[gnome-software/gnome-3-26] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-3-26] Update Slovak translation
- Date: Sat, 2 Sep 2017 07:49:20 +0000 (UTC)
commit ff3f18a4d236a0c0bc5357ed54edcdfcad099c7f
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sat Sep 2 07:49:12 2017 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 98 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 37 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index ed8689c..63fe899 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-31 14:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-01 14:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-02 09:48+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: slovenčina <>\n"
"Language: sk\n"
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Pre toto hodnotenie neboli dostupné žiadne podrobnosti."
#: src/gs-editor.c:361
msgid "CSS validated OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Overovanie CSS prebehlo v poriadku!"
# title
#. TRANSLATORS: error dialog title
@@ -1503,20 +1503,18 @@ msgid "Unsaved changes"
msgstr "Neuložené zmeny"
#: src/gs-editor.c:600
-#, fuzzy
-#| msgid "Application is ready to be used."
msgid "The application list is already loaded."
-msgstr "Aplikácia je pripravená na používanie."
+msgstr "Zoznam aplikácií už je načítaný."
#. TRANSLATORS: button text
#: src/gs-editor.c:604
msgid "Merge documents"
-msgstr ""
+msgstr "Zlúčiť dokumenty"
#. TRANSLATORS: button text
#: src/gs-editor.c:608 src/gs-editor.c:879
msgid "Throw away changes"
-msgstr ""
+msgstr "Zahodiť zmeny"
#. import the new file
#: src/gs-editor.c:620 src/gs-editor.c:652
@@ -1534,21 +1532,19 @@ msgstr "_Uložiť"
# title
#. TRANSLATORS: error dialog title
#: src/gs-editor.c:676
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to load image"
msgid "Failed to save file"
-msgstr "Zlyhalo načítanie obrázka"
+msgstr "Zlyhalo uloženie súboru"
#. TRANSLATORS, the %s is the app name, e.g. 'Inkscape'
#: src/gs-editor.c:751
#, c-format
msgid "%s banner design deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Návrh pútača aplikácie %s bol odstránený."
#. TRANSLATORS, this is a notification
#: src/gs-editor.c:754
msgid "Banner design deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Návrh pútača bol odstránený."
#: src/gs-editor.c:876
msgid "The application list has unsaved changes."
@@ -1561,10 +1557,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
#: src/gs-editor.c:1119
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME Software"
msgid "GNOME Software Banner Designer"
-msgstr "Softvér prostredia GNOME"
+msgstr "Nástroj na návrh pútačov aplikácie Softvér prostredia GNOME"
#: src/gs-editor.ui:63 src/gs-editor.ui:77
msgid "No Designs"
@@ -1572,15 +1566,15 @@ msgstr "Žiadne návrhy"
#: src/gs-editor.ui:163
msgid "Error message here"
-msgstr ""
+msgstr "Sem patrí chybová hláška"
#: src/gs-editor.ui:250
msgid "App ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID aplikácie"
#: src/gs-editor.ui:296
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Názov"
#: src/gs-editor.ui:341 src/gs-review-dialog.ui:142
msgid "Summary"
@@ -1593,31 +1587,29 @@ msgstr "Výber tvorcov"
# GtkLabel
#. This check button controls whether the application’s banner appears in the “Featured” category
#: src/gs-editor.ui:397
-#, fuzzy
-#| msgid "Category"
msgid "Category Featured"
-msgstr "Kategória"
+msgstr "Kategória Softvér základnej výbavy"
#. button in the info bar
#: src/gs-editor.ui:471
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátiť späť"
#: src/gs-editor.ui:547
msgid "New Banner"
-msgstr ""
+msgstr "Nový pútač"
#: src/gs-editor.ui:615
msgid "Import from file"
-msgstr ""
+msgstr "Importovať so súboru"
#: src/gs-editor.ui:629
msgid "Export to file"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovať do súboru"
#: src/gs-editor.ui:643
msgid "Delete Design"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť návrh"
# GtkLabel
#: src/gs-editor.ui:670
@@ -2065,6 +2057,7 @@ msgstr "Naozaj chcete kúpiť aplikáciu %s?"
#, c-format
msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
msgstr ""
+"Aplikácia %s bude nainštalovaná a bude vám účtovaný poplatok vo výške %s."
#. TRANSLATORS: this is button text to purchase the application
#: src/gs-page.c:462
@@ -2167,7 +2160,7 @@ msgstr "%.2f US$"
#: lib/gs-price.c:129
#, c-format
msgid "%s %f"
-msgstr ""
+msgstr "%2$f %1$s"
#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
@@ -3055,6 +3048,7 @@ msgstr "Aktualizácie operačného systému nie sú dostupné"
#: src/gs-update-monitor.c:257
msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
msgstr ""
+"Vykonaním aktualizácie budete naďalej prijímať bezpečnostné aktualizácie."
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
@@ -3313,17 +3307,17 @@ msgstr "A_ktualizovať všetko"
#: src/gs-updates-page.c:1088
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
-msgstr ""
+msgstr "Systém %s %s už viac nie je podporovaný."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
#: src/gs-updates-page.c:1093
msgid "Your OS is no longer supported."
-msgstr ""
+msgstr "Váš operačný systém už viac nie je podporovaný."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
#: src/gs-updates-page.c:1098
msgid "This means that it does not receive security updates."
-msgstr ""
+msgstr "To znamená, že už neprijíma bezpečnostné aktualizácie."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
#: src/gs-updates-page.c:1102
@@ -3466,20 +3460,18 @@ msgstr ""
"Odinštalovanie;Program;Softvér;Aplikácia;Obchod;"
#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
-#, fuzzy
msgid "Banner Designer"
-msgstr "Nástroj na návrh banerov"
+msgstr "Nástroj na návrh pútačov"
#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
-msgstr "Či sa majú spravovať aktualizácie v aplikácii Softvér prostredia GNOME"
+msgstr ""
+"Navrhuje pútače aplikácií základnej výbavy pre Softvér prostredia GNOME"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:13
msgid "AppStream;Software;App;"
-msgstr ""
+msgstr "AppStream;Software;Softvér;App;"
# GtkToggleButton
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:30
@@ -3893,10 +3885,8 @@ msgstr "Pomôcky"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/core/gs-plugin-appstream.c:693
-#, fuzzy
-#| msgid "Downloading new updates…"
msgid "Downloading extra metadata files…"
-msgstr "Preberajú sa nové aktualizácie…"
+msgstr "Preberajú sa súbory metaúdajov navyše…"
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
@@ -3958,10 +3948,8 @@ msgstr "Kopírovanie zlyhalo"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:212
-#, fuzzy
-#| msgid "Downloading new updates…"
msgid "Downloading upgrade information…"
-msgstr "Preberajú sa nové aktualizácie…"
+msgstr "Preberajú sa informácie o aktualizácii…"
#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:303
@@ -3991,24 +3979,18 @@ msgstr "Nastavujú sa aktualizácie…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:801
-#, fuzzy
-#| msgid "Downloading new updates…"
msgid "Downloading firmware update signature…"
-msgstr "Preberajú sa nové aktualizácie…"
+msgstr "Preberá sa podpis aktualizácie firmvéru…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:847
-#, fuzzy
-#| msgid "Downloading new updates…"
msgid "Downloading firmware update metadata…"
-msgstr "Preberajú sa nové aktualizácie…"
+msgstr "Preberajú sa metaúdaje aktualizácie firmvéru…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:941
-#, fuzzy
-#| msgid "Downloading new updates…"
msgid "Downloading firmware update…"
-msgstr "Preberajú sa nové aktualizácie…"
+msgstr "Preberá sa aktualizácia firmvéru…"
#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
msgid "Firmware Upgrade Support"
@@ -4028,10 +4010,8 @@ msgstr "Limba umožňuje vývojárom jednoduché vytvárania softvérových bal
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205
-#, fuzzy
-#| msgid "Downloading new updates…"
msgid "Downloading application ratings…"
-msgstr "Preberajú sa nové aktualizácie…"
+msgstr "Preberajú sa hodnotenia aplikácie…"
#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6
msgid "Open Desktop Ratings Support"
@@ -4043,10 +4023,8 @@ msgstr "ODRS je služba poskytujúca používateľské recenzie aplikácií"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:669
-#, fuzzy
-#| msgid "Downloading new updates…"
msgid "Downloading shell extension metadata…"
-msgstr "Preberajú sa nové aktualizácie…"
+msgstr "Preberajú sa metaúdaje rozšírenia pre Shell…"
#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
msgid "Snappy Support"
@@ -4058,10 +4036,8 @@ msgstr "Snap je univerzálnym balíkom pre systém Linux"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:600
-#, fuzzy
-#| msgid "Downloading new updates…"
msgid "Downloading application page…"
-msgstr "Preberajú sa nové aktualizácie…"
+msgstr "Preberá sa stránka s aplikáciami…"
#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6
msgid "Steam Support"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]