[json-glib] Update Turkish translation



commit 99a5d5a162e6adbb5b33f84a6f42da648e621186
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Sat Sep 9 07:08:00 2017 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po |  220 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 126 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 66e658a..c7fb61b 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the json-glib package.
 #
 # Yaşar Şentürk <yasarix gmail com>, 2014.
-# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2014.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2014, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: json-glib master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-";
 "glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-04 10:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-04 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-27 22:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-09 10:05+0300\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -19,20 +19,20 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:50
+#: json-glib/json-glib-format.c:50
 msgid "Prettify output"
 msgstr "Çıktıyı güzelleştir"
 
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:51
+#: json-glib/json-glib-format.c:51
 msgid "Indentation spaces"
 msgstr "Girinti boşluğu"
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
 #.
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:77 ../json-glib/json-glib-validate.c:63
+#: json-glib/json-glib-format.c:77 json-glib/json-glib-validate.c:63
 #, c-format
 msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
 msgstr "%s: %s: dosyayı açarken hata: %s\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "%s: %s: dosyayı açarken hata: %s\n"
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
 #.
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:89 ../json-glib/json-glib-validate.c:75
+#: json-glib/json-glib-format.c:89 json-glib/json-glib-validate.c:75
 #, c-format
 msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
 msgstr "%s: %s: dosyayı ayrıştırırken hata: %s\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "%s: %s: dosyayı ayrıştırırken hata: %s\n"
 #. Translators: the first %s is the program name, the
 #. * second one is the URI of the file.
 #.
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:108
+#: json-glib/json-glib-format.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: %s: error writing to stdout"
 msgstr "%s: %s: stdout'a yazarken hata"
@@ -56,22 +56,22 @@ msgstr "%s: %s: stdout'a yazarken hata"
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
 #.
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:128 ../json-glib/json-glib-validate.c:87
+#: json-glib/json-glib-format.c:129 json-glib/json-glib-validate.c:87
 #, c-format
 msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
 msgstr "%s: %s: kapatma hatası: %s\n"
 
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:157 ../json-glib/json-glib-validate.c:115
+#: json-glib/json-glib-format.c:158 json-glib/json-glib-validate.c:115
 msgid "FILE"
 msgstr "DOSYA"
 
 #. Translators: this message will appear after the usage string
 #. and before the list of options.
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:160
+#: json-glib/json-glib-format.c:161
 msgid "Format JSON files."
 msgstr "JSON dosyalarını biçimle."
 
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:161
+#: json-glib/json-glib-format.c:162
 msgid "json-glib-format formats JSON resources."
 msgstr "json-glib-format, JSON verilerini biçimlendirir."
 
@@ -79,183 +79,215 @@ msgstr "json-glib-format, JSON verilerini biçimlendirir."
 #. * means the user is calling json-glib-validate without any
 #. * argument.
 #.
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:178 ../json-glib/json-glib-validate.c:136
+#: json-glib/json-glib-format.c:179 json-glib/json-glib-validate.c:136
 #, c-format
 msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
 msgstr "Komut satırı seçeneklerini ayrıştırırken hata: %s\n"
 
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:180 ../json-glib/json-glib-format.c:194
-#: ../json-glib/json-glib-validate.c:138 ../json-glib/json-glib-validate.c:152
+#: json-glib/json-glib-format.c:181 json-glib/json-glib-format.c:195
+#: json-glib/json-glib-validate.c:138 json-glib/json-glib-validate.c:152
 #, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" komutunu girin."
+#| msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgid "Try “%s --help” for more information."
+msgstr "Daha fazla bilgi için “%s --help” komutunu girin."
 
 #. Translators: the %s is the program name. This error message
 #. * means the user is calling json-glib-validate without any
 #. * argument.
 #.
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:192 ../json-glib/json-glib-validate.c:150
+#: json-glib/json-glib-format.c:193 json-glib/json-glib-validate.c:150
 #, c-format
 msgid "%s: missing files"
 msgstr "%s: dosyalar eksik"
 
 #. Translators: this message will appear after the usage string
 #. and before the list of options.
-#: ../json-glib/json-glib-validate.c:118
+#: json-glib/json-glib-validate.c:118
 msgid "Validate JSON files."
 msgstr "JSON dosyalarını doğrula."
 
-#: ../json-glib/json-glib-validate.c:119
+#: json-glib/json-glib-validate.c:119
 msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
 msgstr "json-glib-validate verilen URI'deki JSON verisini doğrular."
 
-#: ../json-glib/json-gobject.c:915
+#. translators: the %s is the name of the data structure
+#: json-glib/json-gobject.c:943
 #, c-format
-msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
-msgstr "Bir JSON nesnesi bekleniyor, ama kök düğümü `%s' türünde"
+#| msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
+msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type “%s”"
+msgstr "Bir JSON nesnesi bekleniyor, ama kök düğümü “%s” türünde"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:523
+#. translators: the '%s' is the type name
+#: json-glib/json-gvariant.c:523
 #, c-format
-msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
-msgstr "JSON düğümünde beklenmeyen '%s' türü"
+#| msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
+msgid "Unexpected type “%s” in JSON node"
+msgstr "JSON düğümünde beklenmeyen “%s” türü"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:593
+#: json-glib/json-gvariant.c:593
 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
 msgstr "JSON dizisinin bir demete uyması için gereken öğeler eksik"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:621
-msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
-msgstr "GVariant demeti türünde kapatma sembolü ')' eksik"
+#: json-glib/json-gvariant.c:621
+#| msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
+msgid "Missing closing symbol “)” in the GVariant tuple type"
+msgstr "GVariant demeti türünde kapatma sembolü “)” eksik"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:629
+#: json-glib/json-gvariant.c:629
 msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
 msgstr "JSON dizisinde beklenmeyen ek öğeler"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:908
+#: json-glib/json-gvariant.c:908
 msgid "Invalid string value converting to GVariant"
 msgstr "GVariant'a dönüştürmede geçersiz dizge değeri"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:964
+#: json-glib/json-gvariant.c:964
 msgid ""
 "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
 msgstr ""
 "Bir GVariant sözlük girdisi, tam olarak bir üyesi olan JSON nesnesi bekler"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:1244
+#: json-glib/json-gvariant.c:1248
 #, c-format
-msgid "GVariant class '%c' not supported"
-msgstr "GVariant sınıfı '%c' desteklenmiyor"
+#| msgid "GVariant class '%c' not supported"
+msgid "GVariant class “%c” not supported"
+msgstr "GVariant sınıfı “%c” desteklenmiyor"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:1292
+#: json-glib/json-gvariant.c:1296
 msgid "Invalid GVariant signature"
 msgstr "Geçersiz GVariant imzası"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:1340
+#: json-glib/json-gvariant.c:1344
 msgid "JSON data is empty"
 msgstr "JSON verisi boş"
 
-#: ../json-glib/json-parser.c:815
+#. translators: %s: is the file name, the first %d is the line
+#. * number, the second %d is the position on the line, and %s is
+#. * the error message
+#.
+#: json-glib/json-parser.c:907
 #, c-format
 msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
 msgstr "%s:%d:%d: Ayrıştırma hatası: %s"
 
-#: ../json-glib/json-parser.c:883
+#: json-glib/json-parser.c:990
 msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
 msgstr "JSON verisi UTF-8 ile kodlanmış olmalıdır"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:388
+#: json-glib/json-path.c:389
 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
 msgstr "JSONPath ifadesinde yalnızca bir kök düğümüne izin verilir"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:397
+#. translators: the %c is the invalid character
+#: json-glib/json-path.c:398
 #, c-format
-msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
-msgstr "Kök düğümünü izleyen '%c' karakteri geçersiz"
+#| msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
+msgid "Root node followed by invalid character “%c”"
+msgstr "Kök düğümünü izleyen “%c” karakteri geçersiz"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:437
+#: json-glib/json-path.c:438
 msgid "Missing member name or wildcard after . character"
 msgstr "Öge ismi ya da . karakterinden sonraki joker karakter eksik"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:511
+#: json-glib/json-path.c:512
 #, c-format
-msgid "Malformed slice expression '%*s'"
-msgstr "Kusurlu dilim ifadesi '%*s'"
+#| msgid "Malformed slice expression '%*s'"
+msgid "Malformed slice expression “%*s”"
+msgstr "Kusurlu dilim ifadesi “%*s”"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:555
+#: json-glib/json-path.c:556
 #, c-format
-msgid "Invalid set definition '%*s'"
-msgstr "Geçersiz küme tanımı '%*s'"
+#| msgid "Invalid set definition '%*s'"
+msgid "Invalid set definition “%*s”"
+msgstr "Geçersiz küme tanımı “%*s”"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:608
+#: json-glib/json-path.c:609
 #, c-format
-msgid "Invalid slice definition '%*s'"
-msgstr "Geçersiz dilim tanımı '%*s'"
+#| msgid "Invalid slice definition '%*s'"
+msgid "Invalid slice definition “%*s”"
+msgstr "Geçersiz dilim tanımı “%*s”"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:636
+#: json-glib/json-path.c:637
 #, c-format
-msgid "Invalid array index definition '%*s'"
-msgstr "Geçersiz dizi indisi tanımı '%*s'"
+#| msgid "Invalid array index definition '%*s'"
+msgid "Invalid array index definition “%*s”"
+msgstr "Geçersiz dizi indisi tanımı “%*s”"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:655
+#: json-glib/json-path.c:656
 #, c-format
-msgid "Invalid first character '%c'"
-msgstr "Geçersiz ilk karakter '%c'"
+#| msgid "Invalid first character '%c'"
+msgid "Invalid first character “%c”"
+msgstr "Geçersiz ilk karakter “%c”"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:456
+#: json-glib/json-reader.c:474
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
 msgid ""
-"The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
-msgstr "Geçerli düğümün türü '%s', ama bir dizi ya da bir nesne bekleniyordu."
+"The current node is of type “%s”, but an array or an object was expected."
+msgstr "Geçerli düğümün türü “%s”, ama bir dizi ya da bir nesne bekleniyordu."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:468
+#: json-glib/json-reader.c:486
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The index '%d' is greater than the size of the array at the current "
+#| "position."
 msgid ""
-"The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
-msgstr "'%d' indisi, geçerli konumdaki dizinin boyutundan daha büyük."
+"The index “%d” is greater than the size of the array at the current position."
+msgstr "“%d” indisi, geçerli konumdaki dizinin boyutundan daha büyük."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:485
+#: json-glib/json-reader.c:503
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
+#| "position."
 msgid ""
-"The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
+"The index “%d” is greater than the size of the object at the current "
 "position."
-msgstr "'%d' indisi, geçerli konumdaki nesnenin boyutundan daha büyük."
+msgstr "“%d” indisi, geçerli konumdaki nesnenin boyutundan daha büyük."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:570 ../json-glib/json-reader.c:724
-#: ../json-glib/json-reader.c:775 ../json-glib/json-reader.c:813
-#: ../json-glib/json-reader.c:851 ../json-glib/json-reader.c:889
-#: ../json-glib/json-reader.c:927 ../json-glib/json-reader.c:972
-#: ../json-glib/json-reader.c:1008 ../json-glib/json-reader.c:1034
+#: json-glib/json-reader.c:587 json-glib/json-reader.c:751
+#: json-glib/json-reader.c:802 json-glib/json-reader.c:840
+#: json-glib/json-reader.c:878 json-glib/json-reader.c:916
+#: json-glib/json-reader.c:954 json-glib/json-reader.c:999
+#: json-glib/json-reader.c:1035 json-glib/json-reader.c:1061
 msgid "No node available at the current position"
 msgstr "Geçerli konumda kullanılabilir düğüm yok"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:577
+#: json-glib/json-reader.c:594
 #, c-format
-msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
-msgstr "Geçerli konum bir dizi değil '%s' bulunduruyor"
+#| msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
+msgid "The current position holds a “%s” and not an array"
+msgstr "Geçerli konum bir dizi değil “%s” bulunduruyor"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:640
+#: json-glib/json-reader.c:670
 #, c-format
-msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
-msgstr "Geçerli düğümün türü '%s', ama bir nesne bekleniyordu."
+#| msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
+msgid "The current node is of type “%s”, but an object was expected."
+msgstr "Geçerli düğümün türü “%s”, ama bir nesne bekleniyordu."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:647
+#: json-glib/json-reader.c:677
 #, c-format
-msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
-msgstr "'%s' üyesi, geçerli konumdaki nesnede tanımlı değil."
+#| msgid ""
+#| "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
+msgid "The member “%s” is not defined in the object at the current position."
+msgstr "“%s” üyesi, geçerli konumdaki nesnede tanımlı değil."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:731 ../json-glib/json-reader.c:782
+#: json-glib/json-reader.c:758 json-glib/json-reader.c:809
 #, c-format
-msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
-msgstr "Geçerli konum bir nesne değil '%s' bulunduruyor"
+#| msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
+msgid "The current position holds a “%s” and not an object"
+msgstr "Geçerli konum bir nesne değil “%s” bulunduruyor"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:822 ../json-glib/json-reader.c:860
-#: ../json-glib/json-reader.c:898 ../json-glib/json-reader.c:936
-#: ../json-glib/json-reader.c:981
+#: json-glib/json-reader.c:849 json-glib/json-reader.c:887
+#: json-glib/json-reader.c:925 json-glib/json-reader.c:963
+#: json-glib/json-reader.c:1008
 #, c-format
-msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
-msgstr "Geçerli konum bir değer değil '%s' bulunduruyor"
+#| msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
+msgid "The current position holds a “%s” and not a value"
+msgstr "Geçerli konum bir değer değil “%s” bulunduruyor"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:944
+#: json-glib/json-reader.c:971
 msgid "The current position does not hold a string type"
 msgstr "Geçerli konum bir dizge türü bulundurmuyor"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]