[hitori] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hitori] Update French translation
- Date: Fri, 8 Sep 2017 08:56:06 +0000 (UTC)
commit 05d92e8ee0e9d204f0788f9dc0e9de7d56e72021
Author: Alain Lojewski <allomervan gmail com>
Date: Fri Sep 8 08:55:55 2017 +0000
Update French translation
po/fr.po | 30 +++++++++++++++---------------
1 files changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f7458ac..c3ae96f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,10 +9,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hitori.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=hitori&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-24 18:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-25 15:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-27 20:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-08 15:43+0100\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <superboa hotmail fr>\n"
"Language-Team: Français <GNOME French Team <gnomefr traduc org>>\n"
"Language: fr\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "org.gnome.Hitori"
#. Translators: the name of the application as it appears in a software center
#: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:9
msgid "GNOME Hitori"
-msgstr "GNOME Hitori"
+msgstr "Hitori de GNOME"
#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file.
#: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:16
@@ -58,10 +58,10 @@ msgid ""
"board are supported, and you can place markers on cells to help work out the "
"solution. If you get stuck, the game can give you a hint."
msgstr ""
-"Vous jouez contre la montre, l'objectif étant d'éliminer tout les nombres en "
+"Vous jouez contre la montre, l’objectif étant d’éliminer tout les nombres en "
"double dans chaque ligne et colonne le plus rapidement possible. Plusieurs "
"tailles de plateau sont proposées et vous pouvez placer des marqueurs sur "
-"des cellules afin d'aider à trouver une solution. Si vous êtes bloqué, le "
+"des cellules afin d’aider à trouver une solution. Si vous êtes bloqué, le "
"jeu peut vous donner un indice."
#: data/hitori-menus.ui:8 src/main.c:305
@@ -128,26 +128,26 @@ msgstr "Taille du plateau"
msgid "The size of the board, in cells."
msgstr "Taille du plateau, en cellules"
-#: src/interface.c:635
+#: src/interface.c:649
msgid "The help contents could not be displayed"
-msgstr "Impossible d'afficher le contenu de l'aide"
+msgstr "Impossible d’afficher le contenu de l’aide"
-#: src/interface.c:659
+#: src/interface.c:673
msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
msgstr "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
-#: src/interface.c:660
+#: src/interface.c:674
msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli"
-msgstr "Un casse-tête de logique conçu à l'origine par Nikoli."
+msgstr "Un casse-tête de logique conçu à l’origine par Nikoli."
-#: src/interface.c:662
+#: src/interface.c:676
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009\n"
"Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2009\n"
"Géode<Géodebay gmail com>,2010"
-#: src/interface.c:666
+#: src/interface.c:680
msgid "Hitori Website"
msgstr "Site Web de Hitori"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "- Jouer à une partie de Hitori"
#: src/main.c:235
#, c-format
msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
-msgstr "Impossible d'analyser les options de la ligne de commande : %s\n"
+msgstr "Impossible d’analyser les options de la ligne de commande : %s\n"
#: src/main.c:301
msgid "Do you want to stop the current game?"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Continuer à _jouer"
msgid "You’ve won in a time of %02u:%02u!"
msgstr "Vous avez résolu le puzzle en %02u:%02u !"
-# ... ou Jouer à Nouveau, c'est à voir.
+# ... ou Jouer à Nouveau, c’est à voir.
#: src/rules.c:273
msgid "_Play Again"
msgstr "_Rejouer"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]