[libgweather] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather] Updated Danish translation
- Date: Thu, 7 Sep 2017 03:21:35 +0000 (UTC)
commit 799df78b60a94005b510e9a40a409065c564a07a
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date: Thu Sep 7 05:21:21 2017 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 437 ++++++++++++++++++-------------------------------------------
1 files changed, 129 insertions(+), 308 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 69193b5..8ecbcad 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -25,11 +25,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: "
-"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-20 13:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-25 03:24+0100\n"
-"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-28 17:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-05 03:24+0100\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,106 +67,72 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Variable"
msgid "variable"
-msgstr "Varieret"
+msgstr "varieret"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
-#, fuzzy
-#| msgid "North"
msgid "north"
-msgstr "Nord"
+msgstr "nord"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
-#, fuzzy
-#| msgid "North — NorthEast"
msgid "north — northeast"
-msgstr "Nordnordøst"
+msgstr "nordnordøst"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
-#, fuzzy
-#| msgid "Northeast"
msgid "northeast"
-msgstr "Nordøst"
+msgstr "nordøst"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
-#, fuzzy
-#| msgid "East — Southeast"
msgid "east — northeast"
-msgstr "Østsydøst"
+msgstr "østnordøst"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Northeast"
msgid "east"
-msgstr "Nordøst"
+msgstr "øst"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
-#, fuzzy
-#| msgid "East — Southeast"
msgid "east — southeast"
-msgstr "Østsydøst"
+msgstr "østsydøst"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Southeast"
msgid "southeast"
-msgstr "Sydøst"
+msgstr "sydøst"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
-#, fuzzy
-#| msgid "South — Southeast"
msgid "south — southeast"
-msgstr "Sydsydøst"
+msgstr "sydsydøst"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
-#, fuzzy
-#| msgid "South"
msgid "south"
-msgstr "Syd"
+msgstr "syd"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
-#, fuzzy
-#| msgid "South — Southwest"
msgid "south — southwest"
-msgstr "Sydsydvest"
+msgstr "sydsydvest"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Southwest"
msgid "southwest"
-msgstr "Sydvest"
+msgstr "sydvest"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
-#, fuzzy
-#| msgid "West — Southwest"
msgid "west — southwest"
-msgstr "Vestsydvest"
+msgstr "vestsydvest"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Southwest"
msgid "west"
-msgstr "Sydvest"
+msgstr "vest"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
-#, fuzzy
-#| msgid "West — Northwest"
msgid "west — northwest"
-msgstr "Vestnordvest"
+msgstr "vestnordvest"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Northwest"
msgid "northwest"
-msgstr "Nordvest"
+msgstr "nordvest"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
-#, fuzzy
-#| msgid "North — Northwest"
msgid "north — northwest"
-msgstr "Nordnordvest"
+msgstr "nordnordvest"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:128
msgid "Variable"
@@ -177,8 +143,6 @@ msgid "North"
msgstr "Nord"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
-#, fuzzy
-#| msgid "North — NorthEast"
msgid "North — Northeast"
msgstr "Nordnordøst"
@@ -187,8 +151,6 @@ msgid "Northeast"
msgstr "Nordøst"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
-#, fuzzy
-#| msgid "East — NorthEast"
msgid "East — Northeast"
msgstr "Østnordøst"
@@ -246,48 +208,33 @@ msgid "Invalid"
msgstr "Ugyldig"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:143
-#, fuzzy
-#| msgctxt "wind direction"
-#| msgid "Invalid"
msgctxt "wind direction"
msgid "invalid"
-msgstr "Ugyldig"
+msgstr "ugyldig"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:156
-#, fuzzy
-#| msgid "Clear Sky"
msgid "clear sky"
-msgstr "Klar himmel"
+msgstr "skyfrit"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:157
-#, fuzzy
-#| msgid "Broken clouds"
msgid "broken clouds"
-msgstr "Delvis skyet"
+msgstr "delvis skyet"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:158
-#, fuzzy
-#| msgid "Scattered clouds"
msgid "scattered clouds"
-msgstr "Spredte skyer"
+msgstr "spredte skyer"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Few clouds"
msgid "few clouds"
-msgstr "Få skyer"
+msgstr "få skyer"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Overcast"
msgid "overcast"
-msgstr "Overskyet"
+msgstr "overskyet"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:164
-#, fuzzy
-#| msgid "Clear Sky"
msgid "Clear sky"
-msgstr "Klar himmel"
+msgstr "Skyfrit"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:165
msgid "Broken clouds"
@@ -311,422 +258,301 @@ msgid "Invalid"
msgstr "Ugyldige"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 ../libgweather/gweather-weather.c:299
-#, fuzzy
-#| msgctxt "sky conditions"
-#| msgid "Invalid"
msgctxt "sky conditions"
msgid "invalid"
-msgstr "Ugyldige"
+msgstr "ugyldige"
#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
#: ../libgweather/gweather-weather.c:218 ../libgweather/gweather-weather.c:220
-#, fuzzy
-#| msgid "Thunderstorm"
msgid "thunderstorm"
-msgstr "Tordenvejr"
+msgstr "tordenvejr"
#. DRIZZLE
#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
-#, fuzzy
-#| msgid "Drizzle"
msgid "drizzle"
-msgstr "Støvregn"
+msgstr "støvregn"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
-#, fuzzy
-#| msgid "Light drizzle"
msgid "light drizzle"
-msgstr "Let støvregn"
+msgstr "let støvregn"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
-#, fuzzy
-#| msgid "Moderate drizzle"
msgid "moderate drizzle"
-msgstr "Moderat støvregn"
+msgstr "moderat støvregn"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
-#, fuzzy
-#| msgid "Heavy drizzle"
msgid "heavy drizzle"
-msgstr "Tung støvregn"
+msgstr "kraftig støvregn"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
-#, fuzzy
-#| msgid "Freezing drizzle"
msgid "freezing drizzle"
-msgstr "Støvregn og frost"
+msgstr "støvregn og frost"
#. RAIN
#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
msgid "rain"
-msgstr ""
+msgstr "regn"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
-#, fuzzy
-#| msgid "Light rain"
msgid "light rain"
-msgstr "Let regn"
+msgstr "let regn"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
-#, fuzzy
-#| msgid "Moderate rain"
msgid "moderate rain"
-msgstr "Moderat regn"
+msgstr "moderat regn"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
-#, fuzzy
-#| msgid "Heavy rain"
msgid "heavy rain"
-msgstr "Kraftig regn"
+msgstr "kraftig regn"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
-#, fuzzy
-#| msgid "Rain showers"
msgid "rain showers"
-msgstr "Regnbyger"
+msgstr "regnbyger"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
-#, fuzzy
-#| msgid "Freezing rain"
msgid "freezing rain"
-msgstr "Regn og frost"
+msgstr "isslag"
#. SNOW
#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
msgid "snow"
-msgstr ""
+msgstr "sne"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
-#, fuzzy
-#| msgid "Light snow"
msgid "light snow"
-msgstr "Let sne"
+msgstr "let snefald"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
-#, fuzzy
-#| msgid "Moderate snow"
msgid "moderate snow"
-msgstr "Moderat sne"
+msgstr "moderat snefald"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
-#, fuzzy
-#| msgid "Heavy snow"
msgid "heavy snow"
-msgstr "Kraftig sne"
+msgstr "kraftig snefald"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
-#, fuzzy
-#| msgid "Snowstorm"
msgid "snowstorm"
-msgstr "Snestorm"
+msgstr "snestorm"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
-#, fuzzy
-#| msgid "Blowing snowfall"
msgid "blowing snowfall"
-msgstr "Sne og blæst"
+msgstr "sne og blæst"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
-#, fuzzy
-#| msgid "Snow showers"
msgid "snow showers"
-msgstr "Snebyger"
+msgstr "snebyger"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
-#, fuzzy
-#| msgid "Drifting snow"
msgid "drifting snow"
-msgstr "Drivende snevejr"
+msgstr "drivende snevejr"
#. SNOW_GRAINS
#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Snow grains"
msgid "snow grains"
-msgstr "Snekorn"
+msgstr "snekorn"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Light snow grains"
msgid "light snow grains"
-msgstr "Lette snekorn"
+msgstr "lette snekorn"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Moderate snow grains"
msgid "moderate snow grains"
-msgstr "Moderate snekorn"
+msgstr "moderate snekorn"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Heavy snow grains"
msgid "heavy snow grains"
-msgstr "Tunge snekorn"
+msgstr "kraftige snekorn"
#. ICE_CRYSTALS
#: ../libgweather/gweather-weather.c:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Ice crystals"
msgid "ice crystals"
-msgstr "Iskrystaller"
+msgstr "iskrystaller"
#. ICE_PELLETS
#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
-#, fuzzy
-#| msgid "Sleet"
msgid "sleet"
-msgstr "Slud"
+msgstr "slud"
# ?
#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
-#, fuzzy
-#| msgid "Little sleet"
msgid "little sleet"
-msgstr "Småslud"
+msgstr "let slud"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
-#, fuzzy
-#| msgid "Moderate sleet"
msgid "moderate sleet"
-msgstr "Moderat slud"
+msgstr "moderat slud"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
-#, fuzzy
-#| msgid "Heavy sleet"
msgid "heavy sleet"
-msgstr "Kraftig slud"
+msgstr "kraftig slud"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
-#, fuzzy
-#| msgid "Sleet storm"
msgid "sleet storm"
-msgstr "Sludstorm"
+msgstr "sludstorm"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
-#, fuzzy
-#| msgid "Showers of sleet"
msgid "showers of sleet"
-msgstr "Byger af slud"
+msgstr "sludbyger"
#. HAIL
#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
msgid "hail"
-msgstr ""
+msgstr "hagl"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Hailstorm"
msgid "hailstorm"
-msgstr "Haglvejr"
+msgstr "haglvejr"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Hail showers"
msgid "hail showers"
-msgstr "Haglbyger"
+msgstr "haglbyger"
#. SMALL_HAIL
#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Small hail"
msgid "small hail"
-msgstr "Småhagl"
+msgstr "småhagl"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Small hailstorm"
msgid "small hailstorm"
-msgstr "Småhaglstorm"
+msgstr "småhaglstorm"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Showers of small hail"
msgid "showers of small hail"
-msgstr "Byger af småhagl"
+msgstr "byger af småhagl"
#. PRECIPITATION
#: ../libgweather/gweather-weather.c:227
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown precipitation"
msgid "unknown precipitation"
-msgstr "Ukendt nedbør"
+msgstr "ukendt nedbør"
#. MIST
#: ../libgweather/gweather-weather.c:228
msgid "mist"
-msgstr ""
+msgstr "dis"
#. FOG
#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
-#, fuzzy
-#| msgid "Fog"
msgid "fog"
-msgstr "Tåge"
+msgstr "tåge"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
-#, fuzzy
-#| msgid "Fog in the vicinity"
msgid "fog in the vicinity"
-msgstr "Tåge i nærheden"
+msgstr "tåge i nærheden"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
-#, fuzzy
-#| msgid "Shallow fog"
msgid "shallow fog"
-msgstr "Svag tåge"
+msgstr "svag tåge"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
-#, fuzzy
-#| msgid "Patches of fog"
msgid "patches of fog"
-msgstr "Stedvis tåge"
+msgstr "stedvis tåget"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
-#, fuzzy
-#| msgid "Partial fog"
msgid "partial fog"
-msgstr "Delvis tåge"
+msgstr "delvis tåget"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
-#, fuzzy
-#| msgid "Freezing fog"
msgid "freezing fog"
-msgstr "Tåge og frost"
+msgstr "tåge og frost"
#. SMOKE
#: ../libgweather/gweather-weather.c:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Smoke"
msgid "smoke"
-msgstr "Røg"
+msgstr "røg"
#. VOLCANIC_ASH
#: ../libgweather/gweather-weather.c:231
-#, fuzzy
-#| msgid "Volcanic ash"
msgid "volcanic ash"
-msgstr "Vulkansk aske"
+msgstr "vulkansk aske"
#. SAND
#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
msgid "sand"
-msgstr ""
+msgstr "sand"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
-#, fuzzy
-#| msgid "Blowing sand"
msgid "blowing sand"
-msgstr "Blæsende sand"
+msgstr "blæsende sand"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
-#, fuzzy
-#| msgid "Drifting sand"
msgid "drifting sand"
-msgstr "Drivende sand"
+msgstr "drivende sand"
#. HAZE
#: ../libgweather/gweather-weather.c:233
msgid "haze"
-msgstr ""
+msgstr "dis"
#. SPRAY
#: ../libgweather/gweather-weather.c:234
-#, fuzzy
-#| msgid "Blowing sprays"
msgid "blowing sprays"
-msgstr "Blæsende byger"
+msgstr "blæsende byger"
#. DUST
#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
msgid "dust"
-msgstr ""
+msgstr "støv"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Blowing dust"
msgid "blowing dust"
-msgstr "Blæsende støv"
+msgstr "blæsende støv"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Drifting dust"
msgid "drifting dust"
-msgstr "Drivende støv"
+msgstr "drivende støv"
#. SQUALL
#: ../libgweather/gweather-weather.c:236
-#, fuzzy
-#| msgid "Squall"
msgid "squall"
-msgstr "Vindstød"
+msgstr "vindstød"
#. SANDSTORM
#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
-#, fuzzy
-#| msgid "Sandstorm"
msgid "sandstorm"
-msgstr "Sandstorm"
+msgstr "sandstorm"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
-#, fuzzy
-#| msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgid "sandstorm in the vicinity"
-msgstr "Sandstorm i nærheden"
+msgstr "sandstorm i nærheden"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
-#, fuzzy
-#| msgid "Heavy sandstorm"
msgid "heavy sandstorm"
-msgstr "Tung sandstorm"
+msgstr "kraftig sandstorm"
#. DUSTSTORM
#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
-#, fuzzy
-#| msgid "Duststorm"
msgid "duststorm"
-msgstr "Støvstorm"
+msgstr "støvstorm"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
-#, fuzzy
-#| msgid "Duststorm in the vicinity"
msgid "duststorm in the vicinity"
-msgstr "Støvstorm i nærheden"
+msgstr "støvstorm i nærheden"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
-#, fuzzy
-#| msgid "Heavy duststorm"
msgid "heavy duststorm"
-msgstr "Tung støvstorm"
+msgstr "kraftig støvstorm"
#. FUNNEL_CLOUD
#: ../libgweather/gweather-weather.c:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Funnel cloud"
msgid "funnel cloud"
-msgstr "Skorstenssky"
+msgstr "skorstenssky"
#. TORNADO
#: ../libgweather/gweather-weather.c:240
-#, fuzzy
-#| msgid "Tornado"
msgid "tornado"
-msgstr "Tornado"
+msgstr "tornado"
#. DUST_WHIRLS
#: ../libgweather/gweather-weather.c:241
-#, fuzzy
-#| msgid "Dust whirls"
msgid "dust whirls"
-msgstr "Støvhvirvler"
+msgstr "støvhvirvler"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:241
-#, fuzzy
-#| msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgid "dust whirls in the vicinity"
-msgstr "Støvhvirvler i nærheden"
+msgstr "støvhvirvler i nærheden"
#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
@@ -751,7 +577,7 @@ msgstr "Moderat støvregn"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
msgid "Heavy drizzle"
-msgstr "Tung støvregn"
+msgstr "Kraftig støvregn"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
msgid "Freezing drizzle"
@@ -780,7 +606,7 @@ msgstr "Regnbyger"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Freezing rain"
-msgstr "Regn og frost"
+msgstr "Isslag"
#. SNOW
#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
@@ -789,15 +615,15 @@ msgstr "Sne"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Light snow"
-msgstr "Let sne"
+msgstr "Let snefald"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Moderate snow"
-msgstr "Moderat sne"
+msgstr "Moderat snefald"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Heavy snow"
-msgstr "Kraftig sne"
+msgstr "Kraftig snefald"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Snowstorm"
@@ -830,7 +656,7 @@ msgstr "Moderate snekorn"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
msgid "Heavy snow grains"
-msgstr "Tunge snekorn"
+msgstr "Kraftige snekorn"
#. ICE_CRYSTALS
#: ../libgweather/gweather-weather.c:259
@@ -845,7 +671,7 @@ msgstr "Slud"
# ?
#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
msgid "Little sleet"
-msgstr "Småslud"
+msgstr "Letslud"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
msgid "Moderate sleet"
@@ -861,7 +687,7 @@ msgstr "Sludstorm"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
msgid "Showers of sleet"
-msgstr "Byger af slud"
+msgstr "Sludbyger"
#. HAIL
#: ../libgweather/gweather-weather.c:261
@@ -915,11 +741,11 @@ msgstr "Svag tåge"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
msgid "Patches of fog"
-msgstr "Stedvis tåge"
+msgstr "Stedvis tåget"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
msgid "Partial fog"
-msgstr "Delvis tåge"
+msgstr "Delvis tåget"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
msgid "Freezing fog"
@@ -987,7 +813,7 @@ msgstr "Sandstorm i nærheden"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:273
msgid "Heavy sandstorm"
-msgstr "Tung sandstorm"
+msgstr "Kraftig sandstorm"
#. DUSTSTORM
#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
@@ -1000,7 +826,7 @@ msgstr "Støvstorm i nærheden"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
msgid "Heavy duststorm"
-msgstr "Tung støvstorm"
+msgstr "Kraftig støvstorm"
#. FUNNEL_CLOUD
#: ../libgweather/gweather-weather.c:275
@@ -1046,42 +872,39 @@ msgstr "default:mm"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
#: ../libgweather/gweather-weather.c:892
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "%.1f K"
+#, c-format
msgid "%.1f ℉"
-msgstr "%.1f K"
+msgstr "%.1f ℉"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
#: ../libgweather/gweather-weather.c:895
#, c-format
msgid "%d ℉"
-msgstr ""
+msgstr "%d ℉"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
#: ../libgweather/gweather-weather.c:901
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "%.1f K"
+#, c-format
msgid "%.1f ℃"
-msgstr "%.1f K"
+msgstr "%.1f ℃"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
#: ../libgweather/gweather-weather.c:904
#, c-format
msgid "%d ℃"
-msgstr ""
+msgstr "%d ℃"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
#: ../libgweather/gweather-weather.c:910
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "%.1f K"
+#, c-format
msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
#: ../libgweather/gweather-weather.c:913
#, c-format
msgid "%d K"
-msgstr ""
+msgstr "%d K"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:936 ../libgweather/gweather-weather.c:952
#: ../libgweather/gweather-weather.c:968 ../libgweather/gweather-weather.c:1030
@@ -1236,8 +1059,8 @@ msgid ""
"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map "
"project</a>"
msgstr ""
-"Vejrdata fra det <a href=\"http://openweathermap.org\">Åbne "
-"vejrkort-projekt</a>"
+"Vejrdata fra det <a href=\"http://openweathermap.org\">Åbne vejrkort-"
+"projekt</a>"
#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
@@ -1302,8 +1125,8 @@ msgid ""
"“mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)."
msgstr ""
"Hastighedsenheden der bruges til at vise vejret (f.eks vindhastighed). "
-"Gyldige værdier er “ms” (meter per sekund), “kph” (kilometer i timen), “mph” "
-"(miles i timen), “knots” (knob) og “bft” (Beaufort-skala)."
+"Gyldige værdier er “ms” (meter per sekund), “kph” (kilometer i timen), "
+"“mph” (miles i timen), “knots” (knob) og “bft” (Beaufort-skala)."
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
msgid "Pressure unit"
@@ -1311,15 +1134,15 @@ msgstr "Trykenhed"
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
msgid ""
-"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are “kpa” "
-"(kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically equivalent "
-"to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimiters of mercury), “inch-hg” "
-"(inches of mercury), “atm” (atmospheres)."
+"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
+"“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically "
+"equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimiters of "
+"mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)."
msgstr ""
-"Trykenheden, der bruges til at vise vejret. Gyldige værdier er 'kpa' "
-"(kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, matematisk det samme som "
-"1 hPa men vises anderledes), 'mm-hg' (millimiter kviksølv), 'inch-hg' "
-"(tommer kviksølv), 'atm' (atmosfærer)."
+"Trykenheden, der bruges til at vise vejret. Gyldige værdier er "
+"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, matematisk det "
+"samme som 1 hPa men vises anderledes), 'mm-hg' (millimiter kviksølv), 'inch-"
+"hg' (tommer kviksølv), 'atm' (atmosfærer)."
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
msgid "Default location"
@@ -1357,5 +1180,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "%d K"
#~ msgstr "%d K"
-
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]