[evolution-data-server] Fixes to Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Fixes to Catalan translation
- Date: Sun, 10 Sep 2017 06:32:48 +0000 (UTC)
commit c0ec05396e386be2b56899ed08f39eaa60bc9757
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sun Sep 10 08:32:30 2017 +0200
Fixes to Catalan translation
po/ca.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index e60d5f3..b1a4f92 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,14 +9,14 @@
# Xavier A. Conde Rueda <xavi conde gmail com>, 2004, 2005, 2006.
# David Planella Molas <david planella googlemail com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2011, 2012, 2013.
-# Jordi Serratosa <jordis softcatala cat>, 2012.
+# Jordi Serratosa <jordis softcatala cat>, 2012, 2017.
# Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-02 03:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-08 07:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-03 12:05+0200\n"
"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>\n"
"Language-Team: Catalan <info softcatala org>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "S'ha sol·licitat la supressió d'un cursor sense cap relació"
#, c-format
msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s"
msgstr ""
-"No s'ha pogut canviar el nom de la base de dades vella de «%s» a «%s»: %s"
+"No s'ha pogut canviar el nom de la base de dades antiga de «%s» a «%s»: %s"
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1165
@@ -155,12 +155,12 @@ msgstr "Error desconegut"
#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:922
#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:963
msgid "Object to save is not a valid vCard"
-msgstr "L'objecte de guardar no és vàlid a una vCard"
+msgstr "L'objecte que s'ha de desar no és una vCard vàlida"
#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:974
msgid "Failed to create contact from returned server data"
msgstr ""
-"No s'ha pogut crear un contacte a partir de dades del servidor retornat"
+"No s'ha pogut crear un contacte a partir de dades que ha retornat el servidor"
#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:990
msgid "Server returned contact without UID"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom distingit (DN) per l'usuari «%s»"
#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:173
#, c-format
msgid "Given URL “%s” doesn’t reference WebDAV address book"
-msgstr "L'URL dada «%s» no fa referència a la llibreta de direccions de WebDAV"
+msgstr "L'URL dada «%s» no fa referència a la llibreta d'adreces de WebDAV"
#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:890
msgid "Received object is not a valid vCard"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Organització"
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183
msgid "Organizational Unit"
-msgstr "Unitat organitzacional"
+msgstr "Unitat organitzativa"
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
msgid "Office"
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "URL de la pàgina personal"
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192
msgid "Weblog URL"
-msgstr "URL del bloc"
+msgstr "URL del blog"
#. Contact categories
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr ""
#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1972 ../src/camel/camel-smime-context.c:841
msgid "Could not generate signing data: "
-msgstr "No s'ha pogut generar les dades de signatura: "
+msgstr "No s'han pogut generar les dades de signatura: "
#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2023 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2259
#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2375 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2551
@@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "No està implementat l'STARTTLS"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2844
msgid "Failed to issue STARTTLS"
-msgstr "Ha fallat al sortir de STARTTLS"
+msgstr "No s'ha pogut emetre STARTTLS"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2892
#, c-format
@@ -3493,7 +3493,7 @@ msgstr "Ha fallat l'autentificació"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3187
msgid "Failed to issue NAMESPACE"
-msgstr "Ha fallat la publicació NAMESPACE"
+msgstr "No s'ha pogut emetre NAMESPACE"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3205
msgid "Failed to enable QResync"
@@ -3501,7 +3501,7 @@ msgstr "Ha fallat la connexió QResync"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3237
msgid "Failed to issue NOTIFY"
-msgstr "Ha fallat la publicació NOTIFY"
+msgstr "No s'ha pogut emetre NOTIFY"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3715
msgid "Failed to select mailbox"
@@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "Ha fallat la selecció de bústia de correu"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3818
msgid "Cannot issue command, no stream available"
-msgstr "No es pot publicar l'ordre, no hi ha flux disponible"
+msgstr "No es pot executar l'ordre, no hi ha flux disponible"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4082
#, c-format
@@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr "El servidor NNTP %s ha retornat el codi d'error %d: %s"
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:410
#, c-format
msgid "Failed to issue STARTTLS for NNTP server %s: "
-msgstr "Ha fallat al sortir de STARTTLS per al servidor NNTP %s: "
+msgstr "No s'ha pogut emetre STARTTLS per al servidor NNTP %s: "
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:421
#, c-format
@@ -4489,8 +4489,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
-"No es pot crear una carpeta en un magatzem de notícies. Heu de subscriure-"
-"us-hi."
+"No es pot crear una carpeta en un magatzem de notícies. Heu de subscriure-us-"
+"hi."
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1379
#, c-format
@@ -4600,7 +4600,7 @@ msgstr "No es pot obtenir el resum POP: "
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:895
msgid "Expunging old messages"
-msgstr "S'estan suprimint els missatges vells"
+msgstr "S'estan suprimint els missatges antics"
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:925
msgid "Expunging deleted messages"
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgid ""
"is set, then it will be searched for. Change requires restart of the "
"application."
msgstr ""
-"Un exemple és «/usr/bin/gpg». Si no s'ha emplenat o no existeix, es cerca. "
+"Un exemple és «/usr/bin/gpg». Si no s'ha emplenat o no existeix, se cerca. "
"Si es canvia cal reiniciar l'aplicació."
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:4
@@ -5798,7 +5798,7 @@ msgstr "No s'ha pogut amb el codi d'error HTTP %d (%s)"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1245
msgid "Failed to post data"
-msgstr "No s'ha pogut publicar les dades"
+msgstr "No s'han pogut publicar les dades"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1338
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1413
@@ -5810,15 +5810,15 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir el contingut XML d'entrada"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1349
msgid "Failed to get properties"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir les propietats"
+msgstr "No s'han pogut obtenir les propietats"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1423
msgid "Failed to update properties"
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar les propietats"
+msgstr "No s'han pogut actualitzar les propietats"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1527
msgid "Failed to issue REPORT"
-msgstr "No s'ha pogut emetre INFORME"
+msgstr "No s'ha pogut emetre REPORT"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1586
msgid "Failed to create collection"
@@ -5848,12 +5848,12 @@ msgstr "No es pot rebobinar el flux d'entrada: no s'admet"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2283
msgid "Failed to put data"
-msgstr "No s'ha pogut posar les dades"
+msgstr "No s'han pogut posar les dades"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2302
#, c-format
msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)"
-msgstr "No s'ha pogut posar les dades al servidor, codi d'error %d (%s)"
+msgstr "No s'han pogut posar les dades al servidor, codi d'error %d (%s)"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2475
msgid "Failed to delete resource"
@@ -5885,7 +5885,7 @@ msgstr "Resposta prevista aplicació/XML, però va tornar %s"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2738
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2941
msgid "Failed to parse XML data"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar les dades XML"
+msgstr "No s'han pogut analitzar les dades XML"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2817
msgid "Failed to refresh lock"
@@ -5907,7 +5907,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de control d'accés"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4697
msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
msgstr ""
-"No es pot emmagatzemar l'entrada del control d'accés protegit ni hereditària."
+"No es pot emmagatzemar l'entrada del control d'accés protegit ni heretada."
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4704
msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
@@ -5956,7 +5956,7 @@ msgstr ""
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:493
msgid "Requesting access token, please wait..."
-msgstr "S'està sol·licitant el testimoni d'accés; espereu, si us plau..."
+msgstr "S'està sol·licitant el testimoni d'accés; espereu..."
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:595
msgid "Google Address book authentication request"
@@ -6508,7 +6508,7 @@ msgstr "Mostra només els orígens habilitats"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:86
msgid "Show source’s UID"
-msgstr "Mostra la UID de l'origen"
+msgstr "Mostra l'UID de l'origen"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:89
msgid "Show source’s authentication information"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]