslag
#~ msgid "The provider icon"
#~ msgstr "Ikon for fuldførelsesfunktion"
-#~ # Min fortolkning baseret på denne og efterfølgende strenge: ved autofuldførelse kommer der en masse
forskellige forslag, og dette er en gruppe af sådanne.
+# Min fortolkning baseret på denne og efterfølgende strenge: ved autofuldførelse kommer der en masse
forskellige forslag, og dette er en gruppe af sådanne.
#~ msgid "Proposals Batch Size"
#~ msgstr "Gruppestørrelse for forslag"
@@ -3590,7 +3584,7 @@ msgstr "_Ændr mellem store/små bogstaver"
#~ msgid "The minimum word size to complete"
#~ msgstr "Mindste ordstørrelse for fuldførelse"
-#~ # jf strengen under
+# jf strengen under
#~ msgid "Interactive Delay"
#~ msgstr "Ventetid for interaktiv fuldførelse"
@@ -3675,8 +3669,8 @@ msgstr "_Ændr mellem store/små bogstaver"
#~ msgid ""
#~ "Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
#~ msgstr ""
-#~ "Vis overskrifter for fuldførelsesfunktioner, når der er tilgængelige forslag "
-#~ "fra flere fuldførelsesfunktioner"
+#~ "Vis overskrifter for fuldførelsesfunktioner, når der er tilgængelige "
+#~ "forslag fra flere fuldførelsesfunktioner"
#~ msgid "Show Icons"
#~ msgstr "Vis ikoner"
@@ -3807,7 +3801,7 @@ msgstr "_Ændr mellem store/små bogstaver"
#~ msgid "Pixbuf"
#~ msgstr "Pixbuf"
-#~ # fantastisk
+# fantastisk
#~ msgid "The pixbuf"
#~ msgstr "Pixbuffen"
@@ -3826,7 +3820,7 @@ msgstr "_Ændr mellem store/små bogstaver"
#~ msgid "GIcon"
#~ msgstr "GIcon"
-#~ # Det er nogle fantastisk hjælpsomme forklaringer de her...
+# Det er nogle fantastisk hjælpsomme forklaringer de her...
#~ msgid "The gicon"
#~ msgstr "GIcon-objektet"
@@ -3896,8 +3890,10 @@ msgstr "_Ændr mellem store/små bogstaver"
#~ msgstr "Ombrydnings-tilstand"
#~ msgid ""
-#~ "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
-#~ msgstr "Om linjer skal ombrydes aldrig, ved ordgrænser eller ved tegngrænser."
+#~ "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character "
+#~ "boundaries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om linjer skal ombrydes aldrig, ved ordgrænser eller ved tegngrænser."
#~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
#~ msgstr "Om dokumentet skal udskrives med fremhævet syntaks"
@@ -3924,7 +3920,8 @@ msgstr "_Ændr mellem store/små bogstaver"
#~ msgstr "Tekstkrop-skrifttype"
#~ msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
-#~ msgstr "Skrifttype som skal anvendes til tekstkroppen (f.eks. “Monospace 10”)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skrifttype som skal anvendes til tekstkroppen (f.eks. “Monospace 10”)"
#~ msgid "Line Numbers Font Name"
#~ msgstr "Linjenummer-skrifttype"
@@ -3936,7 +3933,8 @@ msgstr "_Ændr mellem store/små bogstaver"
#~ msgstr "Sidehoved-skrifttype"
#~ msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
-#~ msgstr "Skrifttype som skal anvendes til sidehoveder (f.eks. “Monospace 10”)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skrifttype som skal anvendes til sidehoveder (f.eks. “Monospace 10”)"
#~ msgid "Footer Font Name"
#~ msgstr "Sidefod-skrifttype"
@@ -3984,11 +3982,11 @@ msgstr "_Ændr mellem store/små bogstaver"
#~ msgid "Regular expression error"
#~ msgstr "Fejl for regulært udtryk"
-#~ # ?
+# ?
#~ msgid "Search text"
#~ msgstr "Søgetekst"
-#~ # ?
+# ?
#~ msgid "The text to search"
#~ msgstr "Teksten til søgning"
@@ -4188,7 +4186,7 @@ msgstr "_Ændr mellem store/små bogstaver"
#~ msgid "Cobol"
#~ msgstr "Cobol"
-#~ # Math-mode er jo reserveret terminologi i latex, så vi må hellere lade det blive stående
+# Math-mode er jo reserveret terminologi i latex, så vi må hellere lade det blive stående
#~ msgid "math-bound"
#~ msgstr "math-afgrænsning"
@@ -4219,7 +4217,7 @@ msgstr "_Ændr mellem store/små bogstaver"
#~ msgid "The maximum allowed height"
#~ msgstr "Den maksimalt tilladte højde"
-#~ # Jf. nedenfor
+# Jf. nedenfor
#~ msgid "Shrink width"
#~ msgstr "Breddeformindskning"
@@ -4358,7 +4356,7 @@ msgstr "_Ændr mellem store/små bogstaver"
#~ msgid "Unicode Character Reference"
#~ msgstr "Reference til unicodetegn"
-#~ # Der menes noget med tegnet `. Men det har måske ikke noget rigtigt navn på dansk
+# Der menes noget med tegnet `. Men det har måske ikke noget rigtigt navn på dansk
#~ msgid "Grave Literal"
#~ msgstr "Grave-literal"
@@ -4515,7 +4513,7 @@ msgstr "_Ændr mellem store/små bogstaver"
#~ msgid "Punctuator"
#~ msgstr "Skilletegn"
-#~ # De taler velsagtens om programmeringssproget self
+# De taler velsagtens om programmeringssproget self
#~ msgid "Self"
#~ msgstr "Self"
@@ -4632,5 +4630,3 @@ msgstr "_Ændr mellem store/små bogstaver"
#~ msgid "Miscellaneous Single-Row Functions"
#~ msgstr "Diverse enkeltrække-funktioner"
-
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]