[gnome-shell-extensions/gnome-3-24] Update Icelandic translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell-extensions/gnome-3-24] Update Icelandic translation
- Date: Fri, 8 Sep 2017 06:04:58 +0000 (UTC)
commit c5467e8a804abce0c45b43502e4ac16649a99a53
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Fri Sep 8 06:04:49 2017 +0000
Update Icelandic translation
po/is.po | 194 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 108 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 1cef095..8d63d80 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-04 22:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-05 12:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-05 15:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-08 06:03+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge org>\n"
+"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,88 +18,90 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
+#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME Klassík"
-#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
+#: data/gnome-classic.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Þessi seta skráir þig inn í klassískt GNOME"
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Festa kvaðningarglugga við yfirglugga"
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Þetta hefur forgang fram yfir lykilinn í kjörstillingum org.gnome.mutter "
"þegar GNOME Skelin er keyrð."
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Staðsetning hnappa á tiltilrönd"
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
-"Þetta hefur forgang fram yfir lykilinn í kjörstillingum "
-"org.gnome.desktop.wm.þegar GNOME Skelin er keyrð."
+"Þetta hefur forgang fram yfir lykilinn í kjörstillingum org.gnome.desktop.wm."
+"þegar GNOME Skelin er keyrð."
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Virkja flísalögn við jaðra þegar gluggum er sleppt á skjájaðra"
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Vinnusvæði einungis á aðalskjá"
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Fresta breytingum á virkni í músarham þar til bendillinn hefur stöðvast"
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Einungis smámynd"
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Einungis táknmynd forrits"
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Smámynd og táknmynd"
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Birta glugga sem"
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Birta eingöngu glugga á núverandi vinnusvæði"
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
+#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Virkniyfirlit"
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:110
+#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites"
msgstr "Eftirlæti"
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:279
+#: extensions/apps-menu/extension.js:436
msgid "Applications"
msgstr "Forrit"
-#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Forrit og vinnusvæðalisti"
-#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
+#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -107,49 +109,50 @@ msgstr ""
"Listi yfir textastrengi, þar sem hver þeirra inniheldur forritsauðkenni "
"(heiti skjáborðsskrár) að viðbættum tvípunkti og svo númeri vinnusvæðis"
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Forrit"
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Vinnusvæði"
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Bæta við reglu"
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Búa til nýja samsvörunarreglu"
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
+#: extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
-msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
+#| msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
+msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Útspýting drifsins '%s' mistókst:"
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
+#: extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "Útskiptanleg tæki"
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149
+#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Open File"
msgstr "Opna skrá"
-#: ../extensions/example/extension.js:17
+#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hæ heimur!"
-#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
-msgstr "Varatexti ávarps."
+msgstr "Ávarpstexti til vara."
-#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
+#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
@@ -157,177 +160,196 @@ msgstr ""
"Ef þetta er ekki autt, inniheldur það textann sem birtist þegar smellt er á "
"spjaldið."
-#: ../extensions/example/prefs.js:30
+#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Skilaboð"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
-#: ../extensions/example/prefs.js:43
+#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
-"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
+"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
msgstr ""
+"Example-viðbótin hefur að markmiði að sýna hvernig byggja eigi vel gerðar "
+"viðbætur fyrir GNOME-Shell hefur því sem slík ekki mikið aðra virkni.\n"
+"Samt sem áður má nota hana til að sérsníða skilaboð í kvaðningu."
-#:
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Nota meira af skjánum fyrir glugga"
-#:
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
+"Reyndu að nota meira af skjánum undir gluggatákn með aðlögun að "
+"stærðarhlutföllum skjásins og að þjappa þeim enn frekar til að minnka umgjörð "
+"þeirra. "
+"Þessi stilling gildir einungis með stefnu um eðlilegar staðsetningar."
-#:
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Setja fyrirsagnir glugga efst"
-#:
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
+"Ef þetta er satt, eru fyrirsagnir glugga settar efst á samsvarandi smámynd, "
+"öfugt við það sem sjálfgefið er í skelinni sem setur þær neðst. Breytingar á "
+"þessum stillingum krefjast þess að skelin sé endurræst svo að þær taki gildi."
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
+#: extensions/places-menu/extension.js:78
+#: extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Staðir"
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:59
#, javascript-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
+#| msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Mistókst að ræsa \"%s\""
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:108
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:131
msgid "Computer"
msgstr "Tölva"
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:274
msgid "Home"
msgstr "Heim"
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:318
msgid "Browse Network"
msgstr "Flakka um net"
-#:
../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Fletta í gegnum skjámyndastærðir"
-#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
+#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
+msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
+msgstr "Fletta afturábak í gegnum skjámyndastærðir"
+
+#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Heiti þema"
-#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
+#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Heiti á þema, hlaðið inn frá ~/.themes/name/gnome-shell"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:109
+#: extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Loka"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:119
+#: extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "Endurheimta"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:120
+#: extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "Lágmarka"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:126
+#: extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "Minnka glugga"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:127
+#: extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "Hámarka"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:399
+#: extensions/window-list/extension.js:411
msgid "Minimize all"
msgstr "Lágmarka allt"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:407
+#: extensions/window-list/extension.js:419
msgid "Unminimize all"
msgstr "Endurheimta allt"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:415
+#: extensions/window-list/extension.js:427
msgid "Maximize all"
msgstr "Hámarka allt"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:424
+#: extensions/window-list/extension.js:436
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Minnka allt"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:433
+#: extensions/window-list/extension.js:445
msgid "Close all"
msgstr "Loka öllu"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:650
-#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
+#: extensions/window-list/extension.js:669
+#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Vinnusvæðavísir"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:809
+#: extensions/window-list/extension.js:833
msgid "Window List"
msgstr "Gluggalisti"
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Hvenær á að hópa glugga"
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
+#| msgid ""
+#| "Decides when to group windows from the same application on the window "
+#| "list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
-"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr ""
-"Tilgreinir hvenær safna eigi saman gluggum sama forrits í gluggalistanum. "
+"Tilgreinir hvenær safna eigi saman gluggum sama forrits í gluggalistanum”. "
"Möguleg gildi eru „aldrei‟, „sjálfvirkt‟ og „alltaf‟."
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Sýna gluggalistann á öllum skjám"
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"Hvort birta eigi gluggalistann á öllum tengdum skjám eða einungis á aðalskjá."
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
+#: extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Hópun glugga"
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
+#: extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Aldrei hópa glugga"
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
+#: extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Hópa glugga þegar pláss er takmarkað"
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
+#: extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Alltaf hópa glugga"
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
+#: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Birta á öllum skjám"
-#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Vinnusvæðaheiti"
-#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Heiti"
-#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Vinnusvæði %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]