[gnome-software] Updated Dutch translation Master 3.26
- From: Hannie Dumoleyn <hanniedu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Dutch translation Master 3.26
- Date: Sun, 10 Sep 2017 07:58:05 +0000 (UTC)
commit 03242ac00637af82cf0a5ce15be1e0f9d5c2d760
Author: hanniedu <hannie ubuntu-nl org>
Date: Sun Sep 10 09:57:46 2017 +0200
Updated Dutch translation Master 3.26
po/nl.po | 385 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 169 insertions(+), 216 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 7be863f..6e415cf 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,25 +2,25 @@
# Copyright (C) 2015 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
#
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2015.
-# Justin van Steijn <justin50 live nl> 2015, 2016.
-# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2016, 2017.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2015-2017.
+# Justin van Steijn <jvs fsfe nl> 2015-2017.
+# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2016.
# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2016 (review).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software gnome-3-16\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-s"
-"oftware&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-24 10:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-24 12:45+0100\n"
-"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-09 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-09 20:48+0200\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Software"
@@ -146,7 +146,8 @@ msgstr "Beoordelingen met sterren naast toepassingen tonen"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:33
msgid "Filter applications based on the default branch set for the remote"
msgstr ""
-"Toepassingen filteren gebaseerd op de standaard-branchset van de remote"
+"Toepassingen filteren gebaseerd op de standaard-branchset van de server op "
+"afstand"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:37
msgid "Non-free applications show a warning dialog before install"
@@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "Dialoogvenster toegang verlenen tot softwarebronnen"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
msgid "Offer upgrades for pre-releases"
-msgstr "Opwaarderingen aanbieden voor vooruitgaven"
+msgstr "Opwaarderingen aanbieden voor pre-releases"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
@@ -372,7 +373,7 @@ msgstr "Schijf nakijken"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1392
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1391
msgid "Network Settings"
msgstr "Netwerkinstellingen"
@@ -391,7 +392,7 @@ msgid "Pending"
msgstr "In behandeling"
#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.ui:209 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:88 src/gs-popular-tile.c:70
+#: src/gs-feature-tile.c:88 src/gs-popular-tile.c:71
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"
@@ -507,6 +508,7 @@ msgstr ""
"Nathan Follens\n"
"Justin van Steijn\n"
"Hannie Dumoleyn\n"
+"\n"
"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
@@ -569,7 +571,7 @@ msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Apparaat kan niet worden gebruikt tijdens het bijwerken."
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:340 src/gs-details-page.ui:1000
+#: src/gs-app-row.c:340 src/gs-details-page.ui:1000 src/gs-popular-tile.c:205
msgid "Source"
msgstr "Bron"
@@ -637,11 +639,31 @@ msgstr "Alles"
msgid "Featured"
msgstr "Aanbevolen"
-#: src/gs-category-page.ui:81
+#. TRANSLATORS: button text when apps have been sorted alphabetically
+#: src/gs-category-page.c:99
+msgid "Sorted by Name"
+msgstr "Gesorteerd op naam"
+
+#. TRANSLATORS: button text when apps have been sorted by their rating
+#: src/gs-category-page.c:102
+msgid "Sorted by Rating"
+msgstr "Gesorteerd op waardering"
+
+#. Translators: A label for a button to sort apps by their rating.
+#: src/gs-category-page.ui:24
+msgid "Top Rated"
+msgstr "Hoogst gewaardeerd"
+
+#. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
+#: src/gs-category-page.ui:30 src/gs-editor.ui:296
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: src/gs-category-page.ui:117
msgid "Extension Settings"
msgstr "Instellingen voor uitbreidingen"
-#: src/gs-category-page.ui:110
+#: src/gs-category-page.ui:146
msgid ""
"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
"recommended to disable them."
@@ -649,6 +671,14 @@ msgstr ""
"Het gebruiken van uitbreidingen is voor eigen risico. Als u systeemproblemen "
"heeft, wordt het aanbevolen deze uit te schakelen."
+#: src/gs-category-page.ui:182
+msgid "Subcategories filter menu"
+msgstr "Filtermenu voor subcategorieën"
+
+#: src/gs-category-page.ui:235
+msgid "Subcategories sorting menu"
+msgstr "Sorteermenu voor subcategorieën"
+
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
#: lib/gs-cmd.c:205
#, c-format
@@ -1211,7 +1241,8 @@ msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
msgstr ""
-"Deze toepassing kan alleen gebruikt worden met een actieve internetverbinding"
+"Deze toepassing kan alleen gebruikt worden met een actieve "
+"internetverbinding."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
#: src/gs-details-page.c:879
@@ -1240,7 +1271,7 @@ msgstr "U heeft internettoegang nodig om een beoordeling te schrijven"
#: src/gs-details-page.c:1490
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
-msgstr "“%s” niet gevonden"
+msgstr "‘%s’ niet gevonden"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
#: src/gs-details-page.c:2065
@@ -1518,7 +1549,7 @@ msgstr "_Openen"
#: src/gs-editor.c:656
msgid "_Save"
-msgstr "Op_slaan"
+msgstr "_Opslaan"
#. TRANSLATORS: error dialog title
#: src/gs-editor.c:676
@@ -1554,64 +1585,53 @@ msgstr "Gnome Software-banner-ontwerper"
msgid "No Designs"
msgstr "Geen ontwerpen"
-#: src/gs-editor.ui:110
-msgid "page1"
-msgstr "page1"
-
-#: src/gs-editor.ui:164
+#: src/gs-editor.ui:163
msgid "Error message here"
msgstr "Foutbericht hier"
-#: src/gs-editor.ui:251
+#: src/gs-editor.ui:250
msgid "App ID"
msgstr "App-ID"
-#: src/gs-editor.ui:297
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: src/gs-editor.ui:342 src/gs-review-dialog.ui:142
+#: src/gs-editor.ui:341 src/gs-review-dialog.ui:142
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
-#: src/gs-editor.ui:383
+#: src/gs-editor.ui:382
msgid "Editor’s Pick"
msgstr "Keuze van de redactie"
-#: src/gs-editor.ui:398
-msgid "Category Feature"
-msgstr "Aanbeveling in categorie"
-
-#: src/gs-editor.ui:428
-msgid "page2"
-msgstr "page2"
+#. This check button controls whether the application’s banner appears in the “Featured” category
+#: src/gs-editor.ui:397
+msgid "Category Featured"
+msgstr "Aanbevolen in categorie"
#. button in the info bar
-#: src/gs-editor.ui:473
+#: src/gs-editor.ui:471
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
-#: src/gs-editor.ui:549
+#: src/gs-editor.ui:547
msgid "New Banner"
msgstr "Nieuwe banner"
-#: src/gs-editor.ui:617
+#: src/gs-editor.ui:615
msgid "Import from file"
msgstr "Importeren uit bestand"
-#: src/gs-editor.ui:631
+#: src/gs-editor.ui:629
msgid "Export to file"
msgstr "Exporteren naar bestand"
-#: src/gs-editor.ui:645
+#: src/gs-editor.ui:643
msgid "Delete Design"
msgstr "Ontwerp verwijderen"
-#: src/gs-editor.ui:672
+#: src/gs-editor.ui:670
msgid "Featured App"
msgstr "Aanbevolen toepassing"
-#: src/gs-editor.ui:686
+#: src/gs-editor.ui:684
msgid "OS Upgrade"
msgstr "OS-opwaardering"
@@ -1724,7 +1744,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1408
+#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1425
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Geen addon codecs beschikbaar voor het formaat %s."
@@ -2084,7 +2104,7 @@ msgstr ""
"%s zal verwijderd worden en u zult het opnieuw moeten installeren om het te "
"gebruiken."
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1411
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1428
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2357,8 +2377,10 @@ msgstr "Schermafdruk"
#. * to show in in the search page
#: src/gs-search-page.c:155
#, c-format
-msgid "%u more matches"
-msgstr "nog %u resultaten"
+msgid "%u more match"
+msgid_plural "%u more matches"
+msgstr[0] "nog %u resultaat"
+msgstr[1] "nog %u resultaten"
#: src/gs-search-page.ui:7
msgid "Search page"
@@ -2376,32 +2398,32 @@ msgstr "Geen toepassing gevonden"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:807 src/gs-shell.c:812 src/gs-shell.c:827 src/gs-shell.c:831
+#: src/gs-shell.c:832 src/gs-shell.c:837 src/gs-shell.c:852 src/gs-shell.c:856
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "‘%s’"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:851
+#: src/gs-shell.c:884
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "Downloaden van firmware-updates van %s mislukt"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:857
+#: src/gs-shell.c:890
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Downloaden van updates van %s mislukt"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:864
+#: src/gs-shell.c:897
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Downloaden van updates %s mislukt"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:869
+#: src/gs-shell.c:902
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2410,28 +2432,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:878
+#: src/gs-shell.c:911
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "Downloaden van updates van %s mislukt: niet genoeg schijfruimte"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:883
+#: src/gs-shell.c:916
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "Downloaden van updates mislukt: niet genoeg schijfruimte"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:891
+#: src/gs-shell.c:924
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Downloaden van updates mislukt: authenticatie vereist"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:896
+#: src/gs-shell.c:929
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Downloaden van updates mislukt: authenticatie ongeldig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:901
+#: src/gs-shell.c:934
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2439,14 +2461,14 @@ msgstr ""
"installeren"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:908
+#: src/gs-shell.c:941
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Verkrijgen van lijst met updates mislukt"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:954
+#: src/gs-shell.c:987
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr ""
@@ -2454,7 +2476,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:960
+#: src/gs-shell.c:993
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Installeren van %s niet mogelijk omdat het downloaden is mislukt"
@@ -2463,51 +2485,51 @@ msgstr "Installeren van %s niet mogelijk omdat het downloaden is mislukt"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:972
+#: src/gs-shell.c:1005
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "Installeren van %s niet mogelijk omdat runtime %s niet beschikbaar is"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:978
+#: src/gs-shell.c:1011
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Installeren van %s niet mogelijk omdat het niet wordt ondersteund"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:985
+#: src/gs-shell.c:1018
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Installeren mislukt: internettoegang vereist, maar niet beschikbaar"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:991
+#: src/gs-shell.c:1024
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Installeren mislukt: de toepassing heeft een ongeldig formaat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:996
+#: src/gs-shell.c:1029
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Installeren van %s mislukt: niet genoeg schijfruimte"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1004
+#: src/gs-shell.c:1037
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Installeren van %s mislukt: authenticatie vereist"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1011
+#: src/gs-shell.c:1044
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Installeren van %s mislukt: authenticatie ongeldig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1018
+#: src/gs-shell.c:1051
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2517,34 +2539,34 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the name of the authentication service,
#. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1031
+#: src/gs-shell.c:1064
#, c-format
msgid "Your %s account has been suspended."
msgstr "Het aanmaken van uw %s-account is nog niet rond."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1035
+#: src/gs-shell.c:1068
msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
msgstr "Het installeren van software is niet mogelijk totdat dit is opgelost."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the clickable link (e.g.
#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/")
-#: src/gs-shell.c:1046
+#: src/gs-shell.c:1079
#, c-format
msgid "For more information, visit %s."
msgstr "Voor meer informatie, ga naar %s."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1055
+#: src/gs-shell.c:1088
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
-msgstr "Installeren van %s mislukt: netstroom vereist"
+msgstr "Installeren van %s mislukt: wisselstroomvermogen vereist"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1064
+#: src/gs-shell.c:1097
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Installeren van %s mislukt"
@@ -2553,47 +2575,47 @@ msgstr "Installeren van %s mislukt"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1110
+#: src/gs-shell.c:1143
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s"
msgstr "%s bijwerken van %s mislukt"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1116
+#: src/gs-shell.c:1149
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Bijwerken van %s niet mogelijk omdat het downloaden is mislukt"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1122
+#: src/gs-shell.c:1155
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Bijwerken mislukt: internettoegang vereist, maar niet beschikbaar"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1130
+#: src/gs-shell.c:1163
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Bijwerken van %s mislukt: niet genoeg schijfruimte"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1139
+#: src/gs-shell.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Bijwerken van %s mislukt: authenticatie vereist"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1146
+#: src/gs-shell.c:1179
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Bijwerken van %s mislukt: authenticatie ongeldig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1153
+#: src/gs-shell.c:1186
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr ""
@@ -2601,14 +2623,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1161
+#: src/gs-shell.c:1194
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
-msgstr "Bijwerken van %s mislukt: netstroom vereist"
+msgstr "Bijwerken van %s mislukt: wisselstroomvermogen vereist"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1170
+#: src/gs-shell.c:1203
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Bijwerken van %s mislukt"
@@ -2616,47 +2638,47 @@ msgstr "Bijwerken van %s mislukt"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1215
+#: src/gs-shell.c:1248
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "%s opwaarderen van %s mislukt"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1220
+#: src/gs-shell.c:1253
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Opwaarderen naar %s niet mogelijk omdat het downloaden is mislukt"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1227
+#: src/gs-shell.c:1260
msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Opwaarderen mislukt: internettoegang vereist, maar niet beschikbaar"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1235
+#: src/gs-shell.c:1268
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt: niet genoeg schijfruimte"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1244
+#: src/gs-shell.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt: authenticatie vereist"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1251
+#: src/gs-shell.c:1284
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt: authenticatie ongeldig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1258
+#: src/gs-shell.c:1291
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr ""
@@ -2665,35 +2687,35 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1265
+#: src/gs-shell.c:1298
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
-msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt: netstroom vereist"
+msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt: wisselstroomvermogen vereist"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1274
+#: src/gs-shell.c:1307
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1316
+#: src/gs-shell.c:1349
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Verwijderen van %s mislukt: authenticatie vereist"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1322
+#: src/gs-shell.c:1355
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Verwijderen van %s mislukt: authenticatie ongeldig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1328
+#: src/gs-shell.c:1361
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr ""
@@ -2702,14 +2724,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1335
+#: src/gs-shell.c:1368
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
-msgstr "Verwijderen van %s mislukt: netstroom vereist"
+msgstr "Verwijderen van %s mislukt: wisselstroomvermogen vereist"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1344
+#: src/gs-shell.c:1377
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Verwijderen van %s mislukt"
@@ -2718,53 +2740,53 @@ msgstr "Verwijderen van %s mislukt"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1390
+#: src/gs-shell.c:1423
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Starten van %s mislukt: %s is niet geïnstalleerd"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1397 src/gs-shell.c:1446 src/gs-shell.c:1494
+#: src/gs-shell.c:1430 src/gs-shell.c:1478 src/gs-shell.c:1526
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr ""
"Er is niet genoeg opslagruimte — maak wat ruimte vrij en probeer het opnieuw"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1405 src/gs-shell.c:1454 src/gs-shell.c:1521
+#: src/gs-shell.c:1438 src/gs-shell.c:1486 src/gs-shell.c:1553
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Helaas, er ging iets mis"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1441
+#: src/gs-shell.c:1473
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Installeren van bestand mislukt: authenticatie mislukt"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1488
+#: src/gs-shell.c:1520
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Contact opnemen met %s mislukt"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1503
+#: src/gs-shell.c:1535
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "%s moet opnieuw opgestart worden om nieuwe plug-ins te gebruiken."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1508
+#: src/gs-shell.c:1540
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
msgstr ""
"Deze toepassing moet opnieuw opgestart worden om nieuwe plug-ins te "
"gebruiken."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1515
+#: src/gs-shell.c:1547
msgid "AC power is required"
-msgstr "Netstroom vereist"
+msgstr "Wisselstroomvermogen vereist"
# Geen toepassingen of add-ons vanuit deze softwarebron geïnstelleerd, echter misschien is er andere
geïnstalleerde software wel uit deze bron afkomstig (https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=726819)
#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
@@ -2994,14 +3016,14 @@ msgstr "Updates voor besturingssysteem niet beschikbaar"
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
#: src/gs-update-monitor.c:257
msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
-msgstr "U moet uw systeem opwaarderen om beveiligingsupdates te ontvangen."
+msgstr "Opwaardeer uw systeem om beveiligingsupdates te ontvangen."
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
#: src/gs-update-monitor.c:305
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
-msgstr "Er kan een nieuwe versie van %s worden geïnstalleerd"
+msgstr "Er is een nieuwe versie van %s beschikbaar om te installeren"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
#: src/gs-update-monitor.c:309
@@ -3016,7 +3038,7 @@ msgstr "Software-updates mislukt"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
#: src/gs-update-monitor.c:612
msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgstr "Installatie van een belangrijke OS-update is mislukt"
+msgstr "Installatie van een belangrijke OS-update is mislukt."
#: src/gs-update-monitor.c:613
msgid "Show Details"
@@ -3057,7 +3079,7 @@ msgstr "Bijwerken mislukt"
#. * the updates were prepared
#: src/gs-update-monitor.c:703
msgid "The system was already up to date."
-msgstr "Het systeem was al up-to-date."
+msgstr "Het systeem was al bijgewerkt."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
#: src/gs-update-monitor.c:708
@@ -3270,13 +3292,13 @@ msgstr ""
"recente versie."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:1360
+#: src/gs-updates-page.c:1359
msgid "Charges may apply"
msgstr "Er kunnen kosten aan verbonden zijn"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1364
+#: src/gs-updates-page.c:1363
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3286,26 +3308,26 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:1368
+#: src/gs-updates-page.c:1367
msgid "Check Anyway"
msgstr "Toch controleren"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1384
+#: src/gs-updates-page.c:1383
msgid "No Network"
msgstr "Geen netwerk"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1388
+#: src/gs-updates-page.c:1387
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Internettoegang is vereist voor het controleren op updates."
-#: src/gs-updates-page.c:1793
+#: src/gs-updates-page.c:1792
msgid "Restart & _Install"
msgstr "Herstarten & i_nstalleren"
-#: src/gs-updates-page.c:1811
+#: src/gs-updates-page.c:1810
msgid "Check for updates"
msgstr "Controleren op updates"
@@ -3419,107 +3441,81 @@ msgid "AppStream;Software;App;"
msgstr "AppStream;Software;App;Toepassing;"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:30
-#| msgid "All"
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:33
-#| msgid "Featured"
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Featured"
msgstr "Aanbevolen"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:36
-#| msgctxt "Menu of AudioVideo"
-#| msgid "Audio Creation & Editing"
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Audio Creation & Editing"
msgstr "Audiocreatie en -bewerking"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:42
-#| msgctxt "Menu of AudioVideo"
-#| msgid "Music Players"
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Music Players"
msgstr "Muziekspelers"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:51
-#| msgid "All"
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:54
-#| msgid "Featured"
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "Featured"
msgstr "Aanbevolen"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:57
-#| msgctxt "Menu of Development"
-#| msgid "Debuggers"
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "Debuggers"
msgstr "Foutopsporingsprogramma's"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
-#| msgctxt "Menu of Development"
-#| msgid "IDEs"
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "IDEs"
msgstr "IDE's"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:69
-#| msgid "All"
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:73
-#| msgid "Featured"
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Featured"
msgstr "Aanbevolen"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:77
-#| msgctxt "Menu of Education and Science"
-#| msgid "Artificial Intelligence"
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "Kunstmatige intelligentie"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:80
-#| msgctxt "Menu of Education and Science"
-#| msgid "Astronomy"
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomie"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:84
-#| msgctxt "Menu of Education and Science"
-#| msgid "Chemistry"
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Chemistry"
msgstr "Scheikunde"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:88
-#| msgctxt "Menu of Education and Science"
-#| msgid "Languages"
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Languages"
msgstr "Talen"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:92
-#| msgctxt "Menu of Education and Science"
-#| msgid "Math"
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Math"
msgstr "Wiskunde"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:99
-#| msgctxt "Menu of Education and Science"
-#| msgid "Robotics"
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Robotics"
msgstr "Robotica"
@@ -3595,189 +3591,141 @@ msgid "Strategy"
msgstr "Strategische spellen"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:156
-#| msgid "All"
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:159
-#| msgid "Featured"
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Featured"
msgstr "Aanbevolen"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:162
-#| msgctxt "Menu of Graphics"
-#| msgid "3D Graphics"
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "3D Graphics"
msgstr "3D"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:165
-#| msgctxt "Menu of Graphics"
-#| msgid "Photography"
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Photography"
msgstr "Fotografie"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:168
-#| msgctxt "Menu of Graphics"
-#| msgid "Scanning"
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Scanning"
msgstr "Scannen"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:171
-#| msgctxt "Menu of Graphics"
-#| msgid "Vector Graphics"
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Vector Graphics"
msgstr "Vectorafbeeldingen"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174
-#| msgctxt "Menu of Graphics"
-#| msgid "Viewers"
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Viewers"
msgstr "Viewers"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
-#| msgid "All"
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185
-#| msgid "Featured"
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Featured"
msgstr "Aanbevolen"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:188
-#| msgctxt "Menu of Office"
-#| msgid "Calendar"
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:192
-#| msgctxt "Menu of Office"
-#| msgid "Database"
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
-#| msgctxt "Menu of Office"
-#| msgid "Finance"
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Finance"
msgstr "Financiën"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:199
-#| msgctxt "Menu of Office"
-#| msgid "Word Processor"
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Word Processor"
msgstr "Tekstverwerker"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:208
-#| msgctxt "Menu of Addons"
-#| msgid "Fonts"
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Fonts"
-msgstr "Lettertypen"
+msgstr "Lettertypes"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:211
-#| msgctxt "Menu of Addons"
-#| msgid "Codecs"
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Codecs"
msgstr "Codecs"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:214
-#| msgctxt "Menu of Addons"
-#| msgid "Input Sources"
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Input Sources"
msgstr "Invoerbronnen"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:217
-#| msgctxt "Menu of Addons"
-#| msgid "Language Packs"
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Taalpakketten"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
-#| msgctxt "Menu of Addons"
-#| msgid "Shell Extensions"
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Shell Extensions"
msgstr "Shell-uitbreidingen"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
-#| msgctxt "Menu of Addons"
-#| msgid "Localization"
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisatie"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226
-#| msgctxt "Menu of Addons"
-#| msgid "Hardware Drivers"
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Hardware Drivers"
msgstr "Hardware-stuurprogramma's"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:234
-#| msgid "All"
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237
-#| msgid "Featured"
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Featured"
msgstr "Aanbevolen"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:240
-#| msgctxt "Menu of Communication"
-#| msgid "Chat"
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:247
-#| msgctxt "Menu of Communication"
-#| msgid "News"
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "News"
msgstr "Nieuws"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251
-#| msgctxt "Menu of Communication"
-#| msgid "Web Browsers"
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Webbrowsers"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
-#| msgid "All"
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
-#| msgid "Featured"
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "Featured"
msgstr "Aanbevolen"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
-#| msgctxt "Menu of Utility"
-#| msgid "Text Editors"
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "Text Editors"
msgstr "Tekstverwerkers"
@@ -3891,7 +3839,7 @@ msgstr "Extra metadatabestanden worden gedownload…"
#. * packages and are not shown in the main list
#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:65
msgid "OS Updates"
-msgstr "OS updates"
+msgstr "OS-updates"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
@@ -3950,7 +3898,8 @@ msgstr "Opwaarderingsinformatie wordt gedownload…"
#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:303
msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
msgstr ""
-"Uw Fedora-systeem opwaarderen voor de nieuwste functies en verbeteringen."
+"Werk uw Fedora-installatie bij om de nieuwste functies en verbeteringen te "
+"ontvangen."
#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
msgid "Flatpak Support"
@@ -3961,29 +3910,28 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpak is een raamwerk voor bureaubladtoepassingen op Linux"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:563
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:597
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Flatpak-metadata voor %s worden opgehaald…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2611
-#| msgid "Setting up updates…"
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2651
msgid "Getting runtime source…"
-msgstr "Runtimebronnen ophalen…"
+msgstr "Ophalen van runtimebron…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:774
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:801
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "Ondertekening van firmware-update wordt gedownload…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:820
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:847
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "Metadata van firmware-update worden gedownload…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:908
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:941
msgid "Downloading firmware update…"
msgstr "Firmware-update wordt gedownload…"
@@ -4018,10 +3966,15 @@ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
msgstr "ODRS is een dienst die gebruikersrecensies van toepassingen aanbiedt"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:662
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:669
msgid "Downloading shell extension metadata…"
msgstr "Metadata van shell-uitbreiding worden gedownload…"
+#. TRANSLATORS: default snap store name
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:186
+msgid "Snap Store"
+msgstr "Snap-winkel"
+
#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
msgid "Snappy Support"
msgstr "Snappy-ondersteuning"
@@ -4043,6 +3996,15 @@ msgstr "Steam-ondersteuning"
msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
msgstr "Het ultieme amusementsplatform van Valve"
+#~ msgid "About Software"
+#~ msgstr "Over Software"
+
+#~ msgid "“%s” [%s]"
+#~ msgstr "‘%s’ [%s]"
+
+#~ msgid "Other Updates"
+#~ msgstr "Overige updates"
+
#~ msgctxt "Menu of AudioVideo"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Alles"
@@ -4099,15 +4061,6 @@ msgstr "Het ultieme amusementsplatform van Valve"
#~ msgid "Featured"
#~ msgstr "Aanbevolen"
-#~ msgid "About Software"
-#~ msgstr "Over Software"
-
-#~ msgid "“%s” [%s]"
-#~ msgstr "‘%s’ [%s]"
-
-#~ msgid "Other Updates"
-#~ msgstr "Overige updates"
-
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Totaal"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]