[network-manager-applet] Update Italian translation



commit 67fd8fec0d8063c2a9ec1b4418c1fcfa8530a0e0
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Sun Sep 10 13:32:05 2017 +0000

    Update Italian translation

 po/it.po |   70 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 53 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a32aa57..6f2e076 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-30 14:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-31 09:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-08 08:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-10 15:29+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-09 08:20+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
 
 #: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
@@ -168,17 +168,17 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "Gli sviluppatori di NetworkManager"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr "l'oggetto di classe «%s» non ha una proprietà di nome «%s»"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr "la proprietà «%s» dell'oggetto di classe «%s» non è scrivibile"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
@@ -186,19 +186,19 @@ msgstr ""
 "proprietà costruttore «%s» dell'oggetto «%s» non può essere impostata dopo "
 "l'inizializzazione"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 "«%s::%s» non è un nome valido di proprietà; «%s» non un sotto-tipo GObject"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 "impossibile impostare la proprietà «%s» di tipo «%s» dal valore di tipo «%s»"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
@@ -207,7 +207,6 @@ msgstr ""
 "il valore «%s» di tipo «%s» non è valido o fuori dall'intervallo per la "
 "proprietà «%s» di tipo «%s»"
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "Autenticazione 802.1X"
@@ -1635,7 +1634,7 @@ msgstr "ID gruppo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
-msgstr "Inserire l'ID del gruppo di priorità per ogni priorità utente. "
+msgstr "Inserire l'ID del gruppo di priorità per ogni priorità utente."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 #, no-c-format
@@ -1670,10 +1669,23 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "Nome _utente:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr "Nome utente da utilizzare per l'autenticazione con il servizio PPPoE."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+"Avvia sessioni solo con i concentratori di accesso che forniscono il "
+"servizio specificato; per la maggior parte dei fornitori questo campo può "
+"essere lasciato vuoto"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_Servizio:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1681,7 +1693,11 @@ msgstr "_Servizio:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Mo_stra la password"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr "Password utilizzare per l'autenticazione con il servizio PPPoE."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1692,6 +1708,22 @@ msgstr "Mo_stra la password"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Password:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "Interfacc_ia PPP:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "Interfaccia _superiore:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr "Un nome da assegnare all'interfaccia PPP creata."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr "L'interfaccia sulla quale verrà stabilita la connessione PPP."
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
@@ -3025,7 +3057,7 @@ msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
 msgid "DSL/PPPoE"
 msgstr "DSL/PPPoE"
 
@@ -3253,7 +3285,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Errore nell'inizializzare l'editor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1159
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Aggiunta connessione non riuscita"
 
@@ -3498,11 +3530,15 @@ msgstr "DCB"
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia utente per DCB."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia utente per DSL."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "interfaccia superiore mancante"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "Connessione DSL %d"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]