[gnome-clocks] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sun, 3 Sep 2017 15:28:25 +0000 (UTC)
commit 1dd11400412a816727f78c52870b5b69be413356
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Sun Sep 3 15:28:16 2017 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 73 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 46 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 93c6ae1..0c95a62 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-23 12:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-25 22:35-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-29 16:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-03 12:26-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -155,9 +155,30 @@ msgstr "Mede o tempo gasto através de um cronômetro preciso"
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Define temporizadores para que você cozinhe apropriadamente sua comida"
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:33
+msgid "Initial screen"
+msgstr "Tela inicial"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:37
+msgid "Alarms screen"
+msgstr "Tela de alarmes"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:41
+msgid "Alarms setup"
+msgstr "Configuração de alarmes"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:45
+#| msgid "Stopwatch"
+msgid "Stopwatch screen"
+msgstr "Tela de cronômetro"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:49
+msgid "Timer screen"
+msgstr "Tela de temporizador"
+
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in:4
-#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:64 src/window.vala:248
-#: src/world.vala:455
+#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:64 src/window.vala:251
+#: src/world.vala:495
msgid "Clocks"
msgstr "Relógios"
@@ -231,11 +252,11 @@ msgstr "Estado do painel"
msgid "Current clock panel."
msgstr "Painel do relógio atual."
-#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:119 src/stopwatch.vala:199
+#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:118 src/stopwatch.vala:199
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: data/ui/alarmringing.ui:59 src/alarm.vala:120
+#: data/ui/alarmringing.ui:59 src/alarm.vala:119
msgid "Snooze"
msgstr "Cochilar mais um pouco"
@@ -267,7 +288,7 @@ msgstr "Repetir a cada"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
-#: data/ui/alarm.ui:31
+#: data/ui/alarm.ui:32
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "Selecione <b>Novo</b> para adicionar um alarme"
@@ -291,32 +312,32 @@ msgstr "_Adicionar"
msgid "Search for a city:"
msgstr "Pesquisar por uma cidade:"
-#: data/ui/world.ui:31
+#: data/ui/world.ui:32
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "Selecione <b>Novo</b> para adicionar um relógio mundial"
-#: data/ui/world.ui:122
+#: data/ui/world.ui:123
msgid "Sunrise"
msgstr "Nascer do sol"
-#: data/ui/world.ui:136
+#: data/ui/world.ui:137
msgid "Sunset"
msgstr "Pôr-do-sol"
-#: src/alarm.vala:117 src/alarm.vala:378 src/alarm.vala:547
+#: src/alarm.vala:116 src/alarm.vala:416 src/alarm.vala:595
msgid "Alarm"
msgstr "Alarme"
-#: src/alarm.vala:312
+#: src/alarm.vala:350
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Editar alarme"
-#: src/alarm.vala:312
+#: src/alarm.vala:350
msgid "New Alarm"
msgstr "Novo alarme"
#. Translators: "New" refers to an alarm
-#: src/alarm.vala:576
+#: src/alarm.vala:624
msgctxt "Alarm"
msgid "New"
msgstr "Novo"
@@ -385,37 +406,35 @@ msgstr "Dias da semana"
msgid "Weekends"
msgstr "Finais de semana"
-#: src/widgets.vala:538 src/widgets.vala:553
+#: src/widgets.vala:232 src/widgets.vala:247
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Clique sobre os itens para selecioná-los"
-#: src/widgets.vala:540
+#: src/widgets.vala:234
#, c-format
-#| msgid "%d selected"
-#| msgid_plural "%d selected"
msgid "%u selected"
msgid_plural "%u selected"
msgstr[0] "%u selecionado"
msgstr[1] "%u selecionados"
-#: src/widgets.vala:612
+#: src/widgets.vala:333
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: src/widgets.vala:710
+#: src/widgets.vala:477
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/window.vala:221
+#: src/window.vala:224
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Ocorreu falha ao mostrar ajuda: %s"
-#: src/window.vala:251
+#: src/window.vala:254
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Utilitário para auxiliá-lo com o tempo."
-#: src/window.vala:256
+#: src/window.vala:259
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.\n"
@@ -425,22 +444,22 @@ msgstr ""
#. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
#. Dec 31st here, so return "tomorrow"
-#: src/world.vala:109 src/world.vala:113
+#: src/world.vala:122 src/world.vala:126
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"
#. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
#. Dec 31st there, so return "yesterday"
-#: src/world.vala:109 src/world.vala:113
+#: src/world.vala:122 src/world.vala:126
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
-#: src/world.vala:260
+#: src/world.vala:300
msgid "World"
msgstr "Mundial"
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: src/world.vala:282
+#: src/world.vala:319
msgctxt "World clock"
msgid "New"
msgstr "Novo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]