[gnome-usage] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-usage] Update German translation
- Date: Thu, 7 Sep 2017 18:04:49 +0000 (UTC)
commit db1e437fda417618deb229c737d9c92004fa9f4d
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Thu Sep 7 18:04:40 2017 +0000
Update German translation
po/de.po | 154 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 77a3510..02fca05 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-usage master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"usage&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-06 12:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-06 20:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-27 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-07 20:03+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -18,10 +18,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
-#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:3 ../src/application.vala:76
-#: ../src/window.vala:15
+#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:3 ../src/application.vala:104
+#: ../src/window.vala:35
msgid "Usage"
msgstr "Auslastung"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:8
-msgid "application-default-icon"
-msgstr "application-default-icon"
+msgid "org.gnome.Usage"
+msgstr "org.gnome.Usage"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:13
@@ -57,15 +57,20 @@ msgstr ""
"Diese Liste wird zur Filterung der Prozesse verwendet, die der Benutzer "
"nicht beenden kann."
-#: ../src/application.vala:49
+#: ../data/ui/header-bar.ui.h:1 ../src/storage-actionbar.vala:108
+#: ../src/storage-row.vala:393
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: ../src/application.vala:69
msgid "About"
msgstr "Info"
-#: ../src/application.vala:52
+#: ../src/application.vala:72
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: ../src/application.vala:77
+#: ../src/application.vala:105
msgid ""
"A nice way to view information about use of system resources, like memory "
"and disk space."
@@ -73,229 +78,204 @@ msgstr ""
"Eine gute Möglichkeit, Informationen über die Verwendung von System-"
"Ressourcen, wie Arbeitsspeicher und Speicherplatz anzuzeigen"
-#: ../src/application.vala:79
+#: ../src/application.vala:108
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Bernd Homuth <dev hmt im>"
-#: ../src/application.vala:81
+#: ../src/application.vala:110
msgid "Websites"
msgstr "Webseiten"
-#: ../src/cpu-sub-view.vala:11 ../src/graph-stack-switcher.vala:25
-#: ../src/process-dialog.vala:40
+#: ../src/cpu-sub-view.vala:31 ../src/graph-stack-switcher.vala:45
+#: ../src/process-dialog.vala:50
msgid "Processor"
msgstr "Prozessor"
-#: ../src/cpu-sub-view.vala:37
+#: ../src/cpu-sub-view.vala:57
msgid "No applications using processor."
msgstr "Keine Anwendung nutzt den Prozessor."
-#: ../src/data-view.vala:8
+#: ../src/data-view.vala:28
msgid "Data"
msgstr "Daten"
-#: ../src/graph-block.vala:45
+#: ../src/graph-block.vala:65
msgid "Others"
msgstr "Andere"
-#: ../src/graph-block.vala:47 ../src/storage-item.vala:82
+#: ../src/graph-block.vala:67 ../src/storage-item.vala:140
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
-#: ../src/graph-stack-switcher.vala:26 ../src/memory-sub-view.vala:11
-#: ../src/process-dialog.vala:41
+#: ../src/graph-stack-switcher.vala:46 ../src/memory-sub-view.vala:31
+#: ../src/process-dialog.vala:51
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
-#: ../src/graph-stack-switcher.vala:27 ../src/process-dialog.vala:42
-msgid "Disk I/O"
-msgstr "Plattenzugriff Ein-/Ausgabe"
-
-#: ../src/graph-stack-switcher.vala:28 ../src/network-sub-view.vala:11
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
-
-#: ../src/header-bar.vala:114 ../src/storage-actionbar.vala:88
-#: ../src/storage-row.vala:373
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: ../src/header-bar.vala:136
+#: ../src/header-bar.vala:155
#, c-format
msgid "%u selected"
msgid_plural "%u selected"
msgstr[0] "%u ausgewählt"
msgstr[1] "%u ausgewählt"
-#: ../src/header-bar.vala:138
+#: ../src/header-bar.vala:157
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klicken Sie auf Objekte, um diese auszuwählen"
-#: ../src/header-bar.vala:237
+#: ../src/header-bar.vala:223
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"
-#: ../src/header-bar.vala:241
+#: ../src/header-bar.vala:227
msgid "Select None"
msgstr "Nichtds auswählen"
-#: ../src/memory-sub-view.vala:37
+#: ../src/memory-sub-view.vala:57
msgid "No applications using memory."
msgstr "Keine Anwendung nutzt den Speicher."
-#: ../src/network-sub-view.vala:36
-msgid "No applications using network."
-msgstr "Keine Anwendung nutzt das Netzwerk."
-
-#: ../src/performance-view.vala:12
+#: ../src/performance-view.vala:45
msgid "Performance"
msgstr "Leistungsfähigkeit"
-#: ../src/power-view.vala:8
+#: ../src/power-view.vala:28
msgid "Power"
msgstr "Energie"
-#: ../src/process-dialog.vala:43
-msgid "Downloads"
-msgstr "Downloads"
-
-#: ../src/process-dialog.vala:44
-msgid "Uploads"
-msgstr "Uploads"
-
-#: ../src/process-dialog.vala:54
+#: ../src/process-dialog.vala:56
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: ../src/process-dialog.vala:147
+#: ../src/process-dialog.vala:143
msgid "Running"
msgstr "Läuft"
-#: ../src/process-dialog.vala:150
+#: ../src/process-dialog.vala:146
msgid "Sleeping"
msgstr "Schläft"
-#: ../src/process-dialog.vala:153
+#: ../src/process-dialog.vala:149
msgid "Dead"
msgstr "Tot"
#. common
-#: ../src/storage-actionbar.vala:15 ../src/storage-row.vala:254
+#: ../src/storage-actionbar.vala:35 ../src/storage-row.vala:274
msgid "Move to"
msgstr "Verschieben nach"
-#: ../src/storage-actionbar.vala:17 ../src/storage-row.vala:258
+#: ../src/storage-actionbar.vala:37 ../src/storage-row.vala:278
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../src/storage-actionbar.vala:20
+#: ../src/storage-actionbar.vala:40
msgid "Move to Trash"
msgstr "In den Papierkorb verschieben"
#. root
-#: ../src/storage-actionbar.vala:27
+#: ../src/storage-actionbar.vala:47
msgid "Empty folder"
msgstr "Ordner leeren"
#. trash
-#: ../src/storage-actionbar.vala:32 ../src/storage-row.vala:243
+#: ../src/storage-actionbar.vala:52 ../src/storage-row.vala:263
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
-#: ../src/storage-actionbar.vala:34 ../src/storage-row.vala:246
+#: ../src/storage-actionbar.vala:54 ../src/storage-row.vala:266
msgid "Delete from Trash"
msgstr "Im Papierkorb löschen"
-#: ../src/storage-actionbar.vala:87 ../src/storage-row.vala:372
+#: ../src/storage-actionbar.vala:107 ../src/storage-row.vala:392
msgid "Select destination folder"
msgstr "Zielordner wählen"
-#: ../src/storage-actionbar.vala:90 ../src/storage-row.vala:375
+#: ../src/storage-actionbar.vala:110 ../src/storage-row.vala:395
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
-#: ../src/storage-actionbar.vala:140
+#: ../src/storage-actionbar.vala:160
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete this items %s?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese %s Objekte löschen wollen?"
-#: ../src/storage-actionbar.vala:141
+#: ../src/storage-actionbar.vala:161
msgid "If you delete these items, they will be permanently lost."
msgstr "Wenn Sie diese Objekte löschen, gehen Sie dauerhaft verloren."
-#: ../src/storage-actionbar.vala:191 ../src/storage-row.vala:322
+#: ../src/storage-actionbar.vala:211 ../src/storage-row.vala:342
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Alle Objekte aus dem Papierkorb löschen?"
-#: ../src/storage-actionbar.vala:192 ../src/storage-row.vala:323
+#: ../src/storage-actionbar.vala:212 ../src/storage-row.vala:343
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Alle Objekte im Papierkorb werden dauerhaft gelöscht."
-#: ../src/storage-actionbar.vala:214 ../src/storage-row.vala:302
+#: ../src/storage-actionbar.vala:234 ../src/storage-row.vala:322
#, c-format
msgid "Empty all items from %s?"
msgstr "Alle Objekte aus %s löschen?"
-#: ../src/storage-actionbar.vala:215 ../src/storage-row.vala:303
+#: ../src/storage-actionbar.vala:235 ../src/storage-row.vala:323
#, c-format
msgid "All items in the %s will be moved to the Trash."
msgstr "Alle Objekte in %s werden in den Papierkorb verschoben."
-#: ../src/storage-analyzer.vala:65
+#: ../src/storage-analyzer.vala:85
msgid "Storage 1"
msgstr "Speicher 1"
-#: ../src/storage-analyzer.vala:69
+#: ../src/storage-analyzer.vala:89
msgid "Storage 2"
msgstr "Speicher 2"
-#: ../src/storage-analyzer.vala:76
+#: ../src/storage-analyzer.vala:96
msgid "Capacity"
msgstr "Kapazität"
-#: ../src/storage-analyzer.vala:586
-msgid "Operating System"
-msgstr "Betriebssystem"
-
-#: ../src/storage-analyzer.vala:596
+#: ../src/storage-analyzer.vala:638
msgid "Home"
msgstr "Persönlicher Ordner"
-#: ../src/storage-item.vala:67
+#: ../src/storage-item.vala:104
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
-#: ../src/storage-row.vala:228
+#: ../src/storage-item.vala:128
+msgid "Operating System"
+msgstr "Betriebssystem"
+
+#: ../src/storage-row.vala:248
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
-#: ../src/storage-row.vala:233
+#: ../src/storage-row.vala:253
msgid "Empty Trash"
msgstr "Papierkorb leeren"
-#: ../src/storage-row.vala:253 ../src/storage-row.vala:347
+#: ../src/storage-row.vala:273 ../src/storage-row.vala:367
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
-#: ../src/storage-row.vala:257
+#: ../src/storage-row.vala:277
msgid "Move to trash"
msgstr "In den Papierkorb verschieben"
-#: ../src/storage-row.vala:419
+#: ../src/storage-row.vala:439
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
msgstr "Sind Sie sicher, das Sie %s dauerhaft löschen wollen?"
-#: ../src/storage-row.vala:420
+#: ../src/storage-row.vala:440
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Wenn Sie ein Objekt löschen, geht es dauerhaft verloren."
-#: ../src/storage-view.vala:12
+#: ../src/storage-view.vala:32
msgid "Storage"
msgstr "Speicher"
-#: ../src/storage-view.vala:33
+#: ../src/storage-view.vala:53
msgid "No content here"
msgstr "Kein Inhalt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]