[gnote] Update Italian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Update Italian translation
- Date: Sun, 3 Sep 2017 13:34:39 +0000 (UTC)
commit 2a35637459aabd51d690e5869c62b16b2b4d7815
Author: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>
Date: Sun Sep 3 13:34:29 2017 +0000
Update Italian translation
po/it.po | 235 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 119 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 75c8a58..32ff190 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=main\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-13 09:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-19 15:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-29 19:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-03 14:27+0200\n"
"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
"Language: it\n"
@@ -24,7 +24,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: ../data/appdata/gnote.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/appdata/gnote.appdata.xml.in.h:1 ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/recentchanges.cpp:47 ../src/recentchanges.cpp:542
+msgid "Gnote"
+msgstr "Gnote"
+
+#: ../data/appdata/gnote.appdata.xml.in.h:2
+#| msgid "A note taking application"
+msgid "A simple note-taking application"
+msgstr "Una semplice applicazione per prendere note"
+
+#: ../data/appdata/gnote.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Gnote is a simple note-taking application for GNOME desktop environment. It "
"allows you to capture your ideas, link them together using WikiWiki-style "
@@ -35,7 +45,7 @@ msgstr ""
"collegamenti in stile WikiWiki, raggrupparle in blocchi note e altre "
"funzioni aggiuntive per l'uso quotidiano."
-#: ../data/appdata/gnote.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/gnote.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Gnote also supports synchronization to make it possible to use on multiple "
"devices."
@@ -185,11 +195,6 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrease indent/disable bullets for current line"
msgstr "Riduce il rientro/disabilita l'elenco puntato per l'attuale rigo"
-#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:1 ../src/recentchanges.cpp:47
-#: ../src/recentchanges.cpp:542
-msgid "Gnote"
-msgstr "Gnote"
-
#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:2
msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
msgstr "Prende note, collega le idee e aiuta a restare organizzati"
@@ -931,7 +936,6 @@ msgid "Failed to call GTG: %s"
msgstr "Controllo di GTG non riuscito: %s"
#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtml.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:81
msgid "Export to HTML"
msgstr "Esporta in HTML"
@@ -954,6 +958,11 @@ msgstr "Esportare note collegate"
msgid "Include all other linked notes"
msgstr "Includere tutte le note collegate"
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:81
+#| msgid "Export to HTML"
+msgid "Export to HTML…"
+msgstr "Esporta in HTML…"
+
#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:120
#, c-format
msgid "Could not open exported note in a web browser: %s"
@@ -1170,8 +1179,9 @@ msgid "Allows you to print a note."
msgstr "Permette di stampare una nota."
#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:63
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
+#| msgid "Print"
+msgid "Print…"
+msgstr "Stampa…"
#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:111
msgid "Error printing note"
@@ -1430,15 +1440,15 @@ msgstr "Eccezione generata nel creare la nota: %s"
msgid "Gnote is already running. Exiting..."
msgstr "L'applicazione è già in esecuzione. In uscita..."
-#: ../src/gnote.cpp:273
+#: ../src/gnote.cpp:272
msgid "Failed to get shortcuts window!"
msgstr "Recupero della finestra delle scorciatoie non riuscito."
-#: ../src/gnote.cpp:287
+#: ../src/gnote.cpp:286
msgid "and Tomboy original authors."
msgstr "e gli autori originali di Tomboy."
-#: ../src/gnote.cpp:293
+#: ../src/gnote.cpp:292
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
@@ -1446,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"\"Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu <gruppo-traduzione ubuntu-it org>\""
-#: ../src/gnote.cpp:302
+#: ../src/gnote.cpp:301
msgid ""
"Copyright © 2010-2017 Aurimas Cernius\n"
"Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -1458,81 +1468,81 @@ msgstr ""
"Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
"Copyright © 2004-2009 gli autori originali di Tomboy."
-#: ../src/gnote.cpp:306
+#: ../src/gnote.cpp:305
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "Un programma per prendere note semplice e facile da usare."
-#: ../src/gnote.cpp:317
+#: ../src/gnote.cpp:316
msgid "Homepage"
msgstr "Sito web"
-#: ../src/gnote.cpp:528
+#: ../src/gnote.cpp:527
msgid "Run Gnote in background."
msgstr "Esegue l'applicazione in background."
-#: ../src/gnote.cpp:529
+#: ../src/gnote.cpp:528
msgid "Run Gnote as GNOME Shell search provider."
msgstr "Esegue l'applicazione come servizio di ricerca in GNOME Shell."
-#: ../src/gnote.cpp:530
+#: ../src/gnote.cpp:529
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "Specifica il percorso della directory contenente le note."
-#: ../src/gnote.cpp:530
+#: ../src/gnote.cpp:529
msgid "path"
msgstr "percorso"
-#: ../src/gnote.cpp:531
+#: ../src/gnote.cpp:530
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr ""
"Apre la finestra per la ricerca in tutte le note con il testo di ricerca."
-#: ../src/gnote.cpp:531 ../src/gnote.cpp:536
+#: ../src/gnote.cpp:530 ../src/gnote.cpp:535
msgid "text"
msgstr "testo"
-#: ../src/gnote.cpp:532
+#: ../src/gnote.cpp:531
msgid "Print version information."
msgstr "Stampa informazioni sulla versione."
-#: ../src/gnote.cpp:533
+#: ../src/gnote.cpp:532
msgid "Create and display a new note, with a optional title."
msgstr "Crea e visualizza una nuova nota, con un titolo opzionale."
-#: ../src/gnote.cpp:533
+#: ../src/gnote.cpp:532
msgid "title"
msgstr "titolo"
-#: ../src/gnote.cpp:534
+#: ../src/gnote.cpp:533
msgid "Display the existing note matching title."
msgstr "Visualizza la nota esistente con il titolo corrispondente."
-#: ../src/gnote.cpp:534
+#: ../src/gnote.cpp:533
msgid "title/url"
msgstr "titolo/url"
-#: ../src/gnote.cpp:535
+#: ../src/gnote.cpp:534
msgid "Display the 'Start Here' note."
msgstr "Visualizza la nota «Inizia qui»."
-#: ../src/gnote.cpp:536
+#: ../src/gnote.cpp:535
msgid "Search and highlight text in the opened note."
msgstr "Cerca ed evidenzia il testo nella nota aperta."
-#: ../src/gnote.cpp:540
+#: ../src/gnote.cpp:539
msgid "A note taking application"
msgstr "Un'applicazione per prendere note"
-#: ../src/gnote.cpp:540
+#: ../src/gnote.cpp:539
msgid "Gnote options at launch"
msgstr "Le opzioni dell'applicazione al lancio"
-#: ../src/gnote.cpp:617
+#: ../src/gnote.cpp:616
msgid "Could not connect to remote instance."
msgstr "Impossibile connettersi a un'istanza remota."
#. TRANSLATORS: %1: format placeholder for the version string.
-#: ../src/gnote.cpp:734
+#: ../src/gnote.cpp:733
msgid "Version %1"
msgstr "Versione %1"
@@ -1859,24 +1869,33 @@ msgstr "Titolo nota"
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vanzate"
-#: ../src/notewindow.cpp:322
-msgid "Is Important"
-msgstr "Importante"
+#: ../src/notewindow.cpp:312
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Annulla"
-#: ../src/notewindow.cpp:324 ../src/searchnoteswidget.cpp:144
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:147
-msgid "_Delete"
-msgstr "Eli_mina"
+#: ../src/notewindow.cpp:314
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ripeti"
-#: ../src/notewindow.cpp:376
+#: ../src/notewindow.cpp:318 ../src/notewindow.cpp:391
msgid "_Link to New Note"
msgstr "Co_llega a nuova nota"
-#: ../src/notewindow.cpp:412
+#: ../src/notewindow.cpp:338
+#| msgid "Important"
+msgid "_Important"
+msgstr "_Importante"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:339
+#| msgid "_Delete"
+msgid "_Delete…"
+msgstr "Eli_mina…"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:427
msgid "Set properties of text"
msgstr "Imposta le proprietà del testo"
-#: ../src/notewindow.cpp:426
+#: ../src/notewindow.cpp:441
msgid ""
"This note is a template note. It determines the default content of regular "
"notes, and will not show up in the note menu or search window."
@@ -1884,81 +1903,69 @@ msgstr ""
"Questa nota è un modello nota. Determina il contenuto predefinito delle note "
"normali, e non sarà mostrata nel menù delle note o nella finestra di ricerca."
-#: ../src/notewindow.cpp:429
+#: ../src/notewindow.cpp:444
msgid "Convert to regular note"
msgstr "Converti in nota normale"
-#: ../src/notewindow.cpp:432
+#: ../src/notewindow.cpp:447
msgid "Save Si_ze"
msgstr "Salvare dimen_sione"
# (ndt) titolo finestra
-#: ../src/notewindow.cpp:436
+#: ../src/notewindow.cpp:451
msgid "Save Se_lection"
msgstr "Salvare se_lezione"
# (ndt) intestazione colonna tabella
-#: ../src/notewindow.cpp:440
+#: ../src/notewindow.cpp:455
msgid "Save _Title"
msgstr "Salvare _titolo"
-#: ../src/notewindow.cpp:542 ../src/notewindow.cpp:1070
+#: ../src/notewindow.cpp:557 ../src/notewindow.cpp:1072
msgid "Cannot create note"
msgstr "Impossibile creare la nota"
-#: ../src/notewindow.cpp:823
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Annulla"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:826
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Ripeti"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:835
-msgid "_Link"
-msgstr "Co_llega"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:837
+#: ../src/notewindow.cpp:842
msgid "_Bold"
msgstr "_Grassetto"
-#: ../src/notewindow.cpp:838
+#: ../src/notewindow.cpp:843
msgid "_Italic"
msgstr "Cors_ivo"
-#: ../src/notewindow.cpp:839
+#: ../src/notewindow.cpp:844
msgid "_Strikeout"
msgstr "_Barrato"
-#: ../src/notewindow.cpp:843
+#: ../src/notewindow.cpp:848
msgid "_Highlight"
msgstr "_Evidenziato"
-#: ../src/notewindow.cpp:846
+#: ../src/notewindow.cpp:851
msgid "_Normal"
msgstr "_Normale"
-#: ../src/notewindow.cpp:847
+#: ../src/notewindow.cpp:852
msgid "S_mall"
msgstr "_Piccolo"
-#: ../src/notewindow.cpp:848
+#: ../src/notewindow.cpp:853
msgid "_Large"
msgstr "_Grande"
-#: ../src/notewindow.cpp:849
+#: ../src/notewindow.cpp:854
msgid "Hu_ge"
msgstr "_Enorme"
-#: ../src/notewindow.cpp:874
+#: ../src/notewindow.cpp:876
msgid "⦁ Bullets"
msgstr "⦁ Elenco puntato"
-#: ../src/notewindow.cpp:876
+#: ../src/notewindow.cpp:878
msgid "→ Increase indent"
msgstr "→ Aumenta rientro"
-#: ../src/notewindow.cpp:878
+#: ../src/notewindow.cpp:880
msgid "← Decrease indent"
msgstr "← Diminuisci rientro"
@@ -2226,7 +2233,6 @@ msgid "All Notes"
msgstr "Tutte le note"
#: ../src/recentchanges.cpp:164
-#| msgid "Create a new Note"
msgid "Create New Note"
msgstr "Crea nuova nota"
@@ -2242,44 +2248,44 @@ msgstr "Trova successi_va"
msgid "Find _Previous"
msgstr "Trova pr_ecedente"
-#: ../src/recentchanges.cpp:790
-msgid "_Close"
-msgstr "_Chiudi"
-
#: ../src/remotecontrolproxy.cpp:46 ../src/remotecontrolproxy.cpp:49
#, c-format
msgid "Failed to load D-Bus interface %s: %s"
msgstr "Caricamento interfaccia D-Bus %s non riuscito: %s"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:137
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:135
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:140
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:138
msgid "Open In New _Window"
msgstr "Apri in una nuova _finestra"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:150
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:142 ../src/searchnoteswidget.cpp:145
+msgid "_Delete"
+msgstr "Eli_mina"
+
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:148
msgid "Re_name..."
msgstr "Ri_nomina..."
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:229
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:227
msgid "Notebooks"
msgstr "Blocchi note"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:659
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:656
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:681
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:678
msgid "Modified"
msgstr "Modificata"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1000
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:997
msgid "Notes"
msgstr "Note"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1019
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1016
msgid ""
"No results found in the selected notebook.\n"
"Click here to search across all notes."
@@ -2287,53 +2293,53 @@ msgstr ""
"Nessun risultato trovato nel blocco note selezionato.\n"
"Fare clic qui per cercare in tutte le note."
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1023
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1020
msgid "Click here to search across all notebooks"
msgstr "Fare clic qui per cercare in tutti i blocchi note"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1044
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1041
msgid "Matches"
msgstr "Corrispondenze"
#. TRANSLATORS: search found a match in note title
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1095
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1092
msgid "Title match"
msgstr "Corrispondenza titolo"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1099
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1096
msgid "%1 match"
msgid_plural "%1 matches"
msgstr[0] "%1 corrispondenza"
msgstr[1] "%1 corrispondenze"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1310
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1307
msgid "_New"
msgstr "_Nuova"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1339
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1336
msgid "_Open Template Note"
msgstr "_Apri modello nota"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1350
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1347
msgid "_New..."
msgstr "_Nuova..."
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1501 ../src/searchnoteswidget.cpp:1514
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1525
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1498 ../src/searchnoteswidget.cpp:1511
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1522
#, c-format
msgid "Failed to parse setting %s (Value: %s):"
msgstr "Analisi dell'impostazione %s non riuscita (Valore: %s)"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1502
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1499
msgid "Expected format 'column:order'"
msgstr "Formato previsto \"colonna:disposizione\""
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1515
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1512
#, c-format
msgid "Unrecognized column %s"
msgstr "Colonna %s non riconosciuta"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1526
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1523
#, c-format
msgid "Unrecognized order %s"
msgstr "Disposizione %s non riconosciuta"
@@ -2393,7 +2399,7 @@ msgstr "%1 non riuscito"
msgid "NULL stylesheet, please fill a bug"
msgstr "Foglio di stile NULL, riportare un bug"
-#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:356
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:377
#, c-format
msgid ""
"Exception during server cleanup while committing. Server integrity is OK, "
@@ -2403,7 +2409,7 @@ msgstr ""
"del server non è compromessa, ma potrebbero esserci alcuni file a zonzo. "
"Questo è l'errore: %s\n"
-#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:596
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:617
#, c-format
msgid "Error deleting the old synchronization lock \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -2716,7 +2722,7 @@ msgstr ""
"all'avvio. Aggiungere «modprobe fuse» al file «/etc/init.d/boot.local» "
"oppure «fuse» al file «/etc/modules»."
-#: ../src/utils.cpp:169
+#: ../src/utils.cpp:168
msgid ""
"The \"Gnote Manual\" could not be found. Please verify that your "
"installation has been completed successfully."
@@ -2724,57 +2730,57 @@ msgstr ""
"Impossibile trovare il manuale dell'applicazione. Verificare che "
"l'installazione sia stata completata con successo."
-#: ../src/utils.cpp:177
+#: ../src/utils.cpp:176
msgid "Help not found"
msgstr "Manuale non trovato"
-#: ../src/utils.cpp:210
+#: ../src/utils.cpp:208
msgid "Cannot open location"
msgstr "Impossibile aprire la posizione"
#. TRANSLATORS: argument %1 is time.
-#: ../src/utils.cpp:240
+#: ../src/utils.cpp:238
msgid "Today, %1"
msgstr "Oggi, %1"
-#: ../src/utils.cpp:241
+#: ../src/utils.cpp:239
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#. TRANSLATORS: argument %1 is time.
-#: ../src/utils.cpp:247
+#: ../src/utils.cpp:245
msgid "Yesterday, %1"
msgstr "Ieri, %1"
-#: ../src/utils.cpp:248
+#: ../src/utils.cpp:246
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#. TRANSLATORS: argument %1 is time.
-#: ../src/utils.cpp:254
+#: ../src/utils.cpp:252
msgid "Tomorrow, %1"
msgstr "Domani, %1"
-#: ../src/utils.cpp:255
+#: ../src/utils.cpp:253
msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani"
#. TRANSLATORS: date in current year.
-#: ../src/utils.cpp:259
+#: ../src/utils.cpp:257
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
#. TRANSLATORS: argument %1 is date, %2 is time.
-#: ../src/utils.cpp:262 ../src/utils.cpp:274
+#: ../src/utils.cpp:260 ../src/utils.cpp:272
msgid "%1, %2"
msgstr "%1, %2"
-#: ../src/utils.cpp:267
+#: ../src/utils.cpp:265
msgid "No Date"
msgstr "Nessuna data"
#. TRANSLATORS: date in other than current year.
-#: ../src/utils.cpp:271
+#: ../src/utils.cpp:269
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -2807,6 +2813,3 @@ msgstr "_Copia indirizzo collegamento"
#: ../src/watchers.cpp:711
msgid "_Open Link"
msgstr "_Apri collegamento"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nuova"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]