[evolution-data-server] Update Italian translation



commit 55b3b28ad9a3ce474059cd0ed22f3a53c8eba60f
Author: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>
Date:   Sun Sep 10 13:10:03 2017 +0000

    Update Italian translation

 po/it.po | 1029 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 719 insertions(+), 310 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c6fd5c3..b108f72 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-07 06:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-11 11:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-11 11:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-10 13:07+0200\n"
 "Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
 "Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -56,32 +56,32 @@ msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s"
 msgstr "Creazione collegamento fisico per la risorsa «%s» non riuscito: %s"
 
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1256
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1257
 msgid "No UID in the contact"
 msgstr "Nessun UID nel contatto"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:851
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:852
 #, c-format
 msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
 msgstr "Trovati UID in conflitto tra i contatti aggiunti"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:990
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:991
 msgid "Loading..."
 msgstr "Caricamento..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:993
 #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4388
 msgid "Searching..."
 msgstr "Ricerca..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1284
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision"
 msgstr ""
 "Tentato di modificare il contatto «%s» con una revisione non sincronizzata"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1475
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1560
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1476
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1561
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7342
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7411
@@ -89,23 +89,24 @@ msgstr ""
 msgid "Contact “%s” not found"
 msgstr "Contatto «%s» non trovato"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1620
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1701
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1621
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1702
 #, c-format
 msgid "Query “%s” not supported"
 msgstr "Interrogazione «%s» non supportata"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1629
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1710
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1630
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1711
 #, c-format
 msgid "Invalid Query “%s”"
 msgstr "Interrogazione «%s» non valida"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1976
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1998
 msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
 msgstr "Richiesta l'eliminazione di un cursore non correlato"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2046
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2047
 #, c-format
 msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Impossibile rinominare il vecchio database da «%s» a «%s»: %s"
@@ -113,8 +114,7 @@ msgstr "Impossibile rinominare il vecchio database da «%s» a «%s»: %s"
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
 #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1165
 #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4278
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:384
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:867
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:233
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
 #: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1079
@@ -129,10 +129,9 @@ msgstr "Impossibile rinominare il vecchio database da «%s» a «%s»: %s"
 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3422
 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3640
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:709
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:757
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:774
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:272
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:201
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:199
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3518
@@ -153,49 +152,34 @@ msgstr "Impossibile rinominare il vecchio database da «%s» a «%s»: %s"
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6450
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6813
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7035
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1740
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3050
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3060
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3072
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498
 #: ../src/libedataserver/e-client.c:188
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1062
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-# infedele, ma meglio di "Interrogazione"
-#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:808
-msgid "Querying for updated contacts…"
-msgstr "Verifica dei contatti aggiornati..."
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:922
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928
+msgid "Object to save is not a valid vCard"
+msgstr "L'oggetto da salvare non è una vCard valida"
 
-# infedele, ma meglio di "Interrogazione"<
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1016
-msgid "Querying for updated groups…"
-msgstr "Verifica dei gruppi aggiornati..."
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:974
+#| msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
+msgid "Failed to create contact from returned server data"
+msgstr "Creazione del contatto dai dati del server restituiti non riuscita"
 
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1807
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5030
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1504
-msgid "The backend does not support bulk additions"
-msgstr "Il backend non supporta le aggiunte in serie"
-
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1964
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5166
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1626
-msgid "The backend does not support bulk modifications"
-msgstr "Il backend non supporta le modifiche in serie"
-
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2173
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1726
-msgid "The backend does not support bulk removals"
-msgstr "Il backend non supporta le rimozioni in serie"
-
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2295
-msgid "Loading…"
-msgstr "Caricamento..."
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:990
+msgid "Server returned contact without UID"
+msgstr "Il server ha restituito il contatto senza UID"
 
 #. System Group: My Contacts
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1670
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1658
 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
@@ -204,17 +188,17 @@ msgid "Personal"
 msgstr "Personale"
 
 #. System Group: Friends
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1672
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1660
 msgid "Friends"
 msgstr "Amici"
 
 #. System Group: Family
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1674
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1662
 msgid "Family"
 msgstr "Famiglia"
 
 #. System Group: Coworkers
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1676
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1664
 msgid "Coworkers"
 msgstr "Collaboratori"
 
@@ -273,10 +257,18 @@ msgstr "Errore nell'eseguire la ricerca"
 msgid "Downloading contacts (%d)..."
 msgstr "Scaricamento contatti (%d)... "
 
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5030
+msgid "The backend does not support bulk additions"
+msgstr "Il backend non supporta le aggiunte in serie"
+
 #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5113
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Aggiunta contatto al server LDAP..."
 
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5166
+msgid "The backend does not support bulk modifications"
+msgstr "Il backend non supporta le modifiche in serie"
+
 # o "sul server" ? -Luca
 #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5188
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
@@ -291,53 +283,14 @@ msgstr "Rimozione del contatto dal server LDAP..."
 msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
 msgstr "Recupero del DN per l'utente «%s» non riuscito"
 
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:588
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:514
-#, c-format
-msgid "Malformed URI: %s"
-msgstr "URI malformato: %s"
-
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:836
-msgid "Loading Addressbook summary..."
-msgstr "Caricamento sommario rubrica..."
-
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:864
-#, c-format
-msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
-msgstr "PROPFIND su webdav non riuscita con stato HTTP %d (%s)"
-
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:883
-msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
-msgstr "Nessun corpo della risposta nel risultato webdav PROPFIND"
-
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:944
-#, c-format
-msgid "Loading Contacts (%d%%)"
-msgstr "Caricamento contatti (%d%%)..."
-
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1358
-msgid "Cannot transform SoupURI to string"
-msgstr "Impossibile trasformare il SoupURI in stringa"
-
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1555
-#, c-format
-msgid "Create resource “%s” failed with HTTP status %d (%s)"
-msgstr "Creazione della risorsa «%s» non riuscita con stato HTTP %d (%s)"
-
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1657
-msgid "Contact on server changed -> not modifying"
-msgstr "Contatto sul server cambiato → non modificato"
-
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1665
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:173
 #, c-format
-msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
-msgstr "Modifica del contatto non riuscita con stato HTTP %d (%s)"
+msgid "Given URL “%s” doesn’t reference WebDAV address book"
+msgstr "L'URL specificato «%s» non si riferisce alla rubrica WebDAV"
 
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1758
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1774
-#, c-format
-msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
-msgstr "DELETE non riuscita con stato HTTP %d"
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:855
+msgid "Received object is not a valid vCard"
+msgstr "L'oggetto ricevuto non è una vCard valida"
 
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:38
 msgid "No such book"
@@ -756,7 +709,7 @@ msgstr "Ultima revisione"
 #. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250
 msgid "Name or Org"
-msgstr "Nome od org."
+msgstr "Nome o organizzazione"
 
 #. Address fields
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253
@@ -850,7 +803,7 @@ msgid "Birth Date"
 msgstr "Data di nascita"
 
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:946
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:937
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Anniversario"
 
@@ -1034,11 +987,13 @@ msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”"
 msgstr "Errore nell'eseguire l'introspezione del campo di riepilogo «%s»"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:542
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1393
 msgid "Error parsing regular expression"
 msgstr "Errore nell'analizzare l'espressione regolare"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4475
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877
 #: ../src/camel/camel-db.c:802
 #, c-format
@@ -1051,6 +1006,7 @@ msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary"
 msgstr "Campo «%d» del contatto specificato nel riepilogo non valido"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:365
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:604
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1071,6 +1027,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4308
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4401
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3433
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5817
 #, c-format
 msgid "Query contained unsupported elements"
@@ -1136,6 +1093,7 @@ msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
 msgstr "Impossibile ordinare per un campo che potrebbe avere valori multipli"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5561
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8116
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1146,6 +1104,7 @@ msgstr ""
 "alla fine dell'elenco dei contatti"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6227
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5568
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8124
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1155,11 +1114,83 @@ msgstr ""
 "Si è cercato di passare un cursore in avanti, ma il cursore è già all'inizio "
 "dell'elenco dei contatti"
 
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:330
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:570
 #, c-format
 msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary"
 msgstr "Campo «%d» del contatto specificato nel riepilogo non supportato"
 
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3428
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5810
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1605
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2834
+#, c-format
+msgid "Invalid query: %s"
+msgstr "Interrogazione non valida: %s"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3598
+#| msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
+msgid "Invalid query for a book cursor"
+msgstr "Interrogazione non valida per un cursore della rubrica"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4479
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:756
+#, c-format
+#| msgid "Cannot open mailbox: %s: "
+msgid "Can’t open database %s: %s"
+msgstr "Impossibile aprire il database %s: %s "
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5082
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5134
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2250
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2313
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2484
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1314
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:1385 ../src/libebackend/e-cache.c:2238
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:2278
+#, c-format
+#| msgid "Contact “%s” not found"
+msgid "Object “%s” not found"
+msgstr "Oggetto «%s» non trovato"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5194
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2375
+#, c-format
+#| msgid "Contact “%s” not found"
+msgid "Object with extra “%s” not found"
+msgstr "Oggetto con extra «%s» non trovato"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5348
+#| msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
+msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor"
+msgstr ""
+"Deve essere specificato almeno un campo di ordinamento per usare un cursore"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5357
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7956
+msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
+msgstr "Impossibile ordinare per un campo che non è un tipo di stringa"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1033
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1035
+#, c-format
+msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid"
+msgstr "L'oggetto precaricato per l'UID «%s» non è valido"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1041
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1043
+#, c-format
+msgid "Received object for UID “%s” is invalid"
+msgstr "La ricezione dell'oggetto per l'UID «%s» non è valida"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1868
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2222
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2987
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create child process “%s”: %s"
+msgid "Failed to create cache “%s”:"
+msgstr "Creazione della cache «%s» non riuscita:"
+
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950
 msgid ""
 "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
@@ -1169,11 +1200,6 @@ msgstr ""
 "più di una rubrica. Eliminare prima una delle voci nella tabella delle "
 "«cartelle»."
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5810
-#, c-format
-msgid "Invalid query: %s"
-msgstr "Interrogazione non valida: %s"
-
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5985
 msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
 msgstr "Interrogazione non valida per EbSqlCursor"
@@ -1184,10 +1210,6 @@ msgstr ""
 "Almeno un campo di ordinamento deve essere specificato per usare un "
 "EbSqlCursor"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7956
-msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
-msgstr "Impossibile ordinare per un campo che non è un tipo di stringa"
-
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
 msgid "Success"
@@ -1341,7 +1363,7 @@ msgstr "Impossibile ottenere il contatto: "
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1546
 msgid "Cannot get contact list: "
-msgstr "Impossibile ottenere l'elenco di contatti: "
+msgstr "Impossibile ottenere l'elenco dei contatti: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1602
@@ -1375,97 +1397,42 @@ msgstr "Il cursore non supporta il passare"
 msgid "Cursor does not support alphabetic indexes"
 msgstr "Il cursore non supporta l'indicizzazione alfabetica"
 
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:92
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:266
 msgid "Unrecognized cursor origin"
 msgstr "Origine del cursore non rilevata"
 
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:151
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:334
 msgid "Out of sync revision while moving cursor"
 msgstr "Revisione non sincronizzata durante il movimento del cursore"
 
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:222
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:428
 msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
 msgstr ""
 "L'indice alfabetico è stato impostato per una localizzazione non corretta"
 
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:707
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:143
 #, c-format
-msgid "Server is unreachable (%s)"
-msgstr "Il server è irragiungibile (%s)"
+msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
+msgstr "L'URL specificato «%s» non si riferisce al calendario CalDAV"
 
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:733
-#, c-format
-msgid "Failed to login to the server: %s"
-msgstr "Accesso al server non riuscito: %s"
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1485
+#| msgid "Failed to encode data"
+msgid "Failed to parse response data"
+msgstr "Analisi dei dati di risposta non riuscita"
 
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:755
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to a server using SSL/TLS: %s"
-msgstr "Connessione a un server usando SSL/TLS non riuscita: %s"
-
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:771
-#, c-format
-msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s"
-msgstr "Restituito codice di stato HTTP %d inatteso (%s) per l'URI: %s"
-
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:792
-msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
-msgstr "Il backend CalDAV non è ancora caricato"
-
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1234
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:145
-msgid "Invalid Redirect URL"
-msgstr "URL di redirezione non valido"
-
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2948
-#, c-format
-msgid "Cannot create local cache folder “%s”"
-msgstr "Impossibile creare la cartella cache locale «%s»"
-
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3034
-#, c-format
-msgid ""
-"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-"Il server è irragiungibile, il calendario viene aperto in modalità sola "
-"lettura.\n"
-"Messaggio d'errore: %s"
-
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4139
-msgid "CalDAV does not support bulk additions"
-msgstr "CalDAV non supporta le aggiunte in serie"
-
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4242
-msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
-msgstr "CalDAV non supporta le modifiche in serie"
-
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4523
-msgid "CalDAV does not support bulk removals"
-msgstr "CalDAV non supporta le rimozioni in serie"
-
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5270
-msgid "Calendar doesn’t support Free/Busy"
-msgstr "Il calendario non supporta libero/occupato"
-
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5279
-msgid "Schedule outbox url not found"
-msgstr "URL schedule outbox non trovato"
-
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5376
-msgid "Unexpected result in schedule-response"
-msgstr "Risultato inatteso in schedule-response"
-
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:948
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:939
 msgid "Birthday"
 msgstr "Compleanno"
 
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:984
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:975
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Compleanno: %s"
 
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1015
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1006
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Anniversario: %s"
@@ -1479,26 +1446,27 @@ msgstr "Impossibile salvare i dati del calendario: URI malformato."
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Impossibile salvare i dati del calendario"
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:583
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:130
+#| msgid "URI not loaded"
+msgid "URI not set"
+msgstr "URI non impostato"
+
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:198
 #, c-format
-msgid "Redirected to Invalid URI"
-msgstr "Rediretto a un URI non valido"
+#| msgid "Malformed URI: %s"
+msgid "Malformed URI “%s”: %s"
+msgstr "URI «%s» malformato: %s"
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:642
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:341
 #, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Formato di file errato."
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:652
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:349
 #, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Non è un calendario."
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:956
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:710
-msgid "Could not create cache file"
-msgstr "Impossibile creare il file cache"
-
 #: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:196
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "Impossibile recuperare i dati meteo"
@@ -1569,6 +1537,10 @@ msgstr "%.1f"
 msgid "Forecast"
 msgstr "Previsioni meteo"
 
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:710
+msgid "Could not create cache file"
+msgstr "Impossibile creare il file cache"
+
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2304
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "Il repository è fuori rete"
@@ -1658,7 +1630,7 @@ msgstr "Proprietà di calendario «%s» sconosciuta"
 msgid "Cannot change value of calendar property “%s”"
 msgstr "Impossibile cambiare valore della proprietà di calendario «%s»"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:1358
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:1330
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Appuntamento senza titolo"
 
@@ -1811,18 +1783,18 @@ msgid "Undefined"
 msgstr "Non definita"
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:83
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1061
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1377
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1504
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1553
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1077
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1390
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1517
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1566
 #, c-format
 msgid "“%s” expects one argument"
 msgstr "«%s» prevede un argomento"
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:90
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:672
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1384
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1392
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:686
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1397
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1405
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the first argument to be a string"
 msgstr "«%s» prevede che il primo argomento sia una stringa"
@@ -1835,11 +1807,11 @@ msgstr "«%s» prevede due o tre argomenti"
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:261
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:323
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:822
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1068
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1453
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1511
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1560
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:836
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1084
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1466
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1524
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1573
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "«%s» prevede che il primo argomento sia un time_t"
@@ -1847,7 +1819,7 @@ msgstr "«%s» prevede che il primo argomento sia un time_t"
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:181
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:269
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:831
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:845
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "«%s» prevede che il secondo argomento sia un time_t"
@@ -1863,30 +1835,30 @@ msgid "“%s” expects none or two arguments"
 msgstr "«%s» prevede due argomenti o nessuno"
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:316
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:665
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:815
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1446
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:679
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:829
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1459
 #, c-format
 msgid "“%s” expects two arguments"
 msgstr "«%s» prevede due argomenti"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:601
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:624
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:747
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:779
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:986
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1019
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1338
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:612
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:635
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:761
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:793
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1002
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1035
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1351
 #, c-format
 msgid "“%s” expects no arguments"
 msgstr "«%s» non prevede alcun argomento"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:681
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:695
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the second argument to be a string"
 msgstr "«%s» prevede che il secondo argomento sia una stringa"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:712
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:726
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” expects the first argument to be either “any”, “summary”, or "
@@ -1897,12 +1869,12 @@ msgstr ""
 "\"description\", \"location\", \"attendee\", \"organizer\" o \"classification"
 "\""
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:883
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:897
 #, c-format
 msgid "“%s” expects at least one argument"
 msgstr "«%s» prevede almeno un argomento"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:898
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be "
@@ -1911,16 +1883,55 @@ msgstr ""
 "«%s» prevede che tutti gli argomenti siano stringhe o uno e soltanto uno "
 "falso booleano (#f)"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1401
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1414
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgstr "«%s» prevede che il primo argomento sia una stringa data/ora ISO 8601"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1462
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1475
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the second argument to be an integer"
 msgstr "«%s» prevede che il secondo argomento sia un intero"
 
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1739
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s"
+msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s"
+msgstr ""
+"Creazione della funzione SQLite non riuscita, codice di errore «%d»: %s"
+
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2248
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2311
+#, c-format
+#| msgid "Contact “%s” not found"
+msgid "Object “%s”, “%s” not found"
+msgstr "Oggetto «%s», «%s» non trovato"
+
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3006
+#| msgid "Cannot add contact: "
+msgid "Cannot add timezone without tzid"
+msgstr "Impossibile aggiungere il fuso orario senza tzid"
+
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3012
+#| msgid "Cannot authenticate without a username"
+msgid "Cannot add timezone without component"
+msgstr "Impossibile aggiungere il fuso orario senza un componente"
+
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3018
+#| msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
+msgid "Cannot add timezone with invalid component"
+msgstr "Impossibile aggiungere il fuso orario con un componente non valido"
+
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1090
+#, c-format
+msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component"
+msgstr ""
+"L'oggetto ricevuto per l'UID «%s» non contiene alcun componente atteso "
+
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3741
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "allegato.dat"
+
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
 msgid "Unsupported method"
 msgstr "Metodo non supportato"
@@ -2335,7 +2346,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:987
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-msgstr "Analisi hint ID utente gpg non riuscita."
+msgstr "Analisi suggerimento ID utente gpg non riuscita."
 
 #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1012 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1027
 #, c-format
@@ -2375,7 +2386,7 @@ msgstr ""
 "private memorizzate."
 
 #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1101 ../src/camel/camel-net-utils.c:522
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:402
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:405
 #: ../src/libedataserver/e-client.c:161
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
@@ -2670,7 +2681,7 @@ msgid "No provider available for protocol “%s”"
 msgstr "Nessun fornitore disponibile per il protocollo «%s»"
 
 #: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonimo"
 
@@ -3067,7 +3078,7 @@ msgstr "Il certificato è il solo messaggio, certificati importati e verificati"
 
 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:640
 msgid "Cannot find signature digests"
-msgstr "Impossibile trovare i digest firma"
+msgstr "Impossibile trovare i digest della firma"
 
 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:657
 #, c-format
@@ -3139,43 +3150,43 @@ msgstr "Aggiunta dei dati al codificatore non riuscita"
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "Decifratura S/MIME: non è stato trovato alcun contenuto cifrato"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1402
+#: ../src/camel/camel-store.c:1400
 #, c-format
 msgid "Opening folder “%s”"
 msgstr "Apertura cartella «%s»"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1697
+#: ../src/camel/camel-store.c:1695
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in “%s”"
 msgstr "Scansione cartelle in «%s»"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1725 ../src/camel/camel-store.c:1770
+#: ../src/camel/camel-store.c:1723 ../src/camel/camel-store.c:1768
 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "Cestino"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1739 ../src/camel/camel-store.c:1787
+#: ../src/camel/camel-store.c:1737 ../src/camel/camel-store.c:1785
 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "Indesiderata"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2388
+#: ../src/camel/camel-store.c:2386
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»: la cartella esiste già"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2395
+#: ../src/camel/camel-store.c:2393
 #, c-format
 msgid "Creating folder “%s”"
 msgstr "Creazione cartella «%s»"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2572 ../src/camel/camel-vee-store.c:422
+#: ../src/camel/camel-store.c:2570 ../src/camel/camel-vee-store.c:422
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:344
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Impossibile eliminare la cartella: %s: operazione non valida"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2762 ../src/camel/camel-vee-store.c:473
+#: ../src/camel/camel-store.c:2760 ../src/camel/camel-vee-store.c:473
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -3274,11 +3285,11 @@ msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s: cartella inesistente"
 
 #: ../src/camel/camel-vee-store.c:546
 msgid "Enable _Unmatched folder"
-msgstr "Abilitare cartella senza corrisponden_za"
+msgstr "Abilitare cartella «_Non corrispondenti»"
 
 #: ../src/camel/camel-vee-store.c:1073
 msgid "Updating Unmatched search folder"
-msgstr "Aggiornamento cartella di ricerca senza corrispondenza"
+msgstr "Aggiornamento cartella di ricerca «Non corrispondenti»"
 
 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:49
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
@@ -3288,18 +3299,13 @@ msgstr "Impossibile copiare i messaggi nella cartella «Cestino»"
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "Impossibile copiare i messaggi nella cartella «Indesiderata»"
 
-# Umoristica: se in linea --> i ciccioni non possono completare
-# questa operazione :-) -Luca
+#
 #
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:967
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
-msgstr ""
-"È necessario non essere fuori rete per completare questa operazione (%s)"
+msgstr "È necessario lavorare in rete per completare questa operazione (%s)"
 
-# Umoristica: se in linea --> i ciccioni non possono completare
-# questa operazione :-) -Luca
-#
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:975
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3132
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351
@@ -3308,8 +3314,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2306
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:835
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1047
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:920
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1134
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:294
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:575
@@ -3318,7 +3324,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:541
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "È necessario non essere fuori rete per completare questa operazione"
+msgstr "È necessario lavorare in rete per completare questa operazione"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1602
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1690
@@ -3340,7 +3346,7 @@ msgstr "Impossibile spostare i messaggi eliminati"
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:705
 #, c-format
 msgid "No quota information available for folder “%s : %s”"
-msgstr "Informazioni sulla quota non disponibile per la cartella «%s : %s»"
+msgstr "Informazioni sulla quota non disponibili per la cartella «%s : %s»"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:983
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:841
@@ -3354,7 +3360,7 @@ msgstr "Controllare sempre per la _nuova posta in questa cartella"
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1105
 #, c-format
 msgid "Could not create folder summary for %s"
-msgstr "Impossibile l'indice di cartella per %s"
+msgstr "Impossibile creare l'indice di cartella per %s"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1117
 #, c-format
@@ -3372,7 +3378,7 @@ msgstr "Nessuna mailbox IMAP disponibile per la cartella «%s : %s»"
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:102
 #, c-format
 msgid "Source stream returned no data"
-msgstr "Lo stream sorgente non ha restituito alcun dato"
+msgstr "Il flusso sorgente non ha restituito alcun dato"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:36
 msgid "Checking for New Mail"
@@ -3468,8 +3474,9 @@ msgid "IMAP over TLS"
 msgstr "IMAP su TLS"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
+#| msgid "IMAP+"
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
@@ -3477,7 +3484,7 @@ msgstr "Per leggere e memorizzare la posta su server IMAP."
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1166
 msgid "Error writing to cache stream"
-msgstr "Errore nello scrivere sullo stream di cache"
+msgstr "Errore nello scrivere sul flusso di cache"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2815
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2903
@@ -3570,7 +3577,7 @@ msgstr "Errore nell'eseguire NOOP"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4177
 msgid "Failed to close the tmp stream"
-msgstr "Chiusura dello stream tmp non riuscita"
+msgstr "Chiusura del flusso tmp non riuscita"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4208
 msgid "Failed to copy the tmp file"
@@ -3599,7 +3606,7 @@ msgstr "Errore nell'accodare il messaggio"
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4916
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
-msgstr "Scansione per messaggi cambiati in «%s : %s»"
+msgstr "Scansione per messaggi modificati in «%s : %s»"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4920
 msgid "Error scanning changes"
@@ -3703,7 +3710,7 @@ msgid "No IMAPx connection object provided"
 msgstr "Non è stato fornito nessun oggetto di connessione IMAPx"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:913
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
@@ -3901,7 +3908,7 @@ msgstr "Per memorizzare la posta locale in directory tipo MH"
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
 msgid "Apply _filters to new messages"
-msgstr "Applicare i _filtri ai nuovi messaggi in «In arrivo»"
+msgstr "Applicare i _filtri ai nuovi messaggi"
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
 msgid "Local delivery"
@@ -4094,21 +4101,21 @@ msgstr "non è una directory maildir"
 msgid "Could not scan folder “%s”: %s"
 msgstr "Impossibile scansionare la cartella «%s»: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:448
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:589
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:457
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:596
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il percorso della directory maildir: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:580
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:587
 msgid "Checking folder consistency"
 msgstr "Controllo coerenza cartella"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:679
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:709
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "Controllo nuovi messaggi"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:782
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:813
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:367
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
@@ -4412,7 +4419,7 @@ msgstr "Errore interno: UID in formato non valido: %s"
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:287
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1003
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1090
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Impossibile ottenere il messaggio «%s»: %s"
@@ -4460,24 +4467,30 @@ msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
 msgstr ""
 "Nel _dialogo per la sottoscrizione, mostrare i nomi relativi delle cartelle"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
+#. Translators: The '%s' is replaced with a spin button with the actual value to use
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
+#, c-format
+msgid "Download only up to %s latest messages"
+msgstr "Scaricare solo fino a %s messaggi recenti"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
 msgid "Default NNTP port"
 msgstr "Porta predefinita NNTP"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58
 msgid "NNTP over TLS"
 msgstr "NNTP su TLS"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
 msgid "USENET news"
 msgstr "News USENET"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
 msgstr ""
 "Questo è un provider per la lettura e la pubblicazione su newsgroup USENET."
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
 msgid ""
 "This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
 "authentication."
@@ -4485,7 +4498,7 @@ msgstr ""
 "Questa opzione consente di connettersi al server NNTP in forma anonima, "
 "senza autenticazione."
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:94
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97
 msgid ""
 "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
 "password."
@@ -4593,36 +4606,34 @@ msgstr "Non connesso."
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Cartella inesistente: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:192
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:337
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:195
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s: scansione nuovi messaggi"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:214
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:217
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "Risposta server inattesa dallo xover: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:361
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "Risposta server inattesa dall'intestazione: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:410
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "Operazione non riuscita: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:453
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:457
 #, c-format
-#| msgid "%s: Scanning new messages"
 msgid "%s: Scanning existing messages"
 msgstr "%s: scansione messaggi esistenti"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:463
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:470
 #, c-format
-#| msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgid "Unexpected server response from listgroup: %s"
 msgstr "Risposta server inattesa dalla lista gruppo: %s"
 
@@ -4654,11 +4665,11 @@ msgid "Cannot get POP summary: "
 msgstr "Impossibile ottenere l'indice POP: "
 
 # prima era "ripulire"
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:812
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:895
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "Rimozione vecchi messaggi"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:840
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:925
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "Rimozione messaggi eliminati"
 
@@ -4853,7 +4864,7 @@ msgstr "Lettura dell'indirizzo \"Da\" non riuscita"
 #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:154
 #, c-format
 msgid "Message send in offline mode is disabled"
-msgstr "L'invio di messaggi in modalità offline è disabilitata"
+msgstr "L'invio di messaggi in modalità fuori rete è disabilitata"
 
 #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
 #, c-format
@@ -5304,6 +5315,16 @@ msgstr "(Deprecato) Numero porta per richieste SOCKS"
 msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
 msgstr "(Deprecato) URL configurazione automatica proxy"
 
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Memoria esaurita"
+
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:943
+#, c-format
+#| msgid "Failed to make directory %s: %s"
+msgid "Can not make parent directory: %s"
+msgstr "Impossibile creare la directory parente: %s"
+
 #: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:977
 #, c-format
 msgid "%s does not support creating remote resources"
@@ -5356,7 +5377,7 @@ msgid ""
 "Data source “%s” has no collection backend to delete the remote resource"
 msgstr ""
 "La sorgente dati «%s» non dispone di un backend per l'eliminazione della "
-"risorse remota"
+"risorsa remota"
 
 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1479
 #: ../src/libedataserver/e-source.c:1808
@@ -5368,7 +5389,7 @@ msgstr "La sorgente dati «%s» non supporta l'autenticazione OAuth 2.0"
 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1857
 #, c-format
 msgid "File must have a “.source” extension"
-msgstr "Il file deve avere una estensione «.source»"
+msgstr "Il file deve avere un'estensione «.source»"
 
 #: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:320
 #, c-format
@@ -5389,7 +5410,7 @@ msgstr "Nessuna sorgente per l'UID «%s»"
 #, c-format
 msgid "Failed to create backend of type “%s” for source UID “%s”"
 msgstr ""
-"Creazione del backend di tipo «%s» per la sorgente UID «%s» non riuscta"
+"Creazione del backend di tipo «%s» per la sorgente UID «%s» non riuscita"
 
 #: ../src/libebackend/e-user-prompter-server.c:303
 #, c-format
@@ -5531,6 +5552,22 @@ msgstr "Errore D-Bus"
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "È stato raggiunto il timeout"
 
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:144
+#| msgid "Credentials store is not supported"
+msgid "Credentials required"
+msgstr "Credenziali richieste"
+
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:830
+#| msgid "Operation has been cancelled"
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "L'operazione è stata annullata"
+
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:833
+#, c-format
+#| msgid "Failed to make directory %s: %s"
+msgid "Failed with HTTP error %d: %s"
+msgstr "Non riuscita con errore HTTP %d: %s"
+
 #: ../src/libedataserver/e-source.c:775
 #, c-format
 msgid "Source file is missing a [%s] group"
@@ -5552,15 +5589,15 @@ msgstr "Senza nome"
 
 #: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:39
 msgid "Credentials lookup is not supported"
-msgstr "Le credenziali di ricerca non sono supportate"
+msgstr "La ricerca delle credenziali non è supportata"
 
 #: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:52
 msgid "Credentials store is not supported"
-msgstr "Le credenziali di salvataggio non sono supportate"
+msgstr "Il salvataggio delle credenziali non è supportato"
 
 #: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:63
 msgid "Credentials delete is not supported"
-msgstr "Le credenziali di eliminazione non sono supportate"
+msgstr "L'eliminazione delle credenziali non è supportata"
 
 #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID.
 #: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:79
@@ -5577,13 +5614,13 @@ msgstr "Chiave segreta Google non trovata"
 #: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:188
 #: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:210
 #: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:233
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:530
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:531
 msgid "Google authentication is not supported"
-msgstr "l'autenticazione di Google non è supportata"
+msgstr "L'autenticazione di Google non è supportata"
 
 #: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:400
 msgid "Failed to get Google secret from credentials"
-msgstr "Recupero della chiave segreta dalle credenziali di Google non riuscito"
+msgstr "Recupero della chiave segreta di Google dalle credenziali non riuscito"
 
 #: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:413
 msgid "Refresh token not found in Google secret"
@@ -5613,7 +5650,7 @@ msgstr "Aggiornamento token non riuscito"
 msgid "Password not found"
 msgstr "Password non trovata"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:482
+#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:483
 #, c-format
 msgid "Signature script must be a local file"
 msgstr "Lo script della firma deve essere un file locale"
@@ -5762,24 +5799,222 @@ msgstr "%k%M"
 msgid "%I %p"
 msgstr "%I %p"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:447
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:486
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:495
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:669
+msgid "Cannot determine destination URL without WebDAV extension"
+msgstr ""
+"Impossibile determinare l'URL di destinazione senza l'estensione WebDAV"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:943
 #, c-format
-msgid "HTTP Error: %s"
-msgstr "Errore HTTP: %s"
+msgid ""
+"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
+"the server or with the client request. The used URI was: %s"
+msgstr ""
+"Il server ha risposto con una pagina HTML, il che vuol dire che c'è un "
+"errore sul server o con la richiesta del client. L'URI usato era: %s"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:945
+#, c-format
+msgid ""
+"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
+"the server or with the client request."
+msgstr ""
+"Il server ha risposto con una pagina HTML, il che vuol dire che c'è un "
+"errore sul server o con la richiesta del client."
+
+#. Translators: The first '%s' is replaced with error prefix, as provided
+#. by the caller, which can be in a form: "Failed with something".
+#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
+#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
+#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:966
+#, c-format
+msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s"
+msgstr "%s: codice di errore HTTP %d (%s): %s"
+
+#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
+#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
+#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:974
+#, c-format
+msgid "Failed with HTTP error code %d (%s): %s"
+msgstr "Richiesta non riuscita con codice di errore HTTP %d (%s): %s"
+
+#. Translators: The first '%s' is replaced with error prefix, as provided
+#. by the caller, which can be in a form: "Failed with something".
+#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
+#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:989
+#, c-format
+msgid "%s: HTTP error code %d (%s)"
+msgstr "%s: codice di errore HTTP %d (%s)"
+
+#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
+#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:995
+#, c-format
+msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)"
+msgstr "Richiesta non riuscita con codice di errore HTTP %d (%s)"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1245
+#| msgid "Failed to encode data"
+msgid "Failed to post data"
+msgstr "Pubblicazione dei dati non riuscita"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1338
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1413
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1517
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2698
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3950
+#| msgid "Failed to find Account element"
+msgid "Failed to get input XML content"
+msgstr "Recupero dell'input del contenuto XML non riuscito"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1349
+#| msgid "Failed to get capabilities"
+msgid "Failed to get properties"
+msgstr "Recupero delle proprietà non riuscito"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1423
+#| msgid "Failed to authenticate"
+msgid "Failed to update properties"
+msgstr "Aggiornamento delle proprietà non riuscito"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1527
+#| msgid "Failed to issue NOTIFY"
+msgid "Failed to issue REPORT"
+msgstr "Emissione REPORT non riuscita"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1586
+#| msgid "Failed to refresh token"
+msgid "Failed to create collection"
+msgstr "Creazione della raccolta non riuscita"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1677
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1831
+#| msgid "Failed to refresh token"
+msgid "Failed to get XML request content"
+msgstr "Recupero della richiesta del contenuto XML non riuscito"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1689
+#| msgid "Failed to read From address"
+msgid "Failed to create address book"
+msgstr "Creazione della rubrica non riuscita"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1844
+#| msgid "Unable to create cache path"
+msgid "Failed to create calendar"
+msgstr "Creazione del calendario non riuscita"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1976
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1987
+#| msgid "Failed to read From address"
+msgid "Failed to read resource"
+msgstr "Lettura della risorsa non riuscita"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2136
+#| msgid "Credentials store is not supported"
+msgid "Cannot rewind input stream: Not supported"
+msgstr "Impossibile ritornare nel flusso di input: non supportato"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2283
+#| msgid "Failed to encode data"
+msgid "Failed to put data"
+msgstr "Caricamento dei dati non riuscito"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2302
+#, c-format
+#| msgid "Failed to add data to encoder"
+msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)"
+msgstr "Caricamento dei dati sul server non riuscito, codice di errore %d (%s)"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2475
+#| msgid "Failed to enable QResync"
+msgid "Failed to delete resource"
+msgstr "Eliminazione risorsa non riuscita"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2542
+#| msgid "Failed to copy the tmp file"
+msgid "Failed to copy resource"
+msgstr "Copia risorsa non riuscita"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2604
+#| msgid "Failed to refresh token"
+msgid "Failed to move resource"
+msgstr "Spostamento della risorsa non riuscito"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2709
+#| msgid "Failed to refresh token"
+msgid "Failed to lock resource"
+msgstr "Blocco della risorsa non riuscito"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2723
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2925
+msgid "Expected application/xml response, but none returned"
+msgstr "Atteso responso applicazione/xml, ma nessun risultato"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2726
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2928
+#, c-format
+msgid "Expected application/xml response, but %s returned"
+msgstr "Atteso responso applicazione/xml, ma %s restituito"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2738
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2941
+#| msgid "Failed to encode data"
+msgid "Failed to parse XML data"
+msgstr "Analisi dei dati XML non riuscita"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2817
+#| msgid "Failed to refresh token"
+msgid "Failed to refresh lock"
+msgstr "Aggiornamento del blocco non riuscito"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2876
+#| msgid "Failed to authenticate"
+msgid "Failed to unlock"
+msgstr "Sblocco non riuscito"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2913
+#, c-format
+#| msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s"
+msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)"
+msgstr "Atteso responso multistato, ma %d restituito (%s)"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3960
+#| msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+msgid "Failed to get access control list"
+msgstr "Recupero elenco di controllo degli accessi non riuscito"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4697
+msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
+msgstr ""
+"Impossibile salvare la voce degli accessi di controllo protetta o ereditata."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:525
-msgid "Could not parse response"
-msgstr "Impossibile analizzare il responso"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4704
+msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
+msgstr "Fornito tipo di voce degli accessi di controllo principale non valida."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:534
-msgid "Empty response"
-msgstr "Responso vuoto"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4711
+msgid "Cannot store property-based Access Control Entry."
+msgstr ""
+"Impossibile salvare la proprietà base della voce degli accessi di controllo."
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4718
+msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None."
+msgstr ""
+"La voce degli accessi di controllo può essere solo Grant o Deny, ma non None."
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4726
+msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both."
+msgstr ""
+"La voce degli accessi di controllo può essere solo Grant o Deny, ma non "
+"ambedue."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:542
-msgid "Unexpected reply from server"
-msgstr "Risposta inattesa dal server"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4785
+msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
+msgstr ""
+"il privilegio della voce degli accessi di controllo non può essere NULL."
 
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:258
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1576
@@ -6148,14 +6383,14 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
 msgstr "Recupero del token di accesso per «%s» non riuscito: "
 
-#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:736
+#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:555
 #: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatti"
 
 #: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
-#: ../src/modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
@@ -6246,10 +6481,6 @@ msgstr "Yahoo! Calendar"
 msgid "Yahoo! Mail"
 msgstr "Yahoo! Mail"
 
-#: ../src/modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227
-msgid "Tasks"
-msgstr "Attività"
-
 #: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:37
 #: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:39
 #: ../src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33
@@ -6295,10 +6526,10 @@ msgid "On The Web"
 msgstr "Sul web"
 
 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
+msgid "CardDAV"
+msgstr "CardDAV"
 
-#: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:40
+#: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:41
 msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution"
 msgstr "Non migrare i dati utente dalle precedenti versioni di Evolution"
 
@@ -6350,3 +6581,181 @@ msgstr ""
 #: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:992
 msgid "Only support csv or vcard format."
 msgstr "Supporta solo il formato csv o vcard."
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:83
+#| msgid "_Show only subscribed folders"
+msgid "Show only enabled sources"
+msgstr "Mostra solo le sorgenti abilitate"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:86
+#| msgid "POP Source UID"
+msgid "Show source’s UID"
+msgstr "Mostra le UID delle sorgenti"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:89
+#| msgid "Unsupported authentication method"
+msgid "Show source’s authentication information"
+msgstr "Mostra le informazioni di autenticazione delle sorgenti"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:92
+msgid ""
+"Write in machine readable format (one source per line, without localized "
+"property names and tab as separator)"
+msgstr ""
+"Scrive in formato leggibile dalla macchina (una sorgente per riga, senza "
+"nomi di proprietà localizzati e schede come separatori)"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:95
+msgid "Limit only to sources with given extension name"
+msgstr "Limita solo a sorgenti con un nome di estensione specificato"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:106
+msgid "yes"
+msgstr "sì"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:106
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:126
+#| msgctxt "CategoryName"
+#| msgid "Competition"
+msgid "Collection"
+msgstr "Raccolta"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:132
+msgid "Collection/GNOME Online Accounts"
+msgstr "Raccolta/Account online GNOME"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:137
+msgid "Collection/Ubuntu Online Accounts"
+msgstr "Raccolta/Account online Ubuntu"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:147
+#| msgid "Address List"
+msgid "Address Book"
+msgstr "Rubrica"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:149
+#| msgctxt "WebDAVDiscover"
+#| msgid "Memos"
+msgid "Memo List"
+msgstr "Elenco memo"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:150
+#| msgid "Tasks"
+msgid "Task List"
+msgstr "Elenco attività"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:151
+msgid "Mail Account"
+msgstr "Account di posta"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:152
+msgid "Mail Transport"
+msgstr "Transport di posta"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:153
+msgid "Mail Identity"
+msgstr "Identità della posta"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:154
+#| msgid "Message submission port"
+msgid "Mail Submission"
+msgstr "Consegna della posta"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:155
+#| msgid "Bad signature"
+msgid "Mail Signature"
+msgstr "Firma della posta"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:156
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:224
+#, c-format
+msgid "UID: %s"
+msgstr "UID: %s"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:228
+#, c-format
+#| msgid "Malformed URI: %s"
+msgid "Parent UID: %s"
+msgstr "UID parente: %s"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:231
+#, c-format
+#| msgid "Posting failed: %s"
+msgid "Enabled: %s"
+msgstr "Abilitata: %s"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:233
+#, c-format
+#| msgid "Backend is busy"
+msgid "Backend: %s"
+msgstr "Backend: %s"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:238
+#, c-format
+#| msgid "Calendar does not exist"
+msgid "Calendar enabled: %s"
+msgstr "Calendario abilitato: %s"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:239
+#, c-format
+#| msgid "Contact ID already exists"
+msgid "Contacts enabled: %s"
+msgstr "Contatti abilitati: %s"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:240
+#, c-format
+#| msgid "Operation failed: %s"
+msgid "Mail enabled: %s"
+msgstr "Posta abilitata: %s"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:247
+#, c-format
+msgid "MIME Type: %s"
+msgstr "Tipo di MIME: %s"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:269
+#, c-format
+msgid "Auth Host: %s:%d"
+msgstr "Host di autenticazione: %s:%d"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:275
+#, c-format
+msgid "Auth Host: %s"
+msgstr "Host di autenticazione: %s"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:283
+#, c-format
+msgid "Auth User: %s"
+msgstr "Utente di autenticazione: %s"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:291
+#, c-format
+msgid "Auth Method: %s"
+msgstr "Metodo di autenticazione: %s"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:299
+#, c-format
+msgid "Auth Proxy UID: %s"
+msgstr "Proxy UID di autenticazione: %s"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:420
+#| msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgid "Failed to parse arguments: Unknown error"
+msgstr "Analisi degli argomenti non riuscita: errore sconosciuto"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
+#, c-format
+#| msgid "Failed to connect to a server using SSL/TLS: %s"
+msgid "Failed to connect to source registry: %s\n"
+msgstr "Connessione al registro sorgente non riuscita: %s\n"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:445
+#, c-format
+msgid "No sources had been found\n"
+msgstr "Non è stata trovata nessuna sorgente\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]