[tracker] Update Catalan translation



commit b7bd59a78113ab555dc9120afdb2f70356660fd5
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Wed Sep 6 09:40:00 2017 +0200

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 2464 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 1083 insertions(+), 1381 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 7416612..7e4d084 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tracker\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-23 12:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-18 12:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-01 12:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 17:24+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
 msgid "All posts"
@@ -175,17 +175,23 @@ msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
 msgstr ""
 "On s'emmagatzemen els trossos del diari quan s'arriba a la mida màxima."
 
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:505
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:625
+#. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common
+#. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes,
+#. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is
+#. * advised to leave the untranslated articles in addition to
+#. * the translated ones.
+#.
+#: ../src/libtracker-data/tracker-collation.c:333
+msgid "the|a|an"
+msgstr "the|a|an|un|uns|una|unes|el|la|els|les"
+
+#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495
+#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635
 msgid "Error starting “tar” program"
 msgstr "No s'ha pogut iniciar el programa «tar»"
 
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:506
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:626
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:106
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:145
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159
+#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:496
+#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:636
 #: ../src/tracker/tracker-config.c:61 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:740 ../src/tracker/tracker-daemon.c:890
@@ -199,613 +205,42 @@ msgstr "No s'ha pogut iniciar el programa «tar»"
 #: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206
 #: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356
 #: ../src/tracker/tracker-search.c:1581 ../src/tracker/tracker-sparql.c:173
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087 ../src/tracker/tracker-status.c:176
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:422 ../src/tracker/tracker-status.c:432
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:506 ../src/tracker/tracker-status.c:551
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:580 ../src/tracker/tracker-tag.c:977
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087 ../src/tracker/tracker-status.c:74
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:313
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:387 ../src/tracker/tracker-status.c:432
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:461 ../src/tracker/tracker-tag.c:977
 msgid "No error given"
 msgstr "No s'ha rebut cap error"
 
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:639
+#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:649
 #, c-format
 msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
 msgstr "Error desconegut, «tar» ha sortit amb l'estat %d"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:114
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:165
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:110
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:170
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:258
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:316
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "L'operació no està implementada"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:997
-msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
-msgstr "Ja existeix una petició de pausa de la mateixa aplicació i motiu"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1096
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:352
 msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
 msgstr ""
 "No s'ha reconegut la galeta per a reprendre l'extractor de dades en pausa"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1577
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:409
+msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
+msgstr "Ja existeix una petició de pausa de la mateixa aplicació i motiu"
+
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:772
 msgid "Data store is not available"
 msgstr "El magatzem de dades no està disponible"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:339
-msgid "No network connection"
-msgstr "No hi ha cap connexió de xarxa"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:340
-msgid "Indexing not recommended on this network connection"
-msgstr "No es recomana la indexació en aquesta connexió de xarxa"
-
-#: ../src/miners/apps/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Applications.service.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplicacions"
-
-#: ../src/miners/apps/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Applications.service.in.in.h:2
-msgid "Applications data miner"
-msgstr "Extractor de dades d'aplicacions"
-
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:56 ../src/miners/fs/tracker-main.c:74
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:56
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
-msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
-msgstr ""
-"Registre, 0 = només errors, 1 = mínim, 2 = detallat i 3 = depuració "
-"(predeterminat=0)"
-
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:61
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:61
-msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
-msgstr ""
-"Executa fins que totes les aplicacions s'hagin indexat i aleshores surt"
-
 #. Daemon options
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65 ../src/miners/fs/tracker-main.c:92
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:65
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:57
 msgid "Displays version information"
 msgstr "Mostra la informació de la versió"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:184
-msgid "— start the application data miner"
-msgstr "— inicia l'extractor de dades d'aplicacions"
-
-#: ../src/miners/apps/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker Application Miner"
-msgstr "Extractor de dades d'aplicacions del Tracker"
-
-#: ../src/miners/apps/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:2
-msgid "Indexes information about applications installed"
-msgstr "Indexa informació sobre les aplicacions instal·lades"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:1
-msgid "File System"
-msgstr "Sistema de fitxers"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:2
-msgid "File system data miner"
-msgstr "Extractor de dades de fitxers del sistema"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1
-#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
-#: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Log verbosity"
-msgstr "Detall del registre"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2
-#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
-#: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Log verbosity."
-msgstr "Detall del registre."
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Initial sleep"
-msgstr "Temps d'espera inicial"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Initial sleep time, in seconds."
-msgstr "Temps d'espera inicial, en segons."
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Scheduler priority when idle"
-msgstr "Prioritat del planificador quan està inactiu"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
-"application will be executed by the CPU next. Each application has an "
-"associated scheduling policy and priority."
-msgstr ""
-"El planificador és el component principal que decideix quina serà la següent "
-"aplicació que s'executarà a la CPU. Cada aplicació té associada una política "
-"i prioritat de planificació."
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Throttle"
-msgstr "Accelerador"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Indexing speed, the higher the slower."
-msgstr "Velocitat de la indexació, com més alta més lenta."
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Low disk space limit"
-msgstr "Límit d'espai de disc mínim"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable."
-msgstr ""
-"Llindar d'espai de disc, en percentatge, en el qual s'atura la indexació, o "
-"-1 per desactivar-ho."
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Crawling interval"
-msgstr "Interval d'indexació"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
-"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
-"shutdowns, and -2 disables it entirely."
-msgstr ""
-"Interval, en dies, per comprovar si el sistema de fitxers està actualitzat a "
-"la base de dades. El 0 força la indexació en qualsevol moment, el -1 la "
-"força només després d'aturades incorrectes i el -2 la desactiva completament."
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Removable devices’ data permanence threshold"
-msgstr "Llindar de permanència de les dades de dispositius extraïbles"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
-"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
-msgstr ""
-"Llindar, en dies, després del qual els fitxers dels dispositius extraïbles "
-"se suprimiran de la base de dades si no s'han muntat. 0 significa mai i el "
-"365 és el màxim."
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Enable monitors"
-msgstr "Habilita els monitors de seguiment"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
-msgstr ""
-"Establiu a «false» (fals) per desactivar completament qualsevol tipus de "
-"seguiment de canvis als fitxers"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Enable writeback"
-msgstr "Habilita la reescriptura"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
-msgstr ""
-"Establiu a «false» (fals) per desactivar completament qualsevol reescriptura "
-"de fitxer"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Index removable devices"
-msgstr "Indexa els dispositius extraïbles"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
-msgstr ""
-"Establiu a «true» (cert) per activar la indexació de directoris muntats de "
-"dispositius extraïbles."
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Index optical discs"
-msgstr "Indexa els discs òptics"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
-"removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)"
-msgstr ""
-"Establiu «true» (cert) per activar la indexació de CD's, DVD's i dispositius "
-"òptics en general (si els dispositius extraïbles no s'indexen, tampoc "
-"s'indexaran els discs òptics)"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Index when running on battery"
-msgstr "Indexa quan s'estigui utilitzant la bateria"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Set to true to index while running on battery"
-msgstr ""
-"Establiu «true» (cert) per indexar quan s'estigui utilitzant la bateria"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Perform initial indexing when running on battery"
-msgstr "Realitza la indexació inicial quan s'estigui utilitzant la bateria"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
-msgstr ""
-"Establiu «true» (cert) per indexar, només la primera vegada, quan s'estigui "
-"utilitzant la bateria"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Directories to index recursively"
-msgstr "Directoris que s'han d'indexar de forma recursiva"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
-msgid ""
-"List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
-"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
-"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
-"and $HOME/.config/user-dirs.default"
-msgstr ""
-"Llista de directoris a indexar de forma recursiva, els valors especials "
-"inclouen: &amp;ESCRIPTORI, &amp;DOCUMENTS, &amp;BAIXADES, &amp;MÚSICA, &amp;"
-"IMATGES, &amp;PÚBLIC, &amp;PLANTILLES i &amp;VÍDEOS. Vegeu /etc/xdg/user-"
-"dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs.default"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Directories to index non-recursively"
-msgstr "Directoris a indexar de manera no recursiva"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
-msgid ""
-"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
-"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
-"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-"
-"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
-msgstr ""
-"Llista de directoris a indexar sense inspeccionar les subcarpetes, els "
-"valors especials inclouen: &amp;ESCRIPTORI, &amp;DOCUMENTS, &amp;BAIXADES, "
-"&amp;MÚSICA, &amp;IMATGES, &amp;PÚBLIC, &amp;PLANTILLES i &amp;VÍDEOS. "
-"Vegeu /etc/xdg/user-dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs.default"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Ignored files"
-msgstr "Fitxers a ignorar"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32
-msgid "List of file patterns to avoid"
-msgstr "Llista de patrons de noms de fitxer que s'han d'ignorar"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Ignored directories"
-msgstr "Directoris a ignorar"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:34
-msgid "List of directories to avoid"
-msgstr "Llista de directores que s'han d'ignorar"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Ignored directories with content"
-msgstr "Directoris amb contingut a ignorar"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
-msgstr ""
-"Evita qualsevol directori que contingui un fitxer d'aquesta llista negra"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:79
-msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
-msgstr ""
-"Temps d'espera inicial (en segons), entre 0 i 1000¡ (predeterminat =15)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:84
-msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
-msgstr ""
-"Executa fins que totes les ubicacions configurades s'hagin indexat i "
-"aleshores surt"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88
-msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
-msgstr ""
-"Comprova si, segons la configuració, s'han d'extreure les dades del FITXER"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89
-#: ../src/tracker/tracker-extract.c:48 ../src/tracker/tracker-extract.c:49
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-reset.c:63
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:106 ../src/tracker/tracker-sql.c:44
-msgid "FILE"
-msgstr "FITXER"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:454
-#, c-format
-msgid "Data object “%s” currently exists"
-msgstr "L'objecte de dades «%s» ja existeix"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455
-#, c-format
-msgid "Data object “%s” currently does not exist"
-msgstr "L'objecte de dades «%s» encara no existeix"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:470
-msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr ""
-"Es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en les regles)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:471
-msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr ""
-"No es pot fer extraccions de dades del directori (basant-se en les regles)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:491
-msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
-msgstr ""
-"Es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en els continguts)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:492
-msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
-msgstr ""
-"No es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en els "
-"continguts)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539
-msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr ""
-"Es pot fer el seguiment del directori (basant-se en les configuracions)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
-msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr ""
-"No es pot fer el seguiment del directori (basant-se en les configuracions)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:544
-msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Es pot fer el seguiment del fitxer (basant-se en les configuracions)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:545
-msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr ""
-"No es pot fer el seguiment del fitxer (basant-se en les configuracions)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:549
-msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr ""
-"Es pot fer el seguiment del fitxer o del directori (basant-se en les "
-"configuracions)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
-msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr ""
-"No es pot fer el seguiment del fitxer o del directori (basant-se en les "
-"configuracions)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:565
-msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr "Es poden fer extraccions de dades del fitxer (basant-se en les regles)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566
-msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr ""
-"No es poden fer extraccions de dades del fitxer (basant-se en les regles)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:575
-msgid "Would be indexed"
-msgstr "S'indexaria"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577
-msgid "Would be monitored"
-msgstr "Se'n faria un seguiment"
-
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:697
-msgid "— start the tracker indexer"
-msgstr "— inicia l'indexador del Tracker"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1363
-msgid "Low battery"
-msgstr "La càrrega de la bateria és baixa"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1490
-msgid "Low disk space"
-msgstr "Queda poc espai al disc"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker File System Miner"
-msgstr "Extractor de dades dels fitxers del sistema del Tracker"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
-msgid "Crawls and processes files on the file system"
-msgstr "Indexa i processa fitxers del sistema de fitxers"
-
-#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:1
-msgid "RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Canals RSS/ATOM"
-
-#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:2
-msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Recull canals RSS/ATOM"
-
-#. Translators: this is a "feed" as in RSS
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:45
-msgid "Add feed"
-msgstr "Afegeix canal"
-
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:46
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:49
-msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
-msgstr "Títol a utilitzar (s'ha d'utilitzar amb «--add-feed»)"
-
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:73
-msgid "— start the feeds indexer"
-msgstr "— inicia l'indexador de canals"
-
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:105 ../src/tracker/tracker-index.c:195
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:263 ../src/tracker/tracker-search.c:1580
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:172 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1086
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:175 ../src/tracker/tracker-status.c:505
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:976
-msgid "Could not establish a connection to Tracker"
-msgstr "No s'ha pogut establir una connexió amb el Tracker"
-
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:133
-msgid "Could not add feed"
-msgstr "No s'ha pogut afegir el canal"
-
-#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
-msgstr "Extractor de dades de canals RSS/ATOM del Tracker"
-
-#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
-msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "Recull canals RSS/ATOM"
-
-#: ../src/miners/user-guides/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Userguides.service.in.in.h:1
-msgid "Userguides"
-msgstr "Guies d'usuari"
-
-#: ../src/miners/user-guides/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Userguides.service.in.in.h:2
-msgid "Userguide data miner"
-msgstr "Guia d'usuari de l'extractor de dades"
-
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:196
-msgid "— start the user guides data miner"
-msgstr "— inicia l'extractor de dades de les guies d'usuari"
-
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker User Guides Miner"
-msgstr "Extractor de dades de les guies d'usuari del Tracker"
-
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:2
-msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
-msgstr "Indexa i processa guies d'usuari en àrees compartides"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org.freedesktop.Tracker1.Miner.EMails.service.in.in.h:1
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:408
-msgid "Emails"
-msgstr "Correus electrònics"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org.freedesktop.Tracker1.Miner.EMails.service.in.in.h:2
-msgid "Evolution Email miner"
-msgstr "Extractor de correus de l'Evolution"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Tracker"
-msgstr "Tracker"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
-msgstr "Envia les dades al Tracker perquè es puguin consultar."
-
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2578
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
-msgid "Processing…"
-msgstr "S'està processant…"
-
-#. Create dialog and embed vbox.
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:71
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:539
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetes"
-
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:1015
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:368
-#, c-format
-msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
-msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-msgstr[0] ""
-"_Establiu les etiquetes que voleu associar amb aquest %d element seleccionat:"
-msgstr[1] ""
-"_Establiu les etiquetes que voleu associar amb aquests %d elements "
-"seleccionats:"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:1
-msgid "Extractor"
-msgstr "Extractor"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:2
-msgid "Metadata extractor"
-msgstr "Extractor de metadades"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Max bytes to extract"
-msgstr "Bytes màxims que s'extrauran"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
-msgstr "Nombre màxim de bytes UTF-8 que s'extrauran."
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Max media art width"
-msgstr "Amplada màxima dels medis"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
-"resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets "
-"no limit on the media art width."
-msgstr ""
-"L'amplada màxima, en píxels, de qualsevol medi que s'extregui. Qualsevol "
-"medi més gran es redimensiona. Establiu-ho a -1 per desactivar el desament "
-"dels medis des dels fitxers. Si s'estableix a 0 no es limita l'amplada dels "
-"medis."
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
-msgstr ""
-"Espera que l'extractor del sistema de fitxers acabi abans de l'extracció"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
-"crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained "
-"environment where it is important to list files as fast as possible and can "
-"wait to get meta-data later."
-msgstr ""
-"Si és «true» (cert), el tracker-extract esperarà que el tracker-miner-fs "
-"acabi la indexació abans d'extreure metadades. Aquesta opció és útil en "
-"entorns restringits quan és important llistar els fitxers ràpidament i es "
-"pot esperar per obtenir les metadades més tard."
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:726
-msgid "Metadata extraction failed"
-msgstr "Ha fallat l'extractor de metadades"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:792
-msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
-msgstr ""
-"No s'han trobat mòduls de metadades o extractors per gestionar aquest fitxer"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:83
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:58
 msgid ""
 "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
 "0)"
@@ -813,743 +248,23 @@ msgstr ""
 "Registre, 0 = només errors, 1 = mínim, 2 = detallat i 3 = depuració "
 "(predeterminat = 0)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
-msgid "File to extract metadata for"
-msgstr "Fitxer del qual extreure'n les metadades"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
-msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
-msgstr "Tipus MIME per al fitxer (s'intentarà esbrinar si no es proporciona)"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93 ../src/tracker/tracker-index.c:57
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
-msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
-msgstr ""
-"Força l'ús d'un mòdul per extreure dades (p. ex. «imatges» per «imatge.jpg»)"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
-msgid "MODULE"
-msgstr "MÒDUL"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99 ../src/tracker/tracker-extract.c:45
-msgid "Output results format: “sparql”, or “turtle”"
-msgstr "Els resultats de sortida de format: \"«SPARQL», o «tortuga»"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:100
-#: ../src/tracker/tracker-extract.c:46
-msgid "FORMAT"
-msgstr "FORMAT"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:269
-#, c-format
-msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
-msgstr "Format de serialització no compatible «%s»\n"
-
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:320
-msgid "— Extract file meta data"
-msgstr "— Extreu les metadades del fitxer"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:329
-msgid "Filename and mime type must be provided together"
-msgstr "S'ha de proporcionar alhora el nom de fitxer i el tipus MIME"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker Metadata Extractor"
-msgstr "Extractor de metadades Tracker"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:2
-msgid "Extracts metadata from local files"
-msgstr "Extrau metadades dels fitxers locals"
-
-#: ../src/tracker-needle/org.freedesktop.Tracker.Needle.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Default View"
-msgstr "Vista per defecte"
-
-#: ../src/tracker-needle/org.freedesktop.Tracker.Needle.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, default "
-"view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default view of "
-"tracker-needle will be Files view."
-msgstr ""
-"Quan sigui 0, la vista per defecte de tracker-needle serà vista a Icones. "
-"Quan sigui 1, la vista per defecte de tracker-needle serà vista a "
-"categories. Quan sigui 2, la vista per defecte de tracker-needle serà veure "
-"els fitxers."
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "Cerca a l'escriptori"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Find what you’re looking for on this computer by name or content using "
-"Tracker"
-msgstr ""
-"Trobeu el que esteu buscant a l'ordinador ja sigui per nom o pel seu "
-"contingut utilitzant el Tracker"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
-msgid ""
-"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc. "
-"This includes searching the contents of files where applicable."
-msgstr ""
-"Mostra els resultats per categoria, per exemple: Música, vídeos, "
-"Aplicacions, etc. Això inclou la cerca dels continguts dels fitxers, si és "
-"aplicable."
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
-msgid "Display results by files found in a list"
-msgstr "Mostra els resultats per fitxers en una vista de llista"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
-msgid "Display found images"
-msgstr "Mostra les imatges que s'han trobat"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5
-msgid "Find search criteria inside files"
-msgstr "El criteri de cerca es basa en el contingut dels fitxers"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6
-msgid "Find search criteria in file titles"
-msgstr "El criteri de cerca es basa en els títols dels fitxers"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
-msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)"
-msgstr ""
-"El criteri de cerca només en les etiquetes dels fitxers (separats per coma)"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Cerca:"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
-msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
-msgstr ""
-"Mostra el tauler d'etiquetes que permet editar les etiquetes dels resultats "
-"seleccionats"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:10
-msgid "Show statistics about the data stored"
-msgstr "Mostra estadístiques sobre les dades emmagatzemades"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:12
-#, no-c-format
-msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-msgstr ""
-"_Establiu les etiquetes que voleu associar amb els %d elements seleccionats:"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:13
-msgid "Add tag"
-msgstr "Afegeix una etiqueta"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:14
-msgid "Remove selected tag"
-msgstr "Suprimeix l'etiqueta seleccionada"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:72
-msgid "Search criteria was too generic"
-msgstr "El criteri de cerca era massa genèric"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:73
-msgid "Only the first 500 items will be displayed"
-msgstr "Només es mostraran els primers 500 elements"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:802
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:942
-msgid "Print version"
-msgstr "Mostra la versió"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:809
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:810
-msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
-msgstr "[CRITERI-DE-CERCA]"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:815
-msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
-msgstr "Eina de cerca de l'escriptori que utilitza el Tracker"
-
-#. Label for dialog
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:71
-msgid ""
-"The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
-"the total data stored:"
-msgstr ""
-"Les estadístiques aquí representades no reflecteixen la seva disponibilitat, "
-"sinó el total de dades emmagatzemades:"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97
-msgid "Tag"
-msgid_plural "Tags"
-msgstr[0] "Etiqueta"
-msgstr[1] "Etiquetes"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100
-msgid "Contact"
-msgid_plural "Contacts"
-msgstr[0] "Contacte"
-msgstr[1] "Contactes"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103
-msgid "Audio"
-msgid_plural "Audios"
-msgstr[0] "Àudio"
-msgstr[1] "Àudios"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106
-msgid "Document"
-msgid_plural "Documents"
-msgstr[0] "Document"
-msgstr[1] "Documents"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:156
-msgid "File"
-msgid_plural "Files"
-msgstr[0] "Fitxer"
-msgstr[1] "Fitxers"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112
-msgid "Folder"
-msgid_plural "Folders"
-msgstr[0] "Carpeta"
-msgstr[1] "Carpetes"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:115
-msgid "Image"
-msgid_plural "Images"
-msgstr[0] "Imatge"
-msgstr[1] "Imatges"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:118
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108
-msgid "Application"
-msgid_plural "Applications"
-msgstr[0] "Aplicació"
-msgstr[1] "Aplicacions"
-
-#. case "nmm:Video":
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122
-msgid "Video"
-msgid_plural "Videos"
-msgstr[0] "Vídeo"
-msgstr[1] "Vídeos"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:125
-msgid "Album"
-msgid_plural "Albums"
-msgstr[0] "Àlbum"
-msgstr[1] "Àlbums"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:128
-msgid "Music Track"
-msgid_plural "Music Tracks"
-msgstr[0] "Pista de música"
-msgstr[1] "Pistes de música"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131
-msgid "Photo"
-msgid_plural "Photos"
-msgstr[0] "Foto"
-msgstr[1] "Fotos"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134
-msgid "Playlist"
-msgid_plural "Playlists"
-msgstr[0] "Llista de reproducció"
-msgstr[1] "Llistes de reproducció"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:137
-msgid "Email"
-msgid_plural "Emails"
-msgstr[0] "Correu electrònic"
-msgstr[1] "Correus electrònics"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:140
-msgid "Bookmark"
-msgid_plural "Bookmarks"
-msgstr[0] "Adreça d'interès"
-msgstr[1] "Adreces d'interès"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:318
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:374
-msgid "No items currently selected"
-msgstr "No hi ha cap element seleccionat actualment"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:460
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:601
-msgid "Could not update tags"
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar les etiquetes"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:520
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:885
-msgid "Could not remove tag"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir l'etiqueta"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:695
-msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
-msgstr "No s'ha pogut recuperar les etiquetes per a la selecció actual"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:734
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:709
-msgid "Could not add tag"
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'etiqueta"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:791
-msgid "Could not update tags for file"
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar les etiquetes al fitxer"
-
-#. stdout.printf ("timeval now:%ld, then:%ld, diff secs:%ld, diff days:%ld, abs: %ld, seconds per day:%d\n", 
tv_now.tv_sec, tv_then.tv_sec, diff_sec, diff_days, diff_days_abs, secs_per_day);
-#. if it's more than a week, use the default date format
-#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:108
-#, no-c-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:112
-msgid "Today"
-msgstr "Avui"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:121
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Demà"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:123
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ahir"
-
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:127
-#, c-format
-msgid "%ld day from now"
-msgid_plural "%ld days from now"
-msgstr[0] "d'aquí %ld dia"
-msgstr[1] "d'aquí %ld dies"
-
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:130
-#, c-format
-msgid "%ld day ago"
-msgid_plural "%ld days ago"
-msgstr[0] "fa %ld dia"
-msgstr[1] "fa %ld dies"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:142
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:171
-msgid "Less than one second"
-msgstr "Fa menys d'un segon"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:111
-msgid "No Search Results"
-msgstr "La cerca no ha retornat resultats"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:112
-msgid ""
-"Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
-"files or just images"
-msgstr ""
-"Seleccioneu la vista a la barra d'eines per al contingut que voleu, per "
-"exemple, tot, fitxers o només imatges"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:113
-msgid "Start to search using the entry box above"
-msgstr "Inicieu la cerca utilitzant el quadre d'entrada de la part superior"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:197
-msgid "Last Changed"
-msgstr "L'últim que ha canviat"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:206
-msgid "Size"
-msgstr "Mida"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:334
-msgid "Music"
-msgstr "Música"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:337
-msgid "Images"
-msgstr "Imatges"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:340
-msgid "Videos"
-msgstr "Vídeos"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:343
-msgid "Documents"
-msgstr "Documents"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:346
-msgid "Mail"
-msgstr "Correu electrònic"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:349
-msgid "Folders"
-msgstr "Carpetes"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1003
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Adreces d'interès"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:356
-msgid "Items"
-msgstr "Elements"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:369
-msgid "Loading…"
-msgstr "S'està carregant…"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:435
-#, c-format
-msgid "%d Page"
-msgid_plural "%d Pages"
-msgstr[0] "%d Pàgina"
-msgstr[1] "%d Pàgines"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:452
-msgid "_Show Parent Directory"
-msgstr "Mostra el directori _pare"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:459
-msgid "_Tags…"
-msgstr "_Etiquetes…"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Search and Indexing"
-msgstr "Cerca i indexació"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Configure file indexing with Tracker"
-msgstr "Configureu la indexació de fitxers del Tracker"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
-msgid "Indexing Preferences"
-msgstr "Preferències d'indexació"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
-msgid "_Monitor file and directory changes"
-msgstr "_Fes un seguiment dels canvis en els fitxers i directoris"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
-msgid "Enable when running on _battery"
-msgstr "Permet que funcioni quan s'estigui _utilitzant la bateria"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
-msgid "Enable for _initial data population"
-msgstr "Habilita per a la càrrega _inicial de dades"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
-msgid "Include _removable media"
-msgstr "Inclou els _suports extraïbles"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
-msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
-msgstr ""
-"Això inclou els medis extraïbles, targetes de memòria, CD's, DVD's, etc."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
-msgid "Include optical di_scs"
-msgstr "Inclou els _discs òptics"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
-msgid "Semantics"
-msgstr "Semàntiques"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
-msgid ""
-"The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
-"application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
-"associated scheduling  policy and priority.\n"
-"\n"
-"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too "
-"much CPU time if you have other applications more deserving of it."
-msgstr ""
-"El planificador és el component principal que decideix quina serà la següent "
-"aplicació que s'executarà a la CPU. Cada aplicació té associada una política "
-"i prioritat de planificació.\n"
-"\n"
-"Aquesta opció us permet fer que el Tracker s'executi en segon pla i no "
-"consumeixi massa temps de CPU si teniu d'altres aplicacions que se'l "
-"mereixen més."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
-msgid "Index content in the background:"
-msgstr "Indexa el contingut en segon pla:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
-msgid "O_nly when computer is not being used"
-msgstr "_Només quan no s'utilitza l'ordinador"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
-msgid ""
-"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
-"priority."
-msgstr ""
-"La indexació del contingut serà <b>molt més lenta</b> però altres "
-"aplicacions tindran prioritat."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
-msgid ""
-"_While other applications are running, except for initial data population"
-msgstr ""
-"_Mentre s'executen altres aplicacions, a excepció de la càrrega de dades "
-"inicial"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
-msgid ""
-"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
-"priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your "
-"content after you start your computer from a new install"
-msgstr ""
-"La indexació del contingut serà <b>molt més lenta</b> però per altres "
-"aplicacions tindran prioritat. Això només serà per la <b>primera "
-"indexació<b> del contingut una vegada inicieu l'ordinador en una nova "
-"instal·lació"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
-msgid "While _other applications are running"
-msgstr "Mentre s'executen _altres aplicacions"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
-msgid ""
-"Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications "
-"may suffer and be slower as a result."
-msgstr ""
-"La indexació del contingut serà tan <b>ràpida</b> com sigui possible però "
-"altres aplicacions poden patir i ser més lentes com a conseqüència."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
-msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
-msgstr "Atura la indexació quan quedi menys espai de _disc de:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
-msgid "Limitations"
-msgstr "Limitacions"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
-msgid ""
-"Indexed content from removable devices that have not been inserted for a "
-"while, are cleaned up to avoid build up of unused resources."
-msgstr ""
-"De tant en tant s'esborra el contingut indexat dels dispositius extraïbles "
-"que no s'hagin inserit durant un temps per evitar l'acumulació de dades no "
-"usades."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
-msgid "Days before deleting removable devices:"
-msgstr "Dies abans de suprimir els dispositius extraïbles:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
-msgid "Garbage Collection"
-msgstr "Recollida d'escombraries"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
-msgid "Indexing"
-msgstr "S'està indexant"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
-msgid ""
-"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</"
-"b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their "
-"real paths from the list underneath.\n"
-"\n"
-"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
-"directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
-"immediately in that directory will be indexed."
-msgstr ""
-"Localitzacions especials com ara els directoris <b>Carpeta de l'usuari</b>, "
-"<b>Escriptori</b> o <b>Documents</b>, poden ser configurats a continuació. "
-"Això afegirà o suprimirà el seu camí real de la llista de baix.\n"
-"\n"
-"Si un directori es canvia a <b>Recursiu</b>, significa que tots els seus "
-"subdirectoris també s'indexaran. D'altra manera, només els fitxers que hi ha "
-"en aquest directori s'indexaran."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
-msgid "Index Home Directory"
-msgstr "Indexa el directori de la Carpeta de l'usuari"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
-msgid "Index Desktop Directory"
-msgstr "Indexa el directori de l'Escriptori"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
-msgid "Index Documents Directory"
-msgstr "Indexa el directori de Documents"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
-msgid "Index Music Directory"
-msgstr "Indexa el directori de Música"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
-msgid "Index Pictures Directory"
-msgstr "Indexa el directori d'Imatges"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
-msgid "Index Videos Directory"
-msgstr "indexa el directori de vídeos"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
-msgid "Index Download Directory"
-msgstr "Indexa el directori de Baixades"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
-msgid ""
-"One or more special locations have the same path.\n"
-"Those which are the same are disabled!"
-msgstr ""
-"Una localització, o més d'una, tenen el mateix camí.\n"
-"Es desactiven les duplicades."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
-msgid "Add directory to be indexed"
-msgstr "Afegeix el directori que s'ha d'indexar"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
-msgid "Remove directory from being indexed"
-msgstr "Suprimeix el directori de la indexació"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39
-msgid "Where is your content?"
-msgstr "On està el contingut?"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40
-msgid "Locations"
-msgstr "Ubicacions"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
-msgid "Glob patterns to ignore:"
-msgstr "Patrons globals a ignorar:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
-msgid "Opens text entry for glob patterns"
-msgstr "Obre una entrada de text per a patrons"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43
-msgid "Opens the filechooser dialogue"
-msgstr "Obre el diàleg de selecció de fitxers"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44
-msgid "With specific files:"
-msgstr "Amb els fitxers específics:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45
-msgid "Directories"
-msgstr "Directoris"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:46
-msgid ""
-"Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n"
-"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
-msgstr ""
-"Podeu utilitzar patrons, per exemple «*bar*».\n"
-"L'ús més comú és per ignorar directoris o fitxers, com per exemple *~, *.o, "
-"*.la, etc"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439
-msgid "Files"
-msgstr "Fitxers"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
-msgid "Ignored Content"
-msgstr "Contingut ignorat"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:50
-msgid "Index content of _files found"
-msgstr "Indexa el contingut dels _fitxers trobats"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51
-msgid "Index _numbers"
-msgstr "Indexa els _nombres"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:52
-msgid "What is indexed?"
-msgstr "Què s'indexa?"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:53
-msgid "Control"
-msgstr "Control"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:153
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:154
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:155
-msgid "Directory"
-msgstr "Directori"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:296
-msgid ""
-"Some of the requested changes will take effect on the next session restart."
-msgstr ""
-"Alguns dels canvis sol·licitats es durà a terme en el següent reinici de "
-"sessió."
-
-#. To translators: This is a feature that is
-#. * disabled for disk space checking.
-#.
-#. To translators: This is a feature that is
-#. * disabled for removing a device from a
-#. * database cache.
-#.
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:346
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:359
-msgid "Disabled"
-msgstr "Inhabilitat"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:531
-msgid "Enter value"
-msgstr "Introduïu un valor"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:534
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:563
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancel·la"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:535
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:565
-msgid "_OK"
-msgstr "_D'acord"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:560
-msgid "Select directory"
-msgstr "Seleccioneu un directori"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:581
-msgid "That directory is already selected as a location to index"
-msgstr "Aquest directori ja s'ha seleccionat com a localització per indexar"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:843
-msgid "Recurse"
-msgstr "Recursiu"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:948
-msgid "Desktop Search preferences"
-msgstr "Preferències de la cerca a l'escriptori"
-
 #. Indexer options
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:61
 msgid "Force a re-index of all content"
 msgstr "Força una reindexació de tots els continguts"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:62
 msgid "Only allow read based actions on the database"
 msgstr "Permet que només es facin consultes de lectura a la base de dades"
 
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:63
+msgid "Load a specified domain ontology"
+msgstr "Carrega una ontologia de domini específic"
+
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:166
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:194
 msgid "— start the tracker daemon"
 msgstr "— inicia el dimoni del Tracker"
 
@@ -1561,6 +276,14 @@ msgstr "Magatzem del Tracker"
 msgid "Metadata database store and lookup manager"
 msgstr "Magatzem de base de dades de metadades i gestor de consultes"
 
+#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Log verbosity"
+msgstr "Detall del registre"
+
+#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Log verbosity."
+msgstr "Detall del registre."
+
 #: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3
 msgid "GraphUpdated delay"
 msgstr "Retard GraphUpdated"
@@ -1589,6 +312,10 @@ msgstr "No disponible"
 msgid "Initializing"
 msgstr "S'està inicialitzant"
 
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
+msgid "Processing…"
+msgstr "S'està processant…"
+
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124
 msgid "Fetching…"
 msgstr "S'està recollint…"
@@ -1869,6 +596,10 @@ msgstr "No hi ha cap extractor de dades executant-se"
 msgid "Miners"
 msgstr "Extractors de dades"
 
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicació"
+
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1110
 msgid "Reason"
 msgstr "Motiu"
@@ -1899,7 +630,7 @@ msgstr "S'ignoren totes les propietats de «nie:plainTextContent»"
 msgid "Common statuses include"
 msgstr "Els estats més comuns són"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:579
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:460
 #, c-format
 msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir l'estat, no s'ha pogut crear el gestor, %s"
@@ -1989,9 +720,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1741 ../src/tracker/tracker-extract.c:147
 #: ../src/tracker/tracker-index.c:412 ../src/tracker/tracker-info.c:422
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:434 ../src/tracker/tracker-search.c:1778
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:230
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:706 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:449 ../src/tracker/tracker-search.c:1778
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:238
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:587 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079
 msgid "Unrecognized options"
 msgstr "No s'han reconegut les opcions"
 
@@ -2005,6 +736,22 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut crear el servidor intermediari, mitjançant D-Bus, a la "
 "«tracker-store»"
 
+#: ../src/tracker/tracker-extract.c:45
+msgid "Output results format: “sparql”, or “turtle”"
+msgstr "Els resultats de sortida de format: \"«SPARQL», o «tortuga»"
+
+#: ../src/tracker/tracker-extract.c:46
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMAT"
+
+#: ../src/tracker/tracker-extract.c:48 ../src/tracker/tracker-extract.c:49
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-reset.c:63
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:106 ../src/tracker/tracker-sql.c:44
+msgid "FILE"
+msgstr "FITXER"
+
 #: ../src/tracker/tracker-extract.c:77
 msgid "Could not run tracker-extract: "
 msgstr "No s'ha pogut executar la «tracker-store»:"
@@ -2023,6 +770,10 @@ msgstr ""
 "coincideixen amb el tipus MIME proporcionat (per a extractors nous), "
 "utilitzeu -m MIME1 -m MIME2"
 
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:57
+msgid "MIME"
+msgstr "MIME"
+
 #: ../src/tracker/tracker-index.c:59
 msgid "Tell miners to (re)index a given file"
 msgstr "(Torna a)indexar el fitxer donat"
@@ -2072,6 +823,13 @@ msgstr "No s'ha pogut (tornar a)indexar el fitxer"
 msgid "(Re)indexing file was successful"
 msgstr "La (re)indexació s'ha fet correctament"
 
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:195 ../src/tracker/tracker-info.c:263
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1580 ../src/tracker/tracker-sparql.c:172
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1086 ../src/tracker/tracker-status.c:73
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:386 ../src/tracker/tracker-tag.c:976
+msgid "Could not establish a connection to Tracker"
+msgstr "No s'ha pogut establir una connexió amb el Tracker"
+
 #: ../src/tracker/tracker-index.c:206
 msgid "Importing Turtle file"
 msgstr "S'està important el fitxer Turtle"
@@ -2162,7 +920,7 @@ msgstr "No hi ha metadades disponibles per aquest URI"
 
 #: ../src/tracker/tracker-info.c:367 ../src/tracker/tracker-search.c:1455
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:138
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:146
 msgid "Results"
 msgstr "Resultats"
 
@@ -2348,11 +1106,11 @@ msgstr "[y|N]"
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:351
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:366
 msgid "Removing configuration files…"
 msgstr "S'estan eliminant els fitxers de configuració…"
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:356
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:371
 msgid "Resetting existing configuration…"
 msgstr "S'està reiniciant la configuració existent…"
 
@@ -2455,11 +1213,11 @@ msgstr ""
 msgid "Disable color when printing snippets and results"
 msgstr "Inhabilita el color en imprimir fragments i resultats"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:64
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:57
 msgid "search terms"
 msgstr "termes de cerca"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:65
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:58
 msgid "EXPRESSION"
 msgstr "EXPRESSIÓ"
 
@@ -2498,10 +1256,18 @@ msgstr "Cap adreça de correu electrònic"
 msgid "No emails were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap correu"
 
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:408
+msgid "Emails"
+msgstr "Correus electrònics"
+
 #: ../src/tracker/tracker-search.c:506
 msgid "No files were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer"
 
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439
+msgid "Files"
+msgstr "Fitxers"
+
 #: ../src/tracker/tracker-search.c:820
 msgid "No artists were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap artista"
@@ -2522,6 +1288,10 @@ msgstr "Àlbums"
 msgid "No bookmarks were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap adreça d'interès"
 
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1003
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Adreces d'interès"
+
 #: ../src/tracker/tracker-search.c:1081
 msgid "No feeds were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap canal"
@@ -2693,7 +1463,7 @@ msgstr "No s'ha trobat prefixos d'espai de nom"
 #. *
 #.
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:509 ../src/tracker/tracker-sparql.c:557
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:251 ../src/tracker/tracker-tag.c:323
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:136 ../src/tracker/tracker-tag.c:323
 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:455 ../src/tracker/tracker-tag.c:577
 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:955
 msgid "None"
@@ -2804,8 +1574,8 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer"
 msgid "Could not run update"
 msgstr "No s'ha pogut executar l'actualització"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1437 ../src/tracker/tracker-sql.c:131
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:164
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1437 ../src/tracker/tracker-sql.c:139
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:172
 msgid "Could not run query"
 msgstr "No s'ha pogut executar la consulta"
 
@@ -2813,7 +1583,7 @@ msgstr "No s'ha pogut executar la consulta"
 msgid "No results found matching your query"
 msgstr "No s'ha trobat cap resultat que coincideixi amb la consulta"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1506 ../src/tracker/tracker-sql.c:239
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1506 ../src/tracker/tracker-sql.c:247
 msgid "File and query can not be used together"
 msgstr "No es poden utilitzar alhora un fitxer i una consulta"
 
@@ -2837,27 +1607,19 @@ msgstr "Consulta SQL"
 msgid "SQL"
 msgstr "SQL"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:112
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:120
 msgid "Failed to initialize data manager"
 msgstr "No s'ha pogut iniciar el gestor de dades"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:172
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:180
 msgid "Empty result set"
 msgstr "El conjunt de resultats és buit"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:52
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:49
 msgid "Show statistics for current index / data set"
 msgstr "Mostra estadístiques de l'índex actual i el conjunt de dades"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:56
-msgid ""
-"Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
-"default (implied by search terms)"
-msgstr ""
-"Mostra estadístiques sobre totes les classes RDF, no només les més comunes, "
-"que ja són per defecte (segons els termes de cerca)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:60
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:53
 msgid ""
 "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
 "results are output to terminal"
@@ -2865,89 +1627,89 @@ msgstr ""
 "Recull informació de depuració útil per a la investigació i proveïment "
 "d'informació del problema, els resultats surten a un terminal."
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:187
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:85
 msgid "Could not get Tracker statistics"
 msgstr "No s'han pogut obtenir les estadístiques del Tracker"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:199
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:92
 msgid "No statistics available"
 msgstr "No hi ha estadístiques disponibles"
 
 #. To translators: This is to say there are no
 #. * statistics found. We use a "Statistics:
 #. * None" with multiple print statements
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:248
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:133
 msgid "Statistics:"
 msgstr "Estadístiques:"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:289
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:170
 msgid "Version"
 msgstr "Versió"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:296
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:177
 msgid "Disk Information"
 msgstr "Informació del disc"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:657
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:184 ../src/tracker/tracker-status.c:538
 msgid "Remaining space on database partition"
 msgstr "Espai lliure a la partició de la base de dades"
 
 #. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:310
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:191
 msgid "Data Set"
 msgstr "Conjunt de dades"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:342
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:223
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuració"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:370
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:251
 msgid "No configuration was found"
 msgstr "No s'ha trobat cap configuració"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:374
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:255
 msgid "States"
 msgstr "Estats"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:415
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:296
 msgid "Data Statistics"
 msgstr "Estadístiques sobre les dades"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:421
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:302
 msgid "No connection available"
 msgstr "No hi ha cap connexió disponible"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:431
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:312
 msgid "Could not get statistics"
 msgstr "No s'han pogut obtenir les estadístiques"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:437
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:318
 msgid "No statistics were available"
 msgstr "No hi havia estadístiques disponibles"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:450
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:331
 msgid "Database is currently empty"
 msgstr "La base de dades està buida"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:527 ../src/tracker/tracker-status.c:550
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:408 ../src/tracker/tracker-status.c:431
 msgid "Could not get basic status for Tracker"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir l'estat bàsic del Tracker"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:634
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:515
 #, c-format
 msgid "Currently indexed"
 msgstr "Actualment indexat"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:669
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:550
 msgid "Data is still being indexed"
 msgstr "Les dades encara s'estan indexant"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:670
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:551
 #, c-format
 msgid "Estimated %s left"
 msgstr "%s restant estimat"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:674
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:555
 msgid "All data miners are idle, indexing complete"
 msgstr "Tots els extractors de dades estan inactius, s'ha completat l'índex"
 
@@ -3048,6 +1810,10 @@ msgstr "No s'havia modificat cap fitxer"
 msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
 msgstr "Els fitxers, o bé no existeixen o bé no estan indexats"
 
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:709
+msgid "Could not add tag"
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'etiqueta"
+
 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:725
 msgid "Tag was added successfully"
 msgstr "S'ha afegit l'etiqueta correctament"
@@ -3076,6 +1842,10 @@ msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta amb aquest nom"
 msgid "None of the files had this tag set"
 msgstr "Cap fitxer tenia aquesta etiqueta"
 
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:885
+msgid "Could not remove tag"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir l'etiqueta"
+
 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:892
 msgid "Tag was removed successfully"
 msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta correctament"
@@ -3108,20 +1878,952 @@ msgstr "No es poden utilitzar alhora les accions d'afegir i suprimir"
 msgid "The --description option can only be used with --add"
 msgstr "L'opció «--description» només es pot utilitzar juntament amb «--add»"
 
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
-msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
-msgstr "Inhabilita l'aturada després de 30 segons d'inactivitat"
+#~ msgid "No network connection"
+#~ msgstr "No hi ha cap connexió de xarxa"
 
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
-msgid "— start the tracker writeback service"
-msgstr "— inicia el servei d'escriptura del Tracker"
+#~ msgid "Indexing not recommended on this network connection"
+#~ msgstr "No es recomana la indexació en aquesta connexió de xarxa"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Aplicacions"
+
+#~ msgid "Applications data miner"
+#~ msgstr "Extractor de dades d'aplicacions"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
+#~ "(default=0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Registre, 0 = només errors, 1 = mínim, 2 = detallat i 3 = depuració "
+#~ "(predeterminat=0)"
+
+#~ msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Executa fins que totes les aplicacions s'hagin indexat i aleshores surt"
+
+#~ msgid "— start the application data miner"
+#~ msgstr "— inicia l'extractor de dades d'aplicacions"
+
+#~ msgid "Tracker Application Miner"
+#~ msgstr "Extractor de dades d'aplicacions del Tracker"
+
+#~ msgid "Indexes information about applications installed"
+#~ msgstr "Indexa informació sobre les aplicacions instal·lades"
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "Sistema de fitxers"
+
+#~ msgid "File system data miner"
+#~ msgstr "Extractor de dades de fitxers del sistema"
+
+#~ msgid "Initial sleep"
+#~ msgstr "Temps d'espera inicial"
+
+#~ msgid "Initial sleep time, in seconds."
+#~ msgstr "Temps d'espera inicial, en segons."
+
+#~ msgid "Scheduler priority when idle"
+#~ msgstr "Prioritat del planificador quan està inactiu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
+#~ "application will be executed by the CPU next. Each application has an "
+#~ "associated scheduling policy and priority."
+#~ msgstr ""
+#~ "El planificador és el component principal que decideix quina serà la "
+#~ "següent aplicació que s'executarà a la CPU. Cada aplicació té associada "
+#~ "una política i prioritat de planificació."
+
+#~ msgid "Throttle"
+#~ msgstr "Accelerador"
+
+#~ msgid "Indexing speed, the higher the slower."
+#~ msgstr "Velocitat de la indexació, com més alta més lenta."
+
+#~ msgid "Low disk space limit"
+#~ msgstr "Límit d'espai de disc mínim"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to "
+#~ "disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Llindar d'espai de disc, en percentatge, en el qual s'atura la indexació, "
+#~ "o -1 per desactivar-ho."
+
+#~ msgid "Crawling interval"
+#~ msgstr "Interval d'indexació"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
+#~ "database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
+#~ "shutdowns, and -2 disables it entirely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Interval, en dies, per comprovar si el sistema de fitxers està "
+#~ "actualitzat a la base de dades. El 0 força la indexació en qualsevol "
+#~ "moment, el -1 la força només després d'aturades incorrectes i el -2 la "
+#~ "desactiva completament."
+
+#~ msgid "Removable devices’ data permanence threshold"
+#~ msgstr "Llindar de permanència de les dades de dispositius extraïbles"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Threshold in days after which files from removables devices will be "
+#~ "removed from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
+#~ msgstr ""
+#~ "Llindar, en dies, després del qual els fitxers dels dispositius "
+#~ "extraïbles se suprimiran de la base de dades si no s'han muntat. 0 "
+#~ "significa mai i el 365 és el màxim."
+
+#~ msgid "Enable monitors"
+#~ msgstr "Habilita els monitors de seguiment"
+
+#~ msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
+#~ msgstr ""
+#~ "Establiu a «false» (fals) per desactivar completament qualsevol tipus de "
+#~ "seguiment de canvis als fitxers"
+
+#~ msgid "Enable writeback"
+#~ msgstr "Habilita la reescriptura"
+
+#~ msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
+#~ msgstr ""
+#~ "Establiu a «false» (fals) per desactivar completament qualsevol "
+#~ "reescriptura de fitxer"
+
+#~ msgid "Index removable devices"
+#~ msgstr "Indexa els dispositius extraïbles"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Establiu a «true» (cert) per activar la indexació de directoris muntats "
+#~ "de dispositius extraïbles."
+
+#~ msgid "Index optical discs"
+#~ msgstr "Indexa els discs òptics"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
+#~ "removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Establiu «true» (cert) per activar la indexació de CD's, DVD's i "
+#~ "dispositius òptics en general (si els dispositius extraïbles no "
+#~ "s'indexen, tampoc s'indexaran els discs òptics)"
+
+#~ msgid "Index when running on battery"
+#~ msgstr "Indexa quan s'estigui utilitzant la bateria"
+
+#~ msgid "Set to true to index while running on battery"
+#~ msgstr ""
+#~ "Establiu «true» (cert) per indexar quan s'estigui utilitzant la bateria"
+
+#~ msgid "Perform initial indexing when running on battery"
+#~ msgstr "Realitza la indexació inicial quan s'estigui utilitzant la bateria"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to true to index while running on battery for the first time only"
+#~ msgstr ""
+#~ "Establiu «true» (cert) per indexar, només la primera vegada, quan "
+#~ "s'estigui utilitzant la bateria"
+
+#~ msgid "Directories to index recursively"
+#~ msgstr "Directoris que s'han d'indexar de forma recursiva"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
+#~ "DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
+#~ "PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs."
+#~ "defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Llista de directoris a indexar de forma recursiva, els valors especials "
+#~ "inclouen: &amp;ESCRIPTORI, &amp;DOCUMENTS, &amp;BAIXADES, &amp;MÚSICA, "
+#~ "&amp;IMATGES, &amp;PÚBLIC, &amp;PLANTILLES i &amp;VÍDEOS. Vegeu /etc/xdg/"
+#~ "user-dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs.default"
+
+#~ msgid "Directories to index non-recursively"
+#~ msgstr "Directoris a indexar de manera no recursiva"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of directories to index without inspecting subfolders, Special "
+#~ "values include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, "
+#~ "&amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/"
+#~ "xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Llista de directoris a indexar sense inspeccionar les subcarpetes, els "
+#~ "valors especials inclouen: &amp;ESCRIPTORI, &amp;DOCUMENTS, &amp;"
+#~ "BAIXADES, &amp;MÚSICA, &amp;IMATGES, &amp;PÚBLIC, &amp;PLANTILLES i &amp;"
+#~ "VÍDEOS. Vegeu /etc/xdg/user-dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs."
+#~ "default"
+
+#~ msgid "Ignored files"
+#~ msgstr "Fitxers a ignorar"
+
+#~ msgid "List of file patterns to avoid"
+#~ msgstr "Llista de patrons de noms de fitxer que s'han d'ignorar"
+
+#~ msgid "Ignored directories"
+#~ msgstr "Directoris a ignorar"
+
+#~ msgid "List of directories to avoid"
+#~ msgstr "Llista de directores que s'han d'ignorar"
+
+#~ msgid "Ignored directories with content"
+#~ msgstr "Directoris amb contingut a ignorar"
+
+#~ msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evita qualsevol directori que contingui un fitxer d'aquesta llista negra"
+
+#~ msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Temps d'espera inicial (en segons), entre 0 i 1000¡ (predeterminat =15)"
+
+#~ msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Executa fins que totes les ubicacions configurades s'hagin indexat i "
+#~ "aleshores surt"
+
+#~ msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Comprova si, segons la configuració, s'han d'extreure les dades del FITXER"
+
+#~ msgid "Data object “%s” currently exists"
+#~ msgstr "L'objecte de dades «%s» ja existeix"
+
+#~ msgid "Data object “%s” currently does not exist"
+#~ msgstr "L'objecte de dades «%s» encara no existeix"
+
+#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en les regles)"
+
+#~ msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot fer extraccions de dades del directori (basant-se en les regles)"
+
+#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en els "
+#~ "continguts)"
+
+#~ msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en els "
+#~ "continguts)"
+
+#~ msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es pot fer el seguiment del directori (basant-se en les configuracions)"
+
+#~ msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot fer el seguiment del directori (basant-se en les configuracions)"
+
+#~ msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es pot fer el seguiment del fitxer (basant-se en les configuracions)"
+
+#~ msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot fer el seguiment del fitxer (basant-se en les configuracions)"
+
+#~ msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es pot fer el seguiment del fitxer o del directori (basant-se en les "
+#~ "configuracions)"
+
+#~ msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot fer el seguiment del fitxer o del directori (basant-se en les "
+#~ "configuracions)"
+
+#~ msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es poden fer extraccions de dades del fitxer (basant-se en les regles)"
+
+#~ msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es poden fer extraccions de dades del fitxer (basant-se en les regles)"
+
+#~ msgid "Would be indexed"
+#~ msgstr "S'indexaria"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sí"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
+
+#~ msgid "Would be monitored"
+#~ msgstr "Se'n faria un seguiment"
+
+#~ msgid "— start the tracker indexer"
+#~ msgstr "— inicia l'indexador del Tracker"
+
+#~ msgid "Low battery"
+#~ msgstr "La càrrega de la bateria és baixa"
+
+#~ msgid "Low disk space"
+#~ msgstr "Queda poc espai al disc"
+
+#~ msgid "Tracker File System Miner"
+#~ msgstr "Extractor de dades dels fitxers del sistema del Tracker"
+
+#~ msgid "Crawls and processes files on the file system"
+#~ msgstr "Indexa i processa fitxers del sistema de fitxers"
+
+#~ msgid "RSS/ATOM Feeds"
+#~ msgstr "Canals RSS/ATOM"
+
+#~ msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
+#~ msgstr "Recull canals RSS/ATOM"
+
+#~ msgid "Add feed"
+#~ msgstr "Afegeix canal"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
+
+#~ msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
+#~ msgstr "Títol a utilitzar (s'ha d'utilitzar amb «--add-feed»)"
+
+#~ msgid "— start the feeds indexer"
+#~ msgstr "— inicia l'indexador de canals"
+
+#~ msgid "Could not add feed"
+#~ msgstr "No s'ha pogut afegir el canal"
+
+#~ msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
+#~ msgstr "Extractor de dades de canals RSS/ATOM del Tracker"
+
+#~ msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
+#~ msgstr "Recull canals RSS/ATOM"
+
+#~ msgid "Userguides"
+#~ msgstr "Guies d'usuari"
+
+#~ msgid "Userguide data miner"
+#~ msgstr "Guia d'usuari de l'extractor de dades"
+
+#~ msgid "— start the user guides data miner"
+#~ msgstr "— inicia l'extractor de dades de les guies d'usuari"
+
+#~ msgid "Tracker User Guides Miner"
+#~ msgstr "Extractor de dades de les guies d'usuari del Tracker"
+
+#~ msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
+#~ msgstr "Indexa i processa guies d'usuari en àrees compartides"
+
+#~ msgid "Evolution Email miner"
+#~ msgstr "Extractor de correus de l'Evolution"
+
+#~ msgid "Tracker"
+#~ msgstr "Tracker"
+
+#~ msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
+#~ msgstr "Envia les dades al Tracker perquè es puguin consultar."
+
+#~ msgid "Tags"
+#~ msgstr "Etiquetes"
+
+#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "_Establiu les etiquetes que voleu associar amb aquest %d element "
+#~ "seleccionat:"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "_Establiu les etiquetes que voleu associar amb aquests %d elements "
+#~ "seleccionats:"
+
+#~ msgid "Extractor"
+#~ msgstr "Extractor"
+
+#~ msgid "Metadata extractor"
+#~ msgstr "Extractor de metadades"
+
+#~ msgid "Max bytes to extract"
+#~ msgstr "Bytes màxims que s'extrauran"
+
+#~ msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
+#~ msgstr "Nombre màxim de bytes UTF-8 que s'extrauran."
+
+#~ msgid "Max media art width"
+#~ msgstr "Amplada màxima dels medis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
+#~ "resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 "
+#~ "sets no limit on the media art width."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'amplada màxima, en píxels, de qualsevol medi que s'extregui. Qualsevol "
+#~ "medi més gran es redimensiona. Establiu-ho a -1 per desactivar el "
+#~ "desament dels medis des dels fitxers. Si s'estableix a 0 no es limita "
+#~ "l'amplada dels medis."
+
+#~ msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Espera que l'extractor del sistema de fitxers acabi abans de l'extracció"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
+#~ "crawling before extracting meta-data. This option is useful on "
+#~ "constrained environment where it is important to list files as fast as "
+#~ "possible and can wait to get meta-data later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si és «true» (cert), el tracker-extract esperarà que el tracker-miner-fs "
+#~ "acabi la indexació abans d'extreure metadades. Aquesta opció és útil en "
+#~ "entorns restringits quan és important llistar els fitxers ràpidament i es "
+#~ "pot esperar per obtenir les metadades més tard."
+
+#~ msgid "Metadata extraction failed"
+#~ msgstr "Ha fallat l'extractor de metadades"
+
+#~ msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'han trobat mòduls de metadades o extractors per gestionar aquest "
+#~ "fitxer"
+
+#~ msgid "File to extract metadata for"
+#~ msgstr "Fitxer del qual extreure'n les metadades"
+
+#~ msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tipus MIME per al fitxer (s'intentarà esbrinar si no es proporciona)"
+
+#~ msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Força l'ús d'un mòdul per extreure dades (p. ex. «imatges» per «imatge."
+#~ "jpg»)"
+
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MÒDUL"
+
+#~ msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
+#~ msgstr "Format de serialització no compatible «%s»\n"
+
+#~ msgid "— Extract file meta data"
+#~ msgstr "— Extreu les metadades del fitxer"
+
+#~ msgid "Filename and mime type must be provided together"
+#~ msgstr "S'ha de proporcionar alhora el nom de fitxer i el tipus MIME"
+
+#~ msgid "Tracker Metadata Extractor"
+#~ msgstr "Extractor de metadades Tracker"
+
+#~ msgid "Extracts metadata from local files"
+#~ msgstr "Extrau metadades dels fitxers locals"
+
+#~ msgid "Default View"
+#~ msgstr "Vista per defecte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, "
+#~ "default view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default "
+#~ "view of tracker-needle will be Files view."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quan sigui 0, la vista per defecte de tracker-needle serà vista a Icones. "
+#~ "Quan sigui 1, la vista per defecte de tracker-needle serà vista a "
+#~ "categories. Quan sigui 2, la vista per defecte de tracker-needle serà "
+#~ "veure els fitxers."
+
+#~ msgid "Desktop Search"
+#~ msgstr "Cerca a l'escriptori"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Find what you’re looking for on this computer by name or content using "
+#~ "Tracker"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trobeu el que esteu buscant a l'ordinador ja sigui per nom o pel seu "
+#~ "contingut utilitzant el Tracker"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, "
+#~ "etc. This includes searching the contents of files where applicable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra els resultats per categoria, per exemple: Música, vídeos, "
+#~ "Aplicacions, etc. Això inclou la cerca dels continguts dels fitxers, si "
+#~ "és aplicable."
+
+#~ msgid "Display results by files found in a list"
+#~ msgstr "Mostra els resultats per fitxers en una vista de llista"
+
+#~ msgid "Display found images"
+#~ msgstr "Mostra les imatges que s'han trobat"
+
+#~ msgid "Find search criteria inside files"
+#~ msgstr "El criteri de cerca es basa en el contingut dels fitxers"
+
+#~ msgid "Find search criteria in file titles"
+#~ msgstr "El criteri de cerca es basa en els títols dels fitxers"
+
+#~ msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)"
+#~ msgstr ""
+#~ "El criteri de cerca només en les etiquetes dels fitxers (separats per "
+#~ "coma)"
+
+#~ msgid "_Search:"
+#~ msgstr "_Cerca:"
+
+#~ msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra el tauler d'etiquetes que permet editar les etiquetes dels "
+#~ "resultats seleccionats"
+
+#~ msgid "Show statistics about the data stored"
+#~ msgstr "Mostra estadístiques sobre les dades emmagatzemades"
+
+#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Establiu les etiquetes que voleu associar amb els %d elements "
+#~ "seleccionats:"
+
+#~ msgid "Add tag"
+#~ msgstr "Afegeix una etiqueta"
+
+#~ msgid "Remove selected tag"
+#~ msgstr "Suprimeix l'etiqueta seleccionada"
+
+#~ msgid "Search criteria was too generic"
+#~ msgstr "El criteri de cerca era massa genèric"
+
+#~ msgid "Only the first 500 items will be displayed"
+#~ msgstr "Només es mostraran els primers 500 elements"
+
+#~ msgid "Print version"
+#~ msgstr "Mostra la versió"
+
+#~ msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
+#~ msgstr "[CRITERI-DE-CERCA]"
+
+#~ msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
+#~ msgstr "Eina de cerca de l'escriptori que utilitza el Tracker"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
+#~ "the total data stored:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les estadístiques aquí representades no reflecteixen la seva "
+#~ "disponibilitat, sinó el total de dades emmagatzemades:"
+
+#~ msgid "Tag"
+#~ msgid_plural "Tags"
+#~ msgstr[0] "Etiqueta"
+#~ msgstr[1] "Etiquetes"
+
+#~ msgid "Contact"
+#~ msgid_plural "Contacts"
+#~ msgstr[0] "Contacte"
+#~ msgstr[1] "Contactes"
+
+#~ msgid "Audio"
+#~ msgid_plural "Audios"
+#~ msgstr[0] "Àudio"
+#~ msgstr[1] "Àudios"
+
+#~ msgid "Document"
+#~ msgid_plural "Documents"
+#~ msgstr[0] "Document"
+#~ msgstr[1] "Documents"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgid_plural "Files"
+#~ msgstr[0] "Fitxer"
+#~ msgstr[1] "Fitxers"
+
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgid_plural "Folders"
+#~ msgstr[0] "Carpeta"
+#~ msgstr[1] "Carpetes"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgid_plural "Images"
+#~ msgstr[0] "Imatge"
+#~ msgstr[1] "Imatges"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgid_plural "Videos"
+#~ msgstr[0] "Vídeo"
+#~ msgstr[1] "Vídeos"
+
+#~ msgid "Album"
+#~ msgid_plural "Albums"
+#~ msgstr[0] "Àlbum"
+#~ msgstr[1] "Àlbums"
+
+#~ msgid "Music Track"
+#~ msgid_plural "Music Tracks"
+#~ msgstr[0] "Pista de música"
+#~ msgstr[1] "Pistes de música"
+
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgid_plural "Photos"
+#~ msgstr[0] "Foto"
+#~ msgstr[1] "Fotos"
+
+#~ msgid "Playlist"
+#~ msgid_plural "Playlists"
+#~ msgstr[0] "Llista de reproducció"
+#~ msgstr[1] "Llistes de reproducció"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgid_plural "Emails"
+#~ msgstr[0] "Correu electrònic"
+#~ msgstr[1] "Correus electrònics"
+
+#~ msgid "Bookmark"
+#~ msgid_plural "Bookmarks"
+#~ msgstr[0] "Adreça d'interès"
+#~ msgstr[1] "Adreces d'interès"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nom"
+
+#~ msgid "No items currently selected"
+#~ msgstr "No hi ha cap element seleccionat actualment"
+
+#~ msgid "Could not update tags"
+#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les etiquetes"
+
+#~ msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
+#~ msgstr "No s'ha pogut recuperar les etiquetes per a la selecció actual"
+
+#~ msgid "Could not update tags for file"
+#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les etiquetes al fitxer"
+
+#~ msgid "%x"
+#~ msgstr "%x"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Avui"
+
+#~ msgid "Tomorrow"
+#~ msgstr "Demà"
+
+#~ msgid "Yesterday"
+#~ msgstr "Ahir"
+
+#~ msgid "%ld day from now"
+#~ msgid_plural "%ld days from now"
+#~ msgstr[0] "d'aquí %ld dia"
+#~ msgstr[1] "d'aquí %ld dies"
+
+#~ msgid "%ld day ago"
+#~ msgid_plural "%ld days ago"
+#~ msgstr[0] "fa %ld dia"
+#~ msgstr[1] "fa %ld dies"
+
+#~ msgid "Less than one second"
+#~ msgstr "Fa menys d'un segon"
+
+#~ msgid "No Search Results"
+#~ msgstr "La cerca no ha retornat resultats"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
+#~ "files or just images"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccioneu la vista a la barra d'eines per al contingut que voleu, per "
+#~ "exemple, tot, fitxers o només imatges"
+
+#~ msgid "Start to search using the entry box above"
+#~ msgstr "Inicieu la cerca utilitzant el quadre d'entrada de la part superior"
+
+#~ msgid "Last Changed"
+#~ msgstr "L'últim que ha canviat"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Mida"
+
+#~ msgid "Music"
+#~ msgstr "Música"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Imatges"
+
+#~ msgid "Videos"
+#~ msgstr "Vídeos"
+
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Documents"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Correu electrònic"
+
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Carpetes"
+
+#~ msgid "Items"
+#~ msgstr "Elements"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "S'està carregant…"
+
+#~ msgid "%d Page"
+#~ msgid_plural "%d Pages"
+#~ msgstr[0] "%d Pàgina"
+#~ msgstr[1] "%d Pàgines"
+
+#~ msgid "_Show Parent Directory"
+#~ msgstr "Mostra el directori _pare"
+
+#~ msgid "_Tags…"
+#~ msgstr "_Etiquetes…"
+
+#~ msgid "Search and Indexing"
+#~ msgstr "Cerca i indexació"
+
+#~ msgid "Configure file indexing with Tracker"
+#~ msgstr "Configureu la indexació de fitxers del Tracker"
+
+#~ msgid "Indexing Preferences"
+#~ msgstr "Preferències d'indexació"
+
+#~ msgid "_Monitor file and directory changes"
+#~ msgstr "_Fes un seguiment dels canvis en els fitxers i directoris"
+
+#~ msgid "Enable when running on _battery"
+#~ msgstr "Permet que funcioni quan s'estigui _utilitzant la bateria"
+
+#~ msgid "Enable for _initial data population"
+#~ msgstr "Habilita per a la càrrega _inicial de dades"
+
+#~ msgid "Include _removable media"
+#~ msgstr "Inclou els _suports extraïbles"
+
+#~ msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Això inclou els medis extraïbles, targetes de memòria, CD's, DVD's, etc."
+
+#~ msgid "Include optical di_scs"
+#~ msgstr "Inclou els _discs òptics"
+
+#~ msgid "Semantics"
+#~ msgstr "Semàntiques"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
+#~ "application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
+#~ "associated scheduling  policy and priority.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up "
+#~ "too much CPU time if you have other applications more deserving of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "El planificador és el component principal que decideix quina serà la "
+#~ "següent aplicació que s'executarà a la CPU. Cada aplicació té associada "
+#~ "una política i prioritat de planificació.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aquesta opció us permet fer que el Tracker s'executi en segon pla i no "
+#~ "consumeixi massa temps de CPU si teniu d'altres aplicacions que se'l "
+#~ "mereixen més."
+
+#~ msgid "Index content in the background:"
+#~ msgstr "Indexa el contingut en segon pla:"
+
+#~ msgid "O_nly when computer is not being used"
+#~ msgstr "_Només quan no s'utilitza l'ordinador"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will "
+#~ "have priority."
+#~ msgstr ""
+#~ "La indexació del contingut serà <b>molt més lenta</b> però altres "
+#~ "aplicacions tindran prioritat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "_While other applications are running, except for initial data population"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Mentre s'executen altres aplicacions, a excepció de la càrrega de dades "
+#~ "inicial"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will "
+#~ "have priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of "
+#~ "your content after you start your computer from a new install"
+#~ msgstr ""
+#~ "La indexació del contingut serà <b>molt més lenta</b> però per altres "
+#~ "aplicacions tindran prioritat. Això només serà per la <b>primera "
+#~ "indexació<b> del contingut una vegada inicieu l'ordinador en una nova "
+#~ "instal·lació"
+
+#~ msgid "While _other applications are running"
+#~ msgstr "Mentre s'executen _altres aplicacions"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other "
+#~ "applications may suffer and be slower as a result."
+#~ msgstr ""
+#~ "La indexació del contingut serà tan <b>ràpida</b> com sigui possible però "
+#~ "altres aplicacions poden patir i ser més lentes com a conseqüència."
+
+#~ msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
+#~ msgstr "Atura la indexació quan quedi menys espai de _disc de:"
+
+#~ msgid "Limitations"
+#~ msgstr "Limitacions"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indexed content from removable devices that have not been inserted for a "
+#~ "while, are cleaned up to avoid build up of unused resources."
+#~ msgstr ""
+#~ "De tant en tant s'esborra el contingut indexat dels dispositius "
+#~ "extraïbles que no s'hagin inserit durant un temps per evitar l'acumulació "
+#~ "de dades no usades."
+
+#~ msgid "Days before deleting removable devices:"
+#~ msgstr "Dies abans de suprimir els dispositius extraïbles:"
+
+#~ msgid "Garbage Collection"
+#~ msgstr "Recollida d'escombraries"
+
+#~ msgid "Indexing"
+#~ msgstr "S'està indexant"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or "
+#~ "<b>Documents</b> directory, can be easily toggled below. This will add or "
+#~ "remove their real paths from the list underneath.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
+#~ "directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
+#~ "immediately in that directory will be indexed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Localitzacions especials com ara els directoris <b>Carpeta de l'usuari</"
+#~ "b>, <b>Escriptori</b> o <b>Documents</b>, poden ser configurats a "
+#~ "continuació. Això afegirà o suprimirà el seu camí real de la llista de "
+#~ "baix.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si un directori es canvia a <b>Recursiu</b>, significa que tots els seus "
+#~ "subdirectoris també s'indexaran. D'altra manera, només els fitxers que hi "
+#~ "ha en aquest directori s'indexaran."
+
+#~ msgid "Index Home Directory"
+#~ msgstr "Indexa el directori de la Carpeta de l'usuari"
+
+#~ msgid "Index Desktop Directory"
+#~ msgstr "Indexa el directori de l'Escriptori"
+
+#~ msgid "Index Documents Directory"
+#~ msgstr "Indexa el directori de Documents"
+
+#~ msgid "Index Music Directory"
+#~ msgstr "Indexa el directori de Música"
+
+#~ msgid "Index Pictures Directory"
+#~ msgstr "Indexa el directori d'Imatges"
+
+#~ msgid "Index Videos Directory"
+#~ msgstr "indexa el directori de vídeos"
+
+#~ msgid "Index Download Directory"
+#~ msgstr "Indexa el directori de Baixades"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more special locations have the same path.\n"
+#~ "Those which are the same are disabled!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Una localització, o més d'una, tenen el mateix camí.\n"
+#~ "Es desactiven les duplicades."
+
+#~ msgid "Add directory to be indexed"
+#~ msgstr "Afegeix el directori que s'ha d'indexar"
+
+#~ msgid "Remove directory from being indexed"
+#~ msgstr "Suprimeix el directori de la indexació"
+
+#~ msgid "Where is your content?"
+#~ msgstr "On està el contingut?"
+
+#~ msgid "Locations"
+#~ msgstr "Ubicacions"
+
+#~ msgid "Glob patterns to ignore:"
+#~ msgstr "Patrons globals a ignorar:"
+
+#~ msgid "Opens text entry for glob patterns"
+#~ msgstr "Obre una entrada de text per a patrons"
+
+#~ msgid "Opens the filechooser dialogue"
+#~ msgstr "Obre el diàleg de selecció de fitxers"
+
+#~ msgid "With specific files:"
+#~ msgstr "Amb els fitxers específics:"
+
+#~ msgid "Directories"
+#~ msgstr "Directoris"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n"
+#~ "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podeu utilitzar patrons, per exemple «*bar*».\n"
+#~ "L'ús més comú és per ignorar directoris o fitxers, com per exemple *~, *."
+#~ "o, *.la, etc"
+
+#~ msgid "Ignored Content"
+#~ msgstr "Contingut ignorat"
+
+#~ msgid "Index content of _files found"
+#~ msgstr "Indexa el contingut dels _fitxers trobats"
+
+#~ msgid "Index _numbers"
+#~ msgstr "Indexa els _nombres"
+
+#~ msgid "What is indexed?"
+#~ msgstr "Què s'indexa?"
+
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "Control"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Directori"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the requested changes will take effect on the next session "
+#~ "restart."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alguns dels canvis sol·licitats es durà a terme en el següent reinici de "
+#~ "sessió."
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Inhabilitat"
+
+#~ msgid "Enter value"
+#~ msgstr "Introduïu un valor"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Cancel·la"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_D'acord"
+
+#~ msgid "Select directory"
+#~ msgstr "Seleccioneu un directori"
+
+#~ msgid "That directory is already selected as a location to index"
+#~ msgstr "Aquest directori ja s'ha seleccionat com a localització per indexar"
+
+#~ msgid "Recurse"
+#~ msgstr "Recursiu"
+
+#~ msgid "Desktop Search preferences"
+#~ msgstr "Preferències de la cerca a l'escriptori"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
+#~ "default (implied by search terms)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra estadístiques sobre totes les classes RDF, no només les més "
+#~ "comunes, que ja són per defecte (segons els termes de cerca)"
+
+#~ msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
+#~ msgstr "Inhabilita l'aturada després de 30 segons d'inactivitat"
+
+#~ msgid "— start the tracker writeback service"
+#~ msgstr "— inicia el servei d'escriptura del Tracker"
 
-#: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1
-msgid "Saved queries"
-msgstr "Consultes desades"
+#~ msgid "Saved queries"
+#~ msgstr "Consultes desades"
 
 #~ msgid ""
 #~ "When resetting your indexed data, the databases are removed and your "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]