[folks] Fixes to Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [folks] Fixes to Catalan translation
- Date: Sun, 10 Sep 2017 06:40:11 +0000 (UTC)
commit 3f8128ff2ce7154633ed58811a9159e21b828e81
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sun Sep 10 08:39:56 2017 +0200
Fixes to Catalan translation
po/ca.po | 23 ++++++++++++-----------
1 files changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index fe374e3..49c3b88 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the folks package.
# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2012, 2013, 2014.
+# Jordi Serratosa <jordis softcatala cat>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: folks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-26 23:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-17 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:604
+#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:734
msgid ""
"No BlueZ 5 object manager running, so the BlueZ backend will be inactive. "
"Either your BlueZ installation is too old (only version 5 is supported) or "
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr ""
"rerefons de BlueZ restarà inactiu. O bé la instal·lació és massa antiga "
"(només es pot utilitzar la versió 5), o bé no es pot iniciar el servei."
-#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:617
+#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:747
msgid ""
"Error connecting to OBEX transfer daemon over D-Bus. Ensure BlueZ and obexd "
"are installed."
@@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces «%s»: %s"
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:907
#, c-format
msgid "Couldn’t get address book capabilities: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir les capacitats de la llibreta d'adreces: %s"
+msgstr "No s'han pogut obtenir les capacitats de la llibreta d'adreces: %s"
#. Translators: the parameter is an address book URI.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:923
@@ -512,14 +513,14 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar l'àlies del contacte: %s"
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1499
msgid "Extended information may only be set on the user’s Telepathy contact."
msgstr ""
-"La informació estesa només s'hauria d'afegir a l'usuari del contacte del "
-"Telepathy."
+"És possible que la informació ampliada només s'afegeixi al contacte del "
+"Telepathy de l'usuari."
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1528
msgid ""
"Extended information cannot be written because the store is disconnected."
msgstr ""
-"No s'ha pogut escriure la informació estesa perquè el magatzem està "
+"No s'ha pogut escriure la informació ampliada perquè el magatzem està "
"desconnectat."
#. Translators: the parameter is an error message.
@@ -588,7 +589,7 @@ msgstr ""
#: ../folks/extended-info.vala:133 ../folks/extended-info.vala:149
msgid "Extended fields are not writeable on this contact."
-msgstr "En aquest compte no es poden escriure els camps estesos."
+msgstr "En aquest contacte no es poden escriure els camps ampliats."
#: ../folks/favourite-details.vala:58
msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
@@ -889,19 +890,19 @@ msgstr "— importació d'informació de metacontactes a la libfolks"
#: ../tools/import.vala:68
#, c-format
msgid "Couldn’t parse command line options: %s"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar les opcions de línia d'ordres: %s"
+msgstr "No s'han pogut analitzar les opcions de línia d'ordres: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../tools/import.vala:109
#, c-format
msgid "Couldn’t load the backends: %s"
-msgstr "No s'ha pogut carregar els rerefons: %s"
+msgstr "No s'han pogut carregar els rerefons: %s"
#. Translators: the parameter is a backend identifier.
#: ../tools/import.vala:120
#, c-format
msgid "Couldn’t load the ‘%s’ backend."
-msgstr "No s'ha pogut carregar el «%s» del rerefons ."
+msgstr "No s'ha pogut carregar el «%s» del rerefons."
#. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
#. * second parameter is an error message.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]