[tracker-miners] Update Korean translation



commit 9fc0f540f9bb39cb631434856b7d36e7884d1cf8
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date:   Sat Sep 2 03:53:40 2017 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po | 3517 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 1432 insertions(+), 2085 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 491b46a..70dde3b 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-23 12:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-01 21:30+0900\n"
+"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=Miners\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-10 22:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-27 15:41+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
 "Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -21,14 +21,6 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
-#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
-msgid "All posts"
-msgstr "모든 게시물"
-
-#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2
-msgid "By usage"
-msgstr "사용 시간순"
-
 #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
 msgid "unknown time"
 msgstr "알 수 없는 시간"
@@ -86,153 +78,7 @@ msgid " %2.2d second"
 msgid_plural " %2.2d seconds"
 msgstr[0] " %2.2d초"
 
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Maximum length of a word to be indexed"
-msgstr "인덱싱할 단어의 최대 길이"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
-msgstr "이 길이보다 더 긴 문자 갯수를 지닌 단어는 인덱서가 무시."
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Maximum number of words to index in a document"
-msgstr "문서에서 인덱싱할 단어의 최대 갯수"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
-msgstr "인덱서는 단일 문서에서 최대 단어 갯수만큼 읽기만 수행."
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Enable stemmer"
-msgstr "파생어 활성화"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and "
-"“shelf” to “shel”"
-msgstr ""
-"더 많은 결과를 제공하려 단어를 어근으로 단순화 합니다. 예: “shelves”와 "
-"“shelf”를 “shel”로 표기"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Enable unaccent"
-msgstr "강세 제거 활성화"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to "
-"“Idea” for improved matching."
-msgstr ""
-"강세를 표시한 문자를 강세가 없는 문자와 동등하게 변환합니다. 예: 일치 조건 개"
-"선을 위해 “Idéa”를 “Idea”로 바꿈."
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Ignore numbers"
-msgstr "숫자 무시"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
-msgstr "이 항목을 활성화 하면 숫자는 인덱싱하지 않음."
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Ignore stop words"
-msgstr "정지 단어 무시"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
-"words like “the”, “yes”, “no”, etc."
-msgstr ""
-"이 항목을 활성화 하면, 정지 단어 목록에 있는 단어는 무시합니다. 예: 일반적인 "
-"단어 “the”, “yes”, “no”, 등."
-
-#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Maximum size of journal"
-msgstr "저널의 최대 크기"
-
-#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
-msgstr ""
-"메가바이트 단위의 순환 저널의 크기. 순환을 비활성화 하려면 -1값을 사용하십시"
-"오."
-
-#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Location of journal pieces"
-msgstr "저널 조각의 위치"
-
-#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
-msgstr "저널이 최대 크기에 도달했을대 저널 조각을 보관할 위치."
-
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:505
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:625
-msgid "Error starting “tar” program"
-msgstr "“tar” 프로그램 시작에 오류가 있습니다"
-
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:506
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:626
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:106
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:145
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159
-#: ../src/tracker/tracker-config.c:61 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:740 ../src/tracker/tracker-daemon.c:890
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:948 ../src/tracker/tracker-daemon.c:983
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1052 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1243
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1309 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1668
-#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:45 ../src/tracker/tracker-dbus.c:63
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:123 ../src/tracker/tracker-index.c:155
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:196 ../src/tracker/tracker-index.c:272
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:329 ../src/tracker/tracker-info.c:264
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1581 ../src/tracker/tracker-sparql.c:173
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087 ../src/tracker/tracker-status.c:176
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:422 ../src/tracker/tracker-status.c:432
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:506 ../src/tracker/tracker-status.c:551
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:580 ../src/tracker/tracker-tag.c:977
-msgid "No error given"
-msgstr "발생한 오류가 없습니다"
-
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:639
-#, c-format
-msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
-msgstr "알 수 없는 오류, %d 상태로 “tar” 프로그램을 빠져나갔습니다"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:114
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:165
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:110
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:170
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:258
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:316
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "동작을 지원하지 않습니다"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:997
-msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
-msgstr "이미 존재하는 일시정지 요청에 일치하는 프로그램과 원인을 멈춥니다"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1096
-msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
-msgstr "잠시 멈춘 수집기 동작을 재개하기 위한 쿠키를 인식할 수 없습니다"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1577
-msgid "Data store is not available"
-msgstr "데이터 저장소가 없습니다"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:339
-msgid "No network connection"
-msgstr "네트워크 연결이 없습니다"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:340
-msgid "Indexing not recommended on this network connection"
-msgstr "이 네트워크 연결에서는 인덱싱이 필요하지 않습니다"
-
 #: ../src/miners/apps/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Applications.service.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331
 msgid "Applications"
 msgstr "프로그램"
 
@@ -240,24 +86,25 @@ msgstr "프로그램"
 msgid "Applications data miner"
 msgstr "프로그램 데이터 수집기"
 
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:56 ../src/miners/fs/tracker-main.c:74
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:56
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:60 ../src/miners/fs/tracker-main.c:77
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:43
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
 msgid ""
 "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
 msgstr "로그, 0 = 오류만, 1 = 최소, 2 = 자세히, 3 = 디버깅(기본값=0)"
 
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:61
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:61
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65
 msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
 msgstr "모든 프로그램을 인덱싱하기까지 실행하고 빠져 나갑니다"
 
-#. Daemon options
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65 ../src/miners/fs/tracker-main.c:92
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:65
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:69 ../src/miners/fs/tracker-main.c:95
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:57
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:101
+msgid "Runs for a specific domain ontology"
+msgstr "지정 도메인 온톨로지를 대상으로 실행합니다"
+
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:73 ../src/miners/fs/tracker-main.c:99
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:105
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
 msgid "Displays version information"
 msgstr "버전 정보를 표시합니다"
@@ -265,7 +112,7 @@ msgstr "버전 정보를 표시합니다"
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:184
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:205
 msgid "— start the application data miner"
 msgstr "— 프로그램 데이터 수집기를 시작합니다"
 
@@ -287,14 +134,12 @@ msgstr "파일 시스템 데이터 수집기"
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
 #: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1
-#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
 #: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Log verbosity"
 msgstr "자세한 로그"
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2
 #: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2
-#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
 #: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Log verbosity."
 msgstr "로그를 자세히 기록합니다."
@@ -479,116 +324,103 @@ msgstr "내용과 함께 무시한 디렉터리"
 msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
 msgstr "여기 블랙리스트에 포함한 파일있는 어떤 디렉터리든 무시합니다."
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:79
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:82
 msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
 msgstr "초 단위 초기 대기시간, 0->1000(기본값=15)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:84
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:87
 msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
 msgstr "설정한 모든 위치를 인덱싱하기까지 실행하고 나갑니다"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:91
 msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
 msgstr "설정 내용을 기반으로 수집할 <파일>의 조건이 맞는지 확인합니다"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89
-#: ../src/tracker/tracker-extract.c:48 ../src/tracker/tracker-extract.c:49
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-reset.c:63
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:106 ../src/tracker/tracker-sql.c:44
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:92 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
 msgid "FILE"
 msgstr "<파일>"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:454
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:460
 #, c-format
 msgid "Data object “%s” currently exists"
 msgstr "“%s” 데이터 객체가 있습니다"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:461
 #, c-format
 msgid "Data object “%s” currently does not exist"
 msgstr "“%s” 데이터 객체가 없습니다"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:470
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:476
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "수집할 디렉터리가 적당합니다(규칙 기반)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:471
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:477
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "수집할 디렉터리가 적당하지 않습니다(규칙 기반)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:491
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:497
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "수집할 디렉터리가 적당합니다(내용 기반)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:492
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:498
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "수집할 디렉터리가 적당하지 않습니다(내용 기반)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:545
 msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "감시할 디렉터리가 적당합니다(설정 기반)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:546
 msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "감시할 디렉터리가 적당하지 않습니다(설정 기반)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:544
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
 msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "감시할 파일이 적당합니다(설정 기반)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:545
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:551
 msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "감시할 파일이 적당하지 않습니다(설정 기반)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:549
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:555
 msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "감시할 파일 또는 디렉터리가 적당합니다(설정 기반)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:556
 msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "감시할 파일 또는 디렉터리가 적당하지 않습니다(설정 기반)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:565
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:571
 msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "수집할 파일이 적당합니다(규칙 기반)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:572
 msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "수집할 파일이 적당하지 않습니다(규칙 기반)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:575
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:581
 msgid "Would be indexed"
 msgstr "인덱싱함"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:582 ../src/miners/fs/tracker-main.c:584
 msgid "Yes"
 msgstr "예"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:582 ../src/miners/fs/tracker-main.c:584
 msgid "No"
 msgstr "아니요"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:583
 msgid "Would be monitored"
 msgstr "감시함"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:697
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:715
 msgid "— start the tracker indexer"
 msgstr "— 트래커 인덱서를 시작합니다"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1363
-msgid "Low battery"
-msgstr "배터리 부족"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1490
-msgid "Low disk space"
-msgstr "디스크 공간 부족"
-
 #: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
 msgid "Tracker File System Miner"
 msgstr "트래커 파일 시스템 수집기"
@@ -606,34 +438,34 @@ msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
 msgstr "RSS/ATOM 피드를 가져옵니다"
 
 #. Translators: this is a "feed" as in RSS
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:45
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:49
 msgid "Add feed"
 msgstr "피드 추가"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:46
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:50
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:49
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:53
 msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
 msgstr "사용할 제목입니다(--add-feed 옵션과 사용해야 합니다)"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:73
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:94
 msgid "— start the feeds indexer"
 msgstr "— 피드 인덱서를 시작합니다"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:105 ../src/tracker/tracker-index.c:195
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:263 ../src/tracker/tracker-search.c:1580
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:172 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1086
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:175 ../src/tracker/tracker-status.c:505
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:976
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:128
 msgid "Could not establish a connection to Tracker"
 msgstr "트래커로 연결을 수립할 수 없습니다"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:133
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:129
+msgid "No error given"
+msgstr "발생한 오류가 없습니다"
+
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:156
 msgid "Could not add feed"
 msgstr "피드를 추가할 수 없습니다"
 
@@ -645,64 +477,6 @@ msgstr "트래커 RSS/ATOM 피드 수집기"
 msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
 msgstr "RSS/ATOM 피드를 가져옵니다."
 
-#: ../src/miners/user-guides/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Userguides.service.in.in.h:1
-msgid "Userguides"
-msgstr "사용자 안내서"
-
-#: ../src/miners/user-guides/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Userguides.service.in.in.h:2
-msgid "Userguide data miner"
-msgstr "사용자 안내서 데이터 수집기"
-
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:196
-msgid "— start the user guides data miner"
-msgstr "— 사용자 안내서 데이터 수집기를 시작합니다"
-
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker User Guides Miner"
-msgstr "트래커 사용자 안내서 수집기"
-
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:2
-msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
-msgstr "공유 영역의 사용자 안내서를 모아 처리합니다"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org.freedesktop.Tracker1.Miner.EMails.service.in.in.h:1
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:408
-msgid "Emails"
-msgstr "전자메일"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org.freedesktop.Tracker1.Miner.EMails.service.in.in.h:2
-msgid "Evolution Email miner"
-msgstr "에볼루션 전자메일 수집기"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Tracker"
-msgstr "트래커"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
-msgstr "데이터를 요청할 수 있도록 트래커로 푸쉬합니다."
-
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2578
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
-msgid "Processing…"
-msgstr "처리중…"
-
-#. Create dialog and embed vbox.
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:71
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:539
-msgid "Tags"
-msgstr "태그"
-
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:1015
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:368
-#, c-format
-msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
-msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-msgstr[0] "선택한 항목 %d개에 관련 지을 태그를 설정(_S):"
-
 #: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:1
 msgid "Extractor"
 msgstr "추출기"
@@ -748,62 +522,60 @@ msgstr ""
 "완료할 때까지 기다립니다. 이 옵션은 가능한한 파일을 빨리 조회해야 할 중요한 "
 "강요 환경에 쓸모가 있으며 다음에 메타데이터를 가져올 때 기다릴 수 있습니다."
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:726
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:685
 msgid "Metadata extraction failed"
 msgstr "메타데이터 추출에 실패했습니다"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:792
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:751
 msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
 msgstr "이 파일을 처리할 메타데이터나 추출모듈이 없습니다"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:83
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:81
 msgid ""
 "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
 "0)"
 msgstr "로깅, 0 = 오류만, 1 = 최소, 2 = 자세히, 3 = 디버깅(기본값 = 0)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:86
 msgid "File to extract metadata for"
 msgstr "메타데이터를 추출할 파일"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:90
 msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
 msgstr "파일에 대한 MIME 형식입니다(제공하지 않으면, 추측합니다)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93 ../src/tracker/tracker-index.c:57
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:91
 msgid "MIME"
 msgstr "<MIME>"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94
 msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
 msgstr "추출을 위해 사용할 모듈 강제(예: “foo.so”의 “foo”)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:95
 msgid "MODULE"
 msgstr "<모듈>"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99 ../src/tracker/tracker-extract.c:45
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
 msgid "Output results format: “sparql”, or “turtle”"
 msgstr "출력 결과 형식: “sparql” 또는 “turtle”"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:100
-#: ../src/tracker/tracker-extract.c:46
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
 msgid "FORMAT"
 msgstr "<형식>"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:269
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:271
 #, c-format
 msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
 msgstr "지원하지 않는 “%s” 직렬화 형식\n"
 
 #. Translators: this message will appear immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:320
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:331
 msgid "— Extract file meta data"
 msgstr "— 파일 메타데이터를 추출합니다"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:329
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:340
 msgid "Filename and mime type must be provided together"
 msgstr "파일 이름과 MIME 형식을 함께 제공해야 합니다"
 
@@ -815,2148 +587,1723 @@ msgstr "트래커 메타데이터 추출기"
 msgid "Extracts metadata from local files"
 msgstr "로컬 파일에서 메타데이터를 추출합니다"
 
-#: ../src/tracker-needle/org.freedesktop.Tracker.Needle.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Default View"
-msgstr "기본 보기"
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
+msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
+msgstr "30초 동안 아무런 반응이 없으면 시스템 종료를 비활성화"
 
-#: ../src/tracker-needle/org.freedesktop.Tracker.Needle.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, default "
-"view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default view of "
-"tracker-needle will be Files view."
-msgstr ""
-"0으로 설정하면 tracker-needle 기본 보기를 아이콘 보기 형식으로 설정합니다. 1"
-"로 설정하면 tracker-needle 기본 보기를 분류별 보기 형식으로 설정합니다. 2로 "
-"설정하면 tracker-needle 기본 보기를 파일 보기 형식으로 설정합니다."
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
+msgid "— start the tracker writeback service"
+msgstr "— 트래커 라이트백 서비스를 시작합니다"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "데스크톱 검색"
+#~ msgid "All posts"
+#~ msgstr "모든 게시물"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Find what you’re looking for on this computer by name or content using "
-"Tracker"
-msgstr ""
-"트래커를 사용하여 여러분이 이 컴퓨터에서 찾아볼 내용을 이름이나 파일 내용으"
-"로 찾으세요"
+#~ msgid "By usage"
+#~ msgstr "사용 시간순"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
-msgid ""
-"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc. "
-"This includes searching the contents of files where applicable."
-msgstr ""
-"결과를 분류로 표시합니다. 이를테면, 음악, 동영상, 프로그램 등입니다. 이 정보"
-"에는 활용 가능한 파일내용의 검색 결과도 포함합니다."
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
-msgid "Display results by files found in a list"
-msgstr "목록에서 찾은 결과를 파일로 표시합니다"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
-msgid "Display found images"
-msgstr "찾은 그림 표시"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5
-msgid "Find search criteria inside files"
-msgstr "파일 내용을 검색 단어로 찾기"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6
-msgid "Find search criteria in file titles"
-msgstr "파일 제목을 검색 단어로 찾기"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
-msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)"
-msgstr "파일 태그에서만(쉼표로 구분하여) 검색 단어 찾기"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
-msgid "_Search:"
-msgstr "검색(_S):"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
-msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
-msgstr "선택한 결과에 대한 태그 편집을 허용하는 태깅 패널 표시"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:10
-msgid "Show statistics about the data stored"
-msgstr "저장산 데이터에 대한 통계 표시"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:12
-#, no-c-format
-msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-msgstr "선택한 항목 %d개에 관련 지을 태그를 설정(_S):"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:13
-msgid "Add tag"
-msgstr "태그 추가"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:14
-msgid "Remove selected tag"
-msgstr "선택한 태그 제거"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:72
-msgid "Search criteria was too generic"
-msgstr "검색 단어가 매우 일반적입니다"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:73
-msgid "Only the first 500 items will be displayed"
-msgstr "처음 500개의 항목만 표시합니다"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:802
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:942
-msgid "Print version"
-msgstr "버전을 출력합니다"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:809
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:810
-msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
-msgstr "<검색-단어>"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:815
-msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
-msgstr "트래커를 사용한 데스크톱 검색 사용자 인터페이스"
-
-#. Label for dialog
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:71
-msgid ""
-"The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
-"the total data stored:"
-msgstr ""
-"이곳에 나타난 통계는 가용성을 반영하지 않고 오히려 저장된 총 데이터를 반영합"
-"니다:"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97
-msgid "Tag"
-msgid_plural "Tags"
-msgstr[0] "태그"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100
-msgid "Contact"
-msgid_plural "Contacts"
-msgstr[0] "연락처"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103
-msgid "Audio"
-msgid_plural "Audios"
-msgstr[0] "오디오"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106
-msgid "Document"
-msgid_plural "Documents"
-msgstr[0] "문서"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:156
-msgid "File"
-msgid_plural "Files"
-msgstr[0] "파일"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112
-msgid "Folder"
-msgid_plural "Folders"
-msgstr[0] "폴더"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:115
-msgid "Image"
-msgid_plural "Images"
-msgstr[0] "그림"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:118
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108
-msgid "Application"
-msgid_plural "Applications"
-msgstr[0] "프로그램"
-
-#. case "nmm:Video":
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122
-msgid "Video"
-msgid_plural "Videos"
-msgstr[0] "동영상"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:125
-msgid "Album"
-msgid_plural "Albums"
-msgstr[0] "앨범"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:128
-msgid "Music Track"
-msgid_plural "Music Tracks"
-msgstr[0] "음악 트랙"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131
-msgid "Photo"
-msgid_plural "Photos"
-msgstr[0] "사진"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134
-msgid "Playlist"
-msgid_plural "Playlists"
-msgstr[0] "재생 목록"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:137
-msgid "Email"
-msgid_plural "Emails"
-msgstr[0] "전자메일"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:140
-msgid "Bookmark"
-msgid_plural "Bookmarks"
-msgstr[0] "북마크"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:318
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:374
-msgid "No items currently selected"
-msgstr "현재 선택한 항목이 없습니다"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:460
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:601
-msgid "Could not update tags"
-msgstr "태그를 업데이트 할 수 없습니다"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:520
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:885
-msgid "Could not remove tag"
-msgstr "태그를 제거할 수 없습니다"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:695
-msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
-msgstr "현재 선택에 대한 태그를 가져올 수 없습니다"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:734
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:709
-msgid "Could not add tag"
-msgstr "태그를 추가할 수 없습니다"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:791
-msgid "Could not update tags for file"
-msgstr "파일에 대한 태그를 업데이트할 수 없습니다"
-
-#. stdout.printf ("timeval now:%ld, then:%ld, diff secs:%ld, diff days:%ld, abs: %ld, seconds per day:%d\n", 
tv_now.tv_sec, tv_then.tv_sec, diff_sec, diff_days, diff_days_abs, secs_per_day);
-#. if it's more than a week, use the default date format
-#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:108
-#, no-c-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:112
-msgid "Today"
-msgstr "오늘"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:121
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "내일"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:123
-msgid "Yesterday"
-msgstr "어제"
-
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:127
-#, c-format
-msgid "%ld day from now"
-msgid_plural "%ld days from now"
-msgstr[0] "지금으로 부터 %ld일 후"
+#~ msgid "Maximum length of a word to be indexed"
+#~ msgstr "인덱싱할 단어의 최대 길이"
 
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:130
-#, c-format
-msgid "%ld day ago"
-msgid_plural "%ld days ago"
-msgstr[0] "%ld일 전"
+#~ msgid ""
+#~ "Words with more characters than this length will be ignored by the "
+#~ "indexer."
+#~ msgstr "이 길이보다 더 긴 문자 갯수를 지닌 단어는 인덱서가 무시."
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:142
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:171
-msgid "Less than one second"
-msgstr "1초 미만"
+#~ msgid "Maximum number of words to index in a document"
+#~ msgstr "문서에서 인덱싱할 단어의 최대 갯수"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:111
-msgid "No Search Results"
-msgstr "검색 결과 없음"
+#~ msgid ""
+#~ "Indexer will read only this maximum number of words from a single "
+#~ "document."
+#~ msgstr "인덱서는 단일 문서에서 최대 단어 갯수만큼 읽기만 수행."
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:112
-msgid ""
-"Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
-"files or just images"
-msgstr ""
-"내용에 대해 원하는 보기 방식을 도구 모음에서 선택하십시오. 예: 모두, 파일 또"
-"는 이미지만"
+#~ msgid "Enable stemmer"
+#~ msgstr "파생어 활성화"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:113
-msgid "Start to search using the entry box above"
-msgstr "위 항목 상자를 사용하여 검색 시작"
+#~ msgid ""
+#~ "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” "
+#~ "and “shelf” to “shel”"
+#~ msgstr ""
+#~ "더 많은 결과를 제공하려 단어를 어근으로 단순화 합니다. 예: “shelves”와 "
+#~ "“shelf”를 “shel”로 표기"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:197
-msgid "Last Changed"
-msgstr "최근 바뀜"
+#~ msgid "Enable unaccent"
+#~ msgstr "강세 제거 활성화"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:206
-msgid "Size"
-msgstr "크기"
+#~ msgid ""
+#~ "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” "
+#~ "to “Idea” for improved matching."
+#~ msgstr ""
+#~ "강세를 표시한 문자를 강세가 없는 문자와 동등하게 변환합니다. 예: 일치 조"
+#~ "건 개선을 위해 “Idéa”를 “Idea”로 바꿈."
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:334
-msgid "Music"
-msgstr "음악"
+#~ msgid "Ignore numbers"
+#~ msgstr "숫자 무시"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:337
-msgid "Images"
-msgstr "그림"
+#~ msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
+#~ msgstr "이 항목을 활성화 하면 숫자는 인덱싱하지 않음."
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:340
-msgid "Videos"
-msgstr "동영상"
+#~ msgid "Ignore stop words"
+#~ msgstr "정지 단어 무시"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:343
-msgid "Documents"
-msgstr "문서"
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. "
+#~ "common words like “the”, “yes”, “no”, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 항목을 활성화 하면, 정지 단어 목록에 있는 단어는 무시합니다. 예: 일반적"
+#~ "인 단어 “the”, “yes”, “no”, 등."
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:346
-msgid "Mail"
-msgstr "메일"
+#~ msgid "Maximum size of journal"
+#~ msgstr "저널의 최대 크기"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:349
-msgid "Folders"
-msgstr "폴더"
+#~ msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
+#~ msgstr ""
+#~ "메가바이트 단위의 순환 저널의 크기. 순환을 비활성화 하려면 -1값을 사용하십"
+#~ "시오."
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1003
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "북마크"
+#~ msgid "Location of journal pieces"
+#~ msgstr "저널 조각의 위치"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:356
-msgid "Items"
-msgstr "항목"
+#~ msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
+#~ msgstr "저널이 최대 크기에 도달했을대 저널 조각을 보관할 위치."
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:369
-msgid "Loading…"
-msgstr "불러오는 중…"
+#~ msgid "Error starting “tar” program"
+#~ msgstr "“tar” 프로그램 시작에 오류가 있습니다"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:435
-#, c-format
-msgid "%d Page"
-msgid_plural "%d Pages"
-msgstr[0] "%d 페이지"
+#~ msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
+#~ msgstr "알 수 없는 오류, %d 상태로 “tar” 프로그램을 빠져나갔습니다"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:452
-msgid "_Show Parent Directory"
-msgstr "상위 디렉터리 표시(_S)"
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "동작을 지원하지 않습니다"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:459
-msgid "_Tags…"
-msgstr "태그(_T)…"
+#~ msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
+#~ msgstr "이미 존재하는 일시정지 요청에 일치하는 프로그램과 원인을 멈춥니다"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Search and Indexing"
-msgstr "검색 및 인덱싱"
+#~ msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
+#~ msgstr "잠시 멈춘 수집기 동작을 재개하기 위한 쿠키를 인식할 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Configure file indexing with Tracker"
-msgstr "트래커 파일 인덱싱 설정"
+#~ msgid "Data store is not available"
+#~ msgstr "데이터 저장소가 없습니다"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
-msgid "Indexing Preferences"
-msgstr "인덱싱 기본 설정"
+#~ msgid "No network connection"
+#~ msgstr "네트워크 연결이 없습니다"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
-msgid "_Monitor file and directory changes"
-msgstr "파일 디렉터리 바뀜 감시(_M)"
+#~ msgid "Indexing not recommended on this network connection"
+#~ msgstr "이 네트워크 연결에서는 인덱싱이 필요하지 않습니다"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
-msgid "Enable when running on _battery"
-msgstr "배터리 기반 동작시 활성화(_B)"
+#~ msgid "Low battery"
+#~ msgstr "배터리 부족"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
-msgid "Enable for _initial data population"
-msgstr "초기 데이터 분산 활성화(_I)"
+#~ msgid "Low disk space"
+#~ msgstr "디스크 공간 부족"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
-msgid "Include _removable media"
-msgstr "이동식 미디어 포함(_R)"
+#~ msgid "Userguides"
+#~ msgstr "사용자 안내서"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
-msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
-msgstr "여기서는 모든 이동식 미디어, 메모리 카드, CD, DVD 등을 다룹니다."
+#~ msgid "Userguide data miner"
+#~ msgstr "사용자 안내서 데이터 수집기"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
-msgid "Include optical di_scs"
-msgstr "광 디스크 포함(_S)"
+#~ msgid "— start the user guides data miner"
+#~ msgstr "— 사용자 안내서 데이터 수집기를 시작합니다"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
-msgid "Semantics"
-msgstr "백그라운드에서 파일 내용 인덱싱하기"
+#~ msgid "Tracker User Guides Miner"
+#~ msgstr "트래커 사용자 안내서 수집기"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
-msgid ""
-"The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
-"application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
-"associated scheduling  policy and priority.\n"
-"\n"
-"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too "
-"much CPU time if you have other applications more deserving of it."
-msgstr ""
-"스케줄러는 CPU가 다음에 실행할 실행 프로그램을 결정하는 커널 구성요소입니다. "
-"각각의 프로그램은 스케줄링 정책과 우선 순위에 관련이 있습니다.\n"
-"\n"
-"다른 프로그램에서 CPU가 더 필요하다면 이 옵션으로 트래커를 뒷전으로 미뤄두고 "
-"CPU 시간을 과도하게 점유하지 않도록 합니다."
+#~ msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
+#~ msgstr "공유 영역의 사용자 안내서를 모아 처리합니다"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
-msgid "Index content in the background:"
-msgstr "백그라운드에서 파일 내용 인덱싱:"
+#~ msgid "Emails"
+#~ msgstr "전자메일"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
-msgid "O_nly when computer is not being used"
-msgstr "컴퓨터를 사용하지 않을 때만(_N)"
+#~ msgid "Evolution Email miner"
+#~ msgstr "에볼루션 전자메일 수집기"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
-msgid ""
-"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
-"priority."
-msgstr ""
-"파일 내용 인덱싱은 <b>상당히 느려질 것</b>입니다만, 다른 프록램이 우선 순위"
-"를 가집니다."
+#~ msgid "Tracker"
+#~ msgstr "트래커"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
-msgid ""
-"_While other applications are running, except for initial data population"
-msgstr "초기 데이터 준비를 제외하고 다른 프로그램이 실행 중일 동안(_W)"
+#~ msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
+#~ msgstr "데이터를 요청할 수 있도록 트래커로 푸쉬합니다."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
-msgid ""
-"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
-"priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your "
-"content after you start your computer from a new install"
-msgstr ""
-"파일 내용 인덱싱은 <b>상당히 느려질 것</b>입니다만, 다른 프로그램이 우선 순위"
-"를 가집니다. 여러분의 컴퓨터를 새로 설치하고 시작한 다음에 여러분의 파일 내용"
-"에 대한 <b>첫번째 인덱싱</b>이 수행될 경우에만 이런 일이 일어납니다."
+#~ msgid "Processing…"
+#~ msgstr "처리중…"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
-msgid "While _other applications are running"
-msgstr "다른 프로그램이 실행 중일 동안(_O)"
+#~ msgid "Tags"
+#~ msgstr "태그"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
-msgid ""
-"Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications "
-"may suffer and be slower as a result."
-msgstr ""
-"파일의 내용을 가급적 <b>빠르게</b> 인덱싱 하겠지만 결과적으로 다른 프로그램"
-"이 느려질 수 있습니다."
+#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
+#~ msgstr[0] "선택한 항목 %d개에 관련 지을 태그를 설정(_S):"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
-msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
-msgstr "디스크 공간이 다음 값보다 아래일 경우 인덱싱 멈춤(_D):"
+#~ msgid "Default View"
+#~ msgstr "기본 보기"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
-msgid "Limitations"
-msgstr "제한"
+#~ msgid ""
+#~ "When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, "
+#~ "default view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default "
+#~ "view of tracker-needle will be Files view."
+#~ msgstr ""
+#~ "0으로 설정하면 tracker-needle 기본 보기를 아이콘 보기 형식으로 설정합니"
+#~ "다. 1로 설정하면 tracker-needle 기본 보기를 분류별 보기 형식으로 설정합니"
+#~ "다. 2로 설정하면 tracker-needle 기본 보기를 파일 보기 형식으로 설정합니다."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
-msgid ""
-"Indexed content from removable devices that have not been inserted for a "
-"while, are cleaned up to avoid build up of unused resources."
-msgstr ""
-"한동안 장착한 적이 없는 이동식 장치에 대해 인덱싱한 내용은 유휴 자원 소모 방"
-"지 목적으로 제거됩니다."
+#~ msgid "Desktop Search"
+#~ msgstr "데스크톱 검색"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
-msgid "Days before deleting removable devices:"
-msgstr "이동식 장치를 지우기 전 경과일수:"
+#~ msgid ""
+#~ "Find what you’re looking for on this computer by name or content using "
+#~ "Tracker"
+#~ msgstr ""
+#~ "트래커를 사용하여 여러분이 이 컴퓨터에서 찾아볼 내용을 이름이나 파일 내용"
+#~ "으로 찾으세요"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
-msgid "Garbage Collection"
-msgstr "가비지 컬렉션"
+#~ msgid ""
+#~ "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, "
+#~ "etc. This includes searching the contents of files where applicable."
+#~ msgstr ""
+#~ "결과를 분류로 표시합니다. 이를테면, 음악, 동영상, 프로그램 등입니다. 이 정"
+#~ "보에는 활용 가능한 파일내용의 검색 결과도 포함합니다."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
-msgid "Indexing"
-msgstr "인덱싱"
+#~ msgid "Display results by files found in a list"
+#~ msgstr "목록에서 찾은 결과를 파일로 표시합니다"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
-msgid ""
-"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</"
-"b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their "
-"real paths from the list underneath.\n"
-"\n"
-"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
-"directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
-"immediately in that directory will be indexed."
-msgstr ""
-"<b>홈</b>, <b>데스크톱</b>, <b>문서</b> 디렉터리와 같은 특별한 경로는 아래에"
-"서 쉽게 상태를 토글할 수 있습니다. 항목 아래의 실제 경로를 추가하거나 제거합"
-"니다.\n"
-"\n"
-"디렉터리를 <b>재귀</b>적으로 토글하면, 하위 디렉터리에 깔려있는 내용도 인덱싱"
-"한다는 의미입니다. 반대의 경우라면 해당 디렉터리에 있는 파일만 인덱싱합니다."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
-msgid "Index Home Directory"
-msgstr "홈 디렉터리 인덱싱"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
-msgid "Index Desktop Directory"
-msgstr "데스크톱 디렉터리 인덱싱"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
-msgid "Index Documents Directory"
-msgstr "문서 디렉터리 인덱싱"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
-msgid "Index Music Directory"
-msgstr "음악 디렉터리 인덱싱"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
-msgid "Index Pictures Directory"
-msgstr "그림 디렉터리 인덱싱"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
-msgid "Index Videos Directory"
-msgstr "동영상 디렉터리 인덱싱"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
-msgid "Index Download Directory"
-msgstr "다운로드 디렉터리 인덱싱"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
-msgid ""
-"One or more special locations have the same path.\n"
-"Those which are the same are disabled!"
-msgstr ""
-"하나 이상의 특별 위치가 같은 경로를 지니고 있습니다.\n"
-"동일한 요소를 비활성화하였습니다!"
+#~ msgid "Display found images"
+#~ msgstr "찾은 그림 표시"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
-msgid "Add directory to be indexed"
-msgstr "인덱싱할 디렉터리 추가"
+#~ msgid "Find search criteria inside files"
+#~ msgstr "파일 내용을 검색 단어로 찾기"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
-msgid "Remove directory from being indexed"
-msgstr "인덱싱한 디렉터리 제거"
+#~ msgid "Find search criteria in file titles"
+#~ msgstr "파일 제목을 검색 단어로 찾기"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39
-msgid "Where is your content?"
-msgstr "내용이 어디에 있습니까?"
+#~ msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)"
+#~ msgstr "파일 태그에서만(쉼표로 구분하여) 검색 단어 찾기"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40
-msgid "Locations"
-msgstr "위치"
+#~ msgid "_Search:"
+#~ msgstr "검색(_S):"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
-msgid "Glob patterns to ignore:"
-msgstr "무시할 글롭 패턴:"
+#~ msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
+#~ msgstr "선택한 결과에 대한 태그 편집을 허용하는 태깅 패널 표시"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
-msgid "Opens text entry for glob patterns"
-msgstr "글롭 패턴에 대한 텍스트 항목을 엽니다"
+#~ msgid "Show statistics about the data stored"
+#~ msgstr "저장산 데이터에 대한 통계 표시"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43
-msgid "Opens the filechooser dialogue"
-msgstr "파일 선택 대화상자를 엽니다"
+#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
+#~ msgstr "선택한 항목 %d개에 관련 지을 태그를 설정(_S):"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44
-msgid "With specific files:"
-msgstr "지정 파일:"
+#~ msgid "Add tag"
+#~ msgstr "태그 추가"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45
-msgid "Directories"
-msgstr "디렉터리"
+#~ msgid "Remove selected tag"
+#~ msgstr "선택한 태그 제거"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:46
-msgid ""
-"Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n"
-"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
-msgstr ""
-"여기서 글로빙 패턴을 사용할 수 있습니다:“*bar*”.\n"
-"대부분 다음과 같이 디렉터리를 무시할 때 사용합니다: *~, *.o, *.la 등"
+#~ msgid "Search criteria was too generic"
+#~ msgstr "검색 단어가 매우 일반적입니다"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439
-msgid "Files"
-msgstr "파일"
+#~ msgid "Only the first 500 items will be displayed"
+#~ msgstr "처음 500개의 항목만 표시합니다"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
-msgid "Ignored Content"
-msgstr "무시할 내용"
+#~ msgid "Print version"
+#~ msgstr "버전을 출력합니다"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:50
-msgid "Index content of _files found"
-msgstr "찾은 파일 내용 인덱싱(_F)"
+#~ msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
+#~ msgstr "<검색-단어>"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51
-msgid "Index _numbers"
-msgstr "숫자 인덱싱(_N)"
+#~ msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
+#~ msgstr "트래커를 사용한 데스크톱 검색 사용자 인터페이스"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:52
-msgid "What is indexed?"
-msgstr "인덱싱한 요소가 무엇입니까?"
+#~ msgid ""
+#~ "The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
+#~ "the total data stored:"
+#~ msgstr ""
+#~ "이곳에 나타난 통계는 가용성을 반영하지 않고 오히려 저장된 총 데이터를 반영"
+#~ "합니다:"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:53
-msgid "Control"
-msgstr "제어"
+#~ msgid "Tag"
+#~ msgid_plural "Tags"
+#~ msgstr[0] "태그"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:153
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:154
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:155
-msgid "Directory"
-msgstr "디렉터리"
+#~ msgid "Contact"
+#~ msgid_plural "Contacts"
+#~ msgstr[0] "연락처"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:296
-msgid ""
-"Some of the requested changes will take effect on the next session restart."
-msgstr "요청하여 바꾼 일부 설정은 다음에 세션을 다시 시작한 후 동작합니다."
+#~ msgid "Audio"
+#~ msgid_plural "Audios"
+#~ msgstr[0] "오디오"
 
-#. To translators: This is a feature that is
-#. * disabled for disk space checking.
-#.
-#. To translators: This is a feature that is
-#. * disabled for removing a device from a
-#. * database cache.
-#.
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:346
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:359
-msgid "Disabled"
-msgstr "비활성화됨"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:531
-msgid "Enter value"
-msgstr "값을 입력하십시오"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:534
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:563
-msgid "_Cancel"
-msgstr "취소(_C)"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:535
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:565
-msgid "_OK"
-msgstr "확인(_O)"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:560
-msgid "Select directory"
-msgstr "디렉터리 선택"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:581
-msgid "That directory is already selected as a location to index"
-msgstr "해당 디렉터리는 이미 인덱싱을 수행하려고 위치로 선택했습니다"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:843
-msgid "Recurse"
-msgstr "재귀"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:948
-msgid "Desktop Search preferences"
-msgstr "데스크톱 검색 기본 설정"
-
-#. Indexer options
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51
-msgid "Force a re-index of all content"
-msgstr "모든 내용에 대한 재 인덱싱 강제"
-
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52
-msgid "Only allow read based actions on the database"
-msgstr "데이터베이스에서 읽기 관련 동작만 허용"
+#~ msgid "Document"
+#~ msgid_plural "Documents"
+#~ msgstr[0] "문서"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:166
-msgid "— start the tracker daemon"
-msgstr "— 트래커 데몬을 시작합니다"
+#~ msgid "File"
+#~ msgid_plural "Files"
+#~ msgstr[0] "파일"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker Store"
-msgstr "트래커 저장소"
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgid_plural "Folders"
+#~ msgstr[0] "폴더"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:2
-msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr "메타데이터 데이터베이스 저장소 및 룩업 관리자"
+#~ msgid "Image"
+#~ msgid_plural "Images"
+#~ msgstr[0] "그림"
 
-#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3
-msgid "GraphUpdated delay"
-msgstr "GraphUpdated 지연 시간"
+#~ msgid "Application"
+#~ msgid_plural "Applications"
+#~ msgstr[0] "프로그램"
 
-#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
-"indexed data has changed inside the database."
-msgstr ""
-"데이터베이스에서 인덱싱한 데이터가 바뀔때 발생한 GraphUpdated 시그널간의 밀리"
-"초 단위 주기입니다."
+#~ msgid "Video"
+#~ msgid_plural "Videos"
+#~ msgstr[0] "동영상"
 
-#: ../src/tracker/tracker-config.c:60
-#, c-format
-msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"수집기에 대한 GSetting을 가져올 수 없어, 관리자를 만들지 못했습니다. %s"
+#~ msgid "Album"
+#~ msgid_plural "Albums"
+#~ msgstr[0] "앨범"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:429
-msgid "Unavailable"
-msgstr "사용할 수 없음"
+#~ msgid "Music Track"
+#~ msgid_plural "Music Tracks"
+#~ msgstr[0] "음악 트랙"
 
-#. generic
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122
-msgid "Initializing"
-msgstr "초기화중"
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgid_plural "Photos"
+#~ msgstr[0] "사진"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124
-msgid "Fetching…"
-msgstr "가져오는 중…"
+#~ msgid "Playlist"
+#~ msgid_plural "Playlists"
+#~ msgstr[0] "재생 목록"
 
-#. miner/rss
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125
-#, c-format
-msgid "Crawling single directory “%s”"
-msgstr "“%s” 단일 디렉터리 크롤링"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgid_plural "Emails"
+#~ msgstr[0] "전자메일"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126
-#, c-format
-msgid "Crawling recursively directory “%s”"
-msgstr "“%s” 디렉터리 재귀적 크롤링"
+#~ msgid "Bookmark"
+#~ msgid_plural "Bookmarks"
+#~ msgstr[0] "북마크"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127
-msgid "Paused"
-msgstr "일시 정지"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "이름"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:128
-msgid "Idle"
-msgstr "대기"
+#~ msgid "No items currently selected"
+#~ msgstr "현재 선택한 항목이 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:134
-msgid "Follow status changes as they happen"
-msgstr "상태가 바뀌는대로 따름"
+#~ msgid "Could not update tags"
+#~ msgstr "태그를 업데이트 할 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138
-msgid ""
-"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
-"added)"
-msgstr ""
-"데이터베이스에서 바뀐 내용을 실제 이름으로 감시합니다(예: 자원 또는 파일 추"
-"가)"
+#~ msgid "Could not remove tag"
+#~ msgstr "태그를 제거할 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:139
-msgid "ONTOLOGY"
-msgstr "<온톨로지>"
+#~ msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
+#~ msgstr "현재 선택에 대한 태그를 가져올 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142
-msgid "List common statuses for miners and the store"
-msgstr "수집기와 저장소의 공통 상태 조회"
+#~ msgid "Could not add tag"
+#~ msgstr "태그를 추가할 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147
-msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr "수집기를 멈춥니다(--miner 옵션과 사용해야 합니다)"
+#~ msgid "Could not update tags for file"
+#~ msgstr "파일에 대한 태그를 업데이트할 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:148 ../src/tracker/tracker-daemon.c:152
-msgid "REASON"
-msgstr "<원인>"
+#~ msgid "%x"
+#~ msgstr "%x"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151
-msgid ""
-"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
-"use this with --miner)"
-msgstr ""
-"호출 프로세스가 살아있는 동안 또는 동작을 재개하기 전까지 수집기를 멈춥니다"
-"(--miner 옵션과 사용해야 합니다)"
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "오늘"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155
-msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr "수집기 동작을 재개합니다(--miner 옵션과 사용해야 합니다)"
+#~ msgid "Tomorrow"
+#~ msgstr "내일"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:156
-msgid "COOKIE"
-msgstr "<쿠키>"
+#~ msgid "Yesterday"
+#~ msgstr "어제"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159
-msgid ""
-"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
-"Applications)"
-msgstr ""
-"수집기에 --resume 또는 --pause를 함께 사용합니다(파일 또는 프로그램과 같은 접"
-"미부를 사용할 수 있습니다)"
+#~ msgid "%ld day from now"
+#~ msgid_plural "%ld days from now"
+#~ msgstr[0] "지금으로 부터 %ld일 후"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160
-msgid "MINER"
-msgstr "<수집기>"
+#~ msgid "%ld day ago"
+#~ msgid_plural "%ld days ago"
+#~ msgstr[0] "%ld일 전"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:163
-msgid "List all miners currently running"
-msgstr "현재 실행중인 모든 수집기 조회"
+#~ msgid "Less than one second"
+#~ msgstr "1초 미만"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:167
-msgid "List all miners installed"
-msgstr "설치한 모든 수집기 조회"
+#~ msgid "No Search Results"
+#~ msgstr "검색 결과 없음"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171
-msgid "List pause reasons"
-msgstr "일시정지 원인 조회"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
+#~ "files or just images"
+#~ msgstr ""
+#~ "내용에 대해 원하는 보기 방식을 도구 모음에서 선택하십시오. 예: 모두, 파일 "
+#~ "또는 이미지만"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176
-msgid "List all Tracker processes"
-msgstr "모든 트래커 프로세스 조회"
+#~ msgid "Start to search using the entry box above"
+#~ msgstr "위 항목 상자를 사용하여 검색 시작"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178
-msgid ""
-"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
-"“all” may be used, no parameter equals “all”"
-msgstr ""
-"일치하는 모든 프로세스를 멈추려면 SIGKILL을 사용하십시오. “store”, “miners”, "
-" “all”을 사용할 수 있으며, 매개변수를 주지 않으면 “all”과 같습니다."
+#~ msgid "Last Changed"
+#~ msgstr "최근 바뀜"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182
-msgid "APPS"
-msgstr "<프로그램>"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "크기"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181
-msgid ""
-"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
-"“all” may be used, no parameter equals “all”"
-msgstr ""
-"일치하는 모든 프로세스를 멈추려면 SIGTERM을 사용하십시오. “store”, “miners”, "
-"“all”을 사용할 수 있으며, 매개변수를 주지 않으면 “all”과 같습니다."
+#~ msgid "Music"
+#~ msgstr "음악"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184
-msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
-msgstr "수집기를 시작합니다(간접적으로 tracker-store도 시작합니다)"
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "그림"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187 ../src/tracker/tracker-extract.c:42
-msgid ""
-"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
-"“errors”) for all processes"
-msgstr ""
-"모든 프로세스에 대한 로깅 빈도를 <수준>(“debug”, “detailed”, “minimal”, "
-"“errors”)으로 설정합니다"
+#~ msgid "Videos"
+#~ msgstr "동영상"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188 ../src/tracker/tracker-extract.c:43
-msgid "LEVEL"
-msgstr "<수준>"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "문서"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:190
-msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
-msgstr "각각의 프로세스에 대한 로깅 빈도에 따라 로깅값 표시"
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "메일"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:264
-#, c-format
-msgid "Could not get status from miner: %s"
-msgstr "수집기의 상태를 가져올 수 없습니다: %s"
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "폴더"
 
-#. Translators: %s is a time string
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:326
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s 남음"
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "북마크"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:329
-msgid "unknown time left"
-msgstr "남은 시간 알 수 없음"
+#~ msgid "Items"
+#~ msgstr "항목"
 
-#. Work out lengths for output spacing
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:342 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1319
-msgid "PAUSED"
-msgstr "<일시정지>"
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "불러오는 중…"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:359
-msgid "Not running or is a disabled plugin"
-msgstr "플러그인이 실행중이 아니거나 비활성화되었습니다"
+#~ msgid "%d Page"
+#~ msgid_plural "%d Pages"
+#~ msgstr[0] "%d 페이지"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:461
-msgid "Could not retrieve tracker-store status"
-msgstr "tracker-store 상태를 가져올 수 없습니다"
+#~ msgid "_Show Parent Directory"
+#~ msgstr "상위 디렉터리 표시(_S)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:482
-msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
-msgstr "tracker-store 처리 과정 내용을 가져올 수 없습니다."
+#~ msgid "_Tags…"
+#~ msgstr "태그(_T)…"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:612 ../src/tracker/tracker-sparql.c:200
-msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
-msgstr "이름 공간 접두어를 가져올 수 없습니다"
+#~ msgid "Search and Indexing"
+#~ msgstr "검색 및 인덱싱"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:620 ../src/tracker/tracker-sparql.c:208
-msgid "No namespace prefixes were returned"
-msgstr "반환한 이름공간 접두어가 없습니다"
+#~ msgid "Configure file indexing with Tracker"
+#~ msgstr "트래커 파일 인덱싱 설정"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:699 ../src/tracker/tracker-daemon.c:726
-msgid "Could not run SPARQL query"
-msgstr "SPARQL 질의를 실행할 수 없습니다"
+#~ msgid "Indexing Preferences"
+#~ msgstr "인덱싱 기본 설정"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:707 ../src/tracker/tracker-daemon.c:739
-msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
-msgstr "SPARQL 질의에서 tracker_sparql_cursor_next()를 호출할 수 없습니다"
+#~ msgid "_Monitor file and directory changes"
+#~ msgstr "파일 디렉터리 바뀜 감시(_M)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:889
-#, c-format
-msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
-msgstr "수집기를 일시 정지 할 수가 없어, 관리자를 만들 수 없습니다. %s"
+#~ msgid "Enable when running on _battery"
+#~ msgstr "배터리 기반 동작시 활성화(_B)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:896
-#, c-format
-msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
-msgstr "“%s” 수집기를 “%s” 사유로 일시정지 시도 중"
+#~ msgid "Enable for _initial data population"
+#~ msgstr "초기 데이터 분산 활성화(_I)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:904 ../src/tracker/tracker-daemon.c:910
-#, c-format
-msgid "Could not pause miner: %s"
-msgstr "수집기를 일시 정지 할 수 없습니다:%s"
+#~ msgid "Include _removable media"
+#~ msgstr "이동식 미디어 포함(_R)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:916
-#, c-format
-msgid "Cookie is %d"
-msgstr "쿠키는 %d입니다"
+#~ msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
+#~ msgstr "여기서는 모든 이동식 미디어, 메모리 카드, CD, DVD 등을 다룹니다."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:923 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1276
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1420
-msgid "Press Ctrl+C to stop"
-msgstr "멈추려면 Ctrl + C 키를 누르십시오"
+#~ msgid "Include optical di_scs"
+#~ msgstr "광 디스크 포함(_S)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:947
-#, c-format
-msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
-msgstr "수집기 동작을 재개할 수 없어, 관리자를 만들 수 없습니다. %s"
+#~ msgid "Semantics"
+#~ msgstr "백그라운드에서 파일 내용 인덱싱하기"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:954
-#, c-format
-msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
-msgstr "%s 수집기를 %d 쿠키로 동작 재개 시도중"
+#~ msgid ""
+#~ "The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
+#~ "application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
+#~ "associated scheduling  policy and priority.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up "
+#~ "too much CPU time if you have other applications more deserving of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "스케줄러는 CPU가 다음에 실행할 실행 프로그램을 결정하는 커널 구성요소입니"
+#~ "다. 각각의 프로그램은 스케줄링 정책과 우선 순위에 관련이 있습니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "다른 프로그램에서 CPU가 더 필요하다면 이 옵션으로 트래커를 뒷전으로 미뤄두"
+#~ "고 CPU 시간을 과도하게 점유하지 않도록 합니다."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:961
-#, c-format
-msgid "Could not resume miner: %s"
-msgstr "수집기 동작을 재개할 수 없습니다: %s"
+#~ msgid "Index content in the background:"
+#~ msgstr "백그라운드에서 파일 내용 인덱싱:"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:965 ../src/tracker/tracker-index.c:222
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1396
-msgid "Done"
-msgstr "완료"
+#~ msgid "O_nly when computer is not being used"
+#~ msgstr "컴퓨터를 사용하지 않을 때만(_N)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:982
-#, c-format
-msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
-msgstr "수집기를 조회할 수 없어, 관리자를 만들 수 없습니다. %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will "
+#~ "have priority."
+#~ msgstr ""
+#~ "파일 내용 인덱싱은 <b>상당히 느려질 것</b>입니다만, 다른 프록램이 우선 순"
+#~ "위를 가집니다."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:996
-#, c-format
-msgid "Found %d miner installed"
-msgid_plural "Found %d miners installed"
-msgstr[0] "설치한 수집기 %d개를 찾았습니다"
+#~ msgid ""
+#~ "_While other applications are running, except for initial data population"
+#~ msgstr "초기 데이터 준비를 제외하고 다른 프로그램이 실행 중일 동안(_W)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1019
-#, c-format
-msgid "Found %d miner running"
-msgid_plural "Found %d miners running"
-msgstr[0] "실행 중인 수집기 %d개를 찾았습니다"
+#~ msgid ""
+#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will "
+#~ "have priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of "
+#~ "your content after you start your computer from a new install"
+#~ msgstr ""
+#~ "파일 내용 인덱싱은 <b>상당히 느려질 것</b>입니다만, 다른 프로그램이 우선 "
+#~ "순위를 가집니다. 여러분의 컴퓨터를 새로 설치하고 시작한 다음에 여러분의 파"
+#~ "일 내용에 대한 <b>첫번째 인덱싱</b>이 수행될 경우에만 이런 일이 일어납니"
+#~ "다."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1051
-#, c-format
-msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
-msgstr "일시 정지 세부 사항을 가져올 수 없어, 관리자를 만들 수 없습니다. %s"
+#~ msgid "While _other applications are running"
+#~ msgstr "다른 프로그램이 실행 중일 동안(_O)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1061
-msgid "No miners are running"
-msgstr "실행중인 수집기가 없습니다"
+#~ msgid ""
+#~ "Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other "
+#~ "applications may suffer and be slower as a result."
+#~ msgstr ""
+#~ "파일의 내용을 가급적 <b>빠르게</b> 인덱싱 하겠지만 결과적으로 다른 프로그"
+#~ "램이 느려질 수 있습니다."
+
+#~ msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
+#~ msgstr "디스크 공간이 다음 값보다 아래일 경우 인덱싱 멈춤(_D):"
+
+#~ msgid "Limitations"
+#~ msgstr "제한"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indexed content from removable devices that have not been inserted for a "
+#~ "while, are cleaned up to avoid build up of unused resources."
+#~ msgstr ""
+#~ "한동안 장착한 적이 없는 이동식 장치에 대해 인덱싱한 내용은 유휴 자원 소모 "
+#~ "방지 목적으로 제거됩니다."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1101 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1355
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1646
-msgid "Miners"
-msgstr "수집기"
+#~ msgid "Days before deleting removable devices:"
+#~ msgstr "이동식 장치를 지우기 전 경과일수:"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1110
-msgid "Reason"
-msgstr "원인"
+#~ msgid "Garbage Collection"
+#~ msgstr "가비지 컬렉션"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1119
-msgid "No miners are paused"
-msgstr "일시 정지중인 수집기가 없습니다"
+#~ msgid "Indexing"
+#~ msgstr "인덱싱"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1207
-msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
-msgstr "“all”, “store”, “miners” 중 하나의 옵션만 사용할 수 있습니다"
+#~ msgid ""
+#~ "Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or "
+#~ "<b>Documents</b> directory, can be easily toggled below. This will add or "
+#~ "remove their real paths from the list underneath.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
+#~ "directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
+#~ "immediately in that directory will be indexed."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>홈</b>, <b>데스크톱</b>, <b>문서</b> 디렉터리와 같은 특별한 경로는 아래"
+#~ "에서 쉽게 상태를 토글할 수 있습니다. 항목 아래의 실제 경로를 추가하거나 제"
+#~ "거합니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "디렉터리를 <b>재귀</b>적으로 토글하면, 하위 디렉터리에 깔려있는 내용도 인"
+#~ "덱싱한다는 의미입니다. 반대의 경우라면 해당 디렉터리에 있는 파일만 인덱싱"
+#~ "합니다."
+
+#~ msgid "Index Home Directory"
+#~ msgstr "홈 디렉터리 인덱싱"
+
+#~ msgid "Index Desktop Directory"
+#~ msgstr "데스크톱 디렉터리 인덱싱"
+
+#~ msgid "Index Documents Directory"
+#~ msgstr "문서 디렉터리 인덱싱"
+
+#~ msgid "Index Music Directory"
+#~ msgstr "음악 디렉터리 인덱싱"
+
+#~ msgid "Index Pictures Directory"
+#~ msgstr "그림 디렉터리 인덱싱"
+
+#~ msgid "Index Videos Directory"
+#~ msgstr "동영상 디렉터리 인덱싱"
+
+#~ msgid "Index Download Directory"
+#~ msgstr "다운로드 디렉터리 인덱싱"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more special locations have the same path.\n"
+#~ "Those which are the same are disabled!"
+#~ msgstr ""
+#~ "하나 이상의 특별 위치가 같은 경로를 지니고 있습니다.\n"
+#~ "동일한 요소를 비활성화하였습니다!"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1242
-msgid "Could not get SPARQL connection"
-msgstr "SPARQL을 연결할 수 없습니다"
+#~ msgid "Add directory to be indexed"
+#~ msgstr "인덱싱할 디렉터리 추가"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1274
-msgid "Now listening for resource updates to the database"
-msgstr "이제 자원 감시 내용을 데이터베이스로 업데이트합니다"
+#~ msgid "Remove directory from being indexed"
+#~ msgstr "인덱싱한 디렉터리 제거"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1275
-msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
-msgstr "모든 nie:plainTextContent 속성이 생략되었습니다"
+#~ msgid "Where is your content?"
+#~ msgstr "내용이 어디에 있습니까?"
+
+#~ msgid "Locations"
+#~ msgstr "위치"
+
+#~ msgid "Glob patterns to ignore:"
+#~ msgstr "무시할 글롭 패턴:"
+
+#~ msgid "Opens text entry for glob patterns"
+#~ msgstr "글롭 패턴에 대한 텍스트 항목을 엽니다"
+
+#~ msgid "Opens the filechooser dialogue"
+#~ msgstr "파일 선택 대화상자를 엽니다"
+
+#~ msgid "With specific files:"
+#~ msgstr "지정 파일:"
+
+#~ msgid "Directories"
+#~ msgstr "디렉터리"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n"
+#~ "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
+#~ msgstr ""
+#~ "여기서 글로빙 패턴을 사용할 수 있습니다:“*bar*”.\n"
+#~ "대부분 다음과 같이 디렉터리를 무시할 때 사용합니다: *~, *.o, *.la 등"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "파일"
+
+#~ msgid "Ignored Content"
+#~ msgstr "무시할 내용"
+
+#~ msgid "Index content of _files found"
+#~ msgstr "찾은 파일 내용 인덱싱(_F)"
+
+#~ msgid "Index _numbers"
+#~ msgstr "숫자 인덱싱(_N)"
+
+#~ msgid "What is indexed?"
+#~ msgstr "인덱싱한 요소가 무엇입니까?"
+
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "제어"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "디렉터리"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the requested changes will take effect on the next session "
+#~ "restart."
+#~ msgstr "요청하여 바꾼 일부 설정은 다음에 세션을 다시 시작한 후 동작합니다."
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "비활성화됨"
+
+#~ msgid "Enter value"
+#~ msgstr "값을 입력하십시오"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "취소(_C)"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "확인(_O)"
+
+#~ msgid "Select directory"
+#~ msgstr "디렉터리 선택"
+
+#~ msgid "That directory is already selected as a location to index"
+#~ msgstr "해당 디렉터리는 이미 인덱싱을 수행하려고 위치로 선택했습니다"
+
+#~ msgid "Recurse"
+#~ msgstr "재귀"
+
+#~ msgid "Desktop Search preferences"
+#~ msgstr "데스크톱 검색 기본 설정"
+
+#~ msgid "Force a re-index of all content"
+#~ msgstr "모든 내용에 대한 재 인덱싱 강제"
+
+#~ msgid "Only allow read based actions on the database"
+#~ msgstr "데이터베이스에서 읽기 관련 동작만 허용"
+
+#~ msgid "— start the tracker daemon"
+#~ msgstr "— 트래커 데몬을 시작합니다"
+
+#~ msgid "Tracker Store"
+#~ msgstr "트래커 저장소"
+
+#~ msgid "Metadata database store and lookup manager"
+#~ msgstr "메타데이터 데이터베이스 저장소 및 룩업 관리자"
+
+#~ msgid "GraphUpdated delay"
+#~ msgstr "GraphUpdated 지연 시간"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
+#~ "indexed data has changed inside the database."
+#~ msgstr ""
+#~ "데이터베이스에서 인덱싱한 데이터가 바뀔때 발생한 GraphUpdated 시그널간의 "
+#~ "밀리초 단위 주기입니다."
+
+#~ msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "수집기에 대한 GSetting을 가져올 수 없어, 관리자를 만들지 못했습니다. %s"
+
+#~ msgid "Unavailable"
+#~ msgstr "사용할 수 없음"
+
+#~ msgid "Initializing"
+#~ msgstr "초기화중"
+
+#~ msgid "Fetching…"
+#~ msgstr "가져오는 중…"
+
+#~ msgid "Crawling single directory “%s”"
+#~ msgstr "“%s” 단일 디렉터리 크롤링"
+
+#~ msgid "Crawling recursively directory “%s”"
+#~ msgstr "“%s” 디렉터리 재귀적 크롤링"
+
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "일시 정지"
+
+#~ msgid "Idle"
+#~ msgstr "대기"
+
+#~ msgid "Follow status changes as they happen"
+#~ msgstr "상태가 바뀌는대로 따름"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
+#~ "added)"
+#~ msgstr ""
+#~ "데이터베이스에서 바뀐 내용을 실제 이름으로 감시합니다(예: 자원 또는 파일 "
+#~ "추가)"
+
+#~ msgid "ONTOLOGY"
+#~ msgstr "<온톨로지>"
+
+#~ msgid "List common statuses for miners and the store"
+#~ msgstr "수집기와 저장소의 공통 상태 조회"
+
+#~ msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
+#~ msgstr "수집기를 멈춥니다(--miner 옵션과 사용해야 합니다)"
+
+#~ msgid "REASON"
+#~ msgstr "<원인>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you "
+#~ "must use this with --miner)"
+#~ msgstr ""
+#~ "호출 프로세스가 살아있는 동안 또는 동작을 재개하기 전까지 수집기를 멈춥니"
+#~ "다(--miner 옵션과 사용해야 합니다)"
+
+#~ msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
+#~ msgstr "수집기 동작을 재개합니다(--miner 옵션과 사용해야 합니다)"
+
+#~ msgid "COOKIE"
+#~ msgstr "<쿠키>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files "
+#~ "or Applications)"
+#~ msgstr ""
+#~ "수집기에 --resume 또는 --pause를 함께 사용합니다(파일 또는 프로그램과 같"
+#~ "은 접미부를 사용할 수 있습니다)"
+
+#~ msgid "MINER"
+#~ msgstr "<수집기>"
+
+#~ msgid "List all miners currently running"
+#~ msgstr "현재 실행중인 모든 수집기 조회"
+
+#~ msgid "List all miners installed"
+#~ msgstr "설치한 모든 수집기 조회"
+
+#~ msgid "List pause reasons"
+#~ msgstr "일시정지 원인 조회"
+
+#~ msgid "List all Tracker processes"
+#~ msgstr "모든 트래커 프로세스 조회"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
+#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
+#~ msgstr ""
+#~ "일치하는 모든 프로세스를 멈추려면 SIGKILL을 사용하십시오. “store”, "
+#~ "“miners”,  “all”을 사용할 수 있으며, 매개변수를 주지 않으면 “all”과 같습니"
+#~ "다."
+
+#~ msgid "APPS"
+#~ msgstr "<프로그램>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
+#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
+#~ msgstr ""
+#~ "일치하는 모든 프로세스를 멈추려면 SIGTERM을 사용하십시오. “store”, "
+#~ "“miners”, “all”을 사용할 수 있으며, 매개변수를 주지 않으면 “all”과 같습니"
+#~ "다."
+
+#~ msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
+#~ msgstr "수집기를 시작합니다(간접적으로 tracker-store도 시작합니다)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
+#~ "“errors”) for all processes"
+#~ msgstr ""
+#~ "모든 프로세스에 대한 로깅 빈도를 <수준>(“debug”, “detailed”, “minimal”, "
+#~ "“errors”)으로 설정합니다"
+
+#~ msgid "LEVEL"
+#~ msgstr "<수준>"
+
+#~ msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
+#~ msgstr "각각의 프로세스에 대한 로깅 빈도에 따라 로깅값 표시"
+
+#~ msgid "Could not get status from miner: %s"
+#~ msgstr "수집기의 상태를 가져올 수 없습니다: %s"
+
+#~ msgid "%s remaining"
+#~ msgstr "%s 남음"
+
+#~ msgid "unknown time left"
+#~ msgstr "남은 시간 알 수 없음"
+
+#~ msgid "PAUSED"
+#~ msgstr "<일시정지>"
+
+#~ msgid "Not running or is a disabled plugin"
+#~ msgstr "플러그인이 실행중이 아니거나 비활성화되었습니다"
+
+#~ msgid "Could not retrieve tracker-store status"
+#~ msgstr "tracker-store 상태를 가져올 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
+#~ msgstr "tracker-store 처리 과정 내용을 가져올 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
+#~ msgstr "이름 공간 접두어를 가져올 수 없습니다"
+
+#~ msgid "No namespace prefixes were returned"
+#~ msgstr "반환한 이름공간 접두어가 없습니다"
+
+#~ msgid "Could not run SPARQL query"
+#~ msgstr "SPARQL 질의를 실행할 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
+#~ msgstr "SPARQL 질의에서 tracker_sparql_cursor_next()를 호출할 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "수집기를 일시 정지 할 수가 없어, 관리자를 만들 수 없습니다. %s"
+
+#~ msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
+#~ msgstr "“%s” 수집기를 “%s” 사유로 일시정지 시도 중"
+
+#~ msgid "Could not pause miner: %s"
+#~ msgstr "수집기를 일시 정지 할 수 없습니다:%s"
+
+#~ msgid "Cookie is %d"
+#~ msgstr "쿠키는 %d입니다"
+
+#~ msgid "Press Ctrl+C to stop"
+#~ msgstr "멈추려면 Ctrl + C 키를 누르십시오"
+
+#~ msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "수집기 동작을 재개할 수 없어, 관리자를 만들 수 없습니다. %s"
+
+#~ msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
+#~ msgstr "%s 수집기를 %d 쿠키로 동작 재개 시도중"
+
+#~ msgid "Could not resume miner: %s"
+#~ msgstr "수집기 동작을 재개할 수 없습니다: %s"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "완료"
+
+#~ msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "수집기를 조회할 수 없어, 관리자를 만들 수 없습니다. %s"
+
+#~ msgid "Found %d miner installed"
+#~ msgid_plural "Found %d miners installed"
+#~ msgstr[0] "설치한 수집기 %d개를 찾았습니다"
+
+#~ msgid "Found %d miner running"
+#~ msgid_plural "Found %d miners running"
+#~ msgstr[0] "실행 중인 수집기 %d개를 찾았습니다"
+
+#~ msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "일시 정지 세부 사항을 가져올 수 없어, 관리자를 만들 수 없습니다. %s"
+
+#~ msgid "No miners are running"
+#~ msgstr "실행중인 수집기가 없습니다"
+
+#~ msgid "Miners"
+#~ msgstr "수집기"
+
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "원인"
+
+#~ msgid "No miners are paused"
+#~ msgstr "일시 정지중인 수집기가 없습니다"
+
+#~ msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
+#~ msgstr "“all”, “store”, “miners” 중 하나의 옵션만 사용할 수 있습니다"
+
+#~ msgid "Could not get SPARQL connection"
+#~ msgstr "SPARQL을 연결할 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Now listening for resource updates to the database"
+#~ msgstr "이제 자원 감시 내용을 데이터베이스로 업데이트합니다"
+
+#~ msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
+#~ msgstr "모든 nie:plainTextContent 속성이 생략되었습니다"
 
 # FIXME: 의미 파악이 안되는 문장. 프로그램 실행시 전체상황을 보고 번역할 것.
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1290
-msgid "Common statuses include"
-msgstr "일반적인 상태에는 다음 내용이 있습니다"
+#~ msgid "Common statuses include"
+#~ msgstr "일반적인 상태에는 다음 내용이 있습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:579
-#, c-format
-msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
-msgstr "상태를 가져올 수 없어, 관리자를 만들 수 없습니다. %s"
+#~ msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "상태를 가져올 수 없어, 관리자를 만들 수 없습니다. %s"
 
-#. Display states
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1329
-msgid "Store"
-msgstr "저장소"
+#~ msgid "Store"
+#~ msgstr "저장소"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1363
-#, c-format
-msgid "Could not get display name for miner “%s”"
-msgstr "“%s” 수집기 이름을 가져올 수 없습니다"
+#~ msgid "Could not get display name for miner “%s”"
+#~ msgstr "“%s” 수집기 이름을 가져올 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1461
-msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
-msgstr "수집기 일시 정지와 동작 재개 스위치를 동시에 사용할 수 없습니다."
+#~ msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
+#~ msgstr "수집기 일시 정지와 동작 재개 스위치를 동시에 사용할 수 없습니다."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1467
-msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
-msgstr "일시 정지와 동작 재개 명령에 대해 수집기를 지정해야 합니다"
+#~ msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
+#~ msgstr "일시 정지와 동작 재개 명령에 대해 수집기를 지정해야 합니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1473
-msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
-msgstr "수집기에 대해 일시 정지 또는 동작 재개 명령을 지정해야 합니다"
+#~ msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
+#~ msgstr "수집기에 대해 일시 정지 또는 동작 재개 명령을 지정해야 합니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1509
-msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
-msgstr "--kill과 --terminate 인자를 함께 사용할 수 없습니다"
+#~ msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
+#~ msgstr "--kill과 --terminate 인자를 함께 사용할 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1515
-msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
-msgstr "--get-logging과 --set-logging 인자를 함께 사용할 수 없습니다"
+#~ msgid ""
+#~ "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
+#~ msgstr "--get-logging과 --set-logging 인자를 함께 사용할 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1530 ../src/tracker/tracker-extract.c:105
-msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
-msgstr ""
-"잘못된 로그 빈도값입니다. “debug”, “detailed”, “minimal”, “errors”'를 사용해"
-"보십시오"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
+#~ msgstr ""
+#~ "잘못된 로그 빈도값입니다. “debug”, “detailed”, “minimal”, “errors”'를 사용"
+#~ "해보십시오"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1568
-#, c-format
-msgid "Found process ID %d for “%s”"
-msgstr "“%2$s” 프로세스 ID %1$d을(를) 찾았습니다"
+#~ msgid "Found process ID %d for “%s”"
+#~ msgstr "“%2$s” 프로세스 ID %1$d을(를) 찾았습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1598 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1640
-msgid "Components"
-msgstr "구성요소"
+#~ msgid "Components"
+#~ msgstr "구성요소"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1605 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647
-msgid "Only those with config listed"
-msgstr "조회한 설정과 이들하고만"
+#~ msgid "Only those with config listed"
+#~ msgstr "조회한 설정과 이들하고만"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1623
-#, c-format
-msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
-msgstr "모든 구성요소에 대한 로그 빈도를 “%s”에 설정하는 중…"
+#~ msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
+#~ msgstr "모든 구성요소에 대한 로그 빈도를 “%s”에 설정하는 중…"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1662
-msgid "Starting miners…"
-msgstr "수집기 시작중…"
+#~ msgid "Starting miners…"
+#~ msgstr "수집기 시작중…"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1667
-#, c-format
-msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
-msgstr "수집기를 시작할 수 없어, 관리자를 만들 수 없습니다, %s"
+#~ msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "수집기를 시작할 수 없어, 관리자를 만들 수 없습니다, %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1692
-msgid "perhaps a disabled plugin?"
-msgstr "플러그인을 비활성화 했습니까?"
+#~ msgid "perhaps a disabled plugin?"
+#~ msgstr "플러그인을 비활성화 했습니까?"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1736
-msgid ""
-"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
-msgstr "매개 변수가 없다면, 저장소 및 데이터 수집기 상태가 나타납니다"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1741 ../src/tracker/tracker-extract.c:147
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:412 ../src/tracker/tracker-info.c:422
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:434 ../src/tracker/tracker-search.c:1778
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:230
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:706 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079
-msgid "Unrecognized options"
-msgstr "인식할 수 없는 옵션"
-
-#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:44
-msgid "Could not get D-Bus connection"
-msgstr "D-Bus에 연결할 수 없습니다"
-
-#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:62
-msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
-msgstr "tracker-store의 D-Bus 프록시를 만들 수 없습니다"
-
-#: ../src/tracker/tracker-extract.c:77
-msgid "Could not run tracker-extract: "
-msgstr "tracker-extract를 실행할 수 없음: "
-
-#: ../src/tracker/tracker-help.c:59 ../src/tracker/tracker-help.c:71
-#, c-format
-msgid "failed to exec “%s”: %s"
-msgstr "“%s” 실행 실패: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "If no arguments are given, the status of the store and data miners is "
+#~ "shown"
+#~ msgstr "매개 변수가 없다면, 저장소 및 데이터 수집기 상태가 나타납니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:56
-msgid ""
-"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
-"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
-msgstr ""
-"(새 추출기에 대한)지정한 MIME 형식에 일치하는 파일을 재인덱싱하라고 수집기에 "
-"알립니다. -m MIME1 -m MIME2와 같은 식으로 사용하십시오"
+#~ msgid "Unrecognized options"
+#~ msgstr "인식할 수 없는 옵션"
+
+#~ msgid "Could not get D-Bus connection"
+#~ msgstr "D-Bus에 연결할 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
+#~ msgstr "tracker-store의 D-Bus 프록시를 만들 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Could not run tracker-extract: "
+#~ msgstr "tracker-extract를 실행할 수 없음: "
+
+#~ msgid "failed to exec “%s”: %s"
+#~ msgstr "“%s” 실행 실패: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
+#~ "extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
+#~ msgstr ""
+#~ "(새 추출기에 대한)지정한 MIME 형식에 일치하는 파일을 재인덱싱하라고 수집기"
+#~ "에 알립니다. -m MIME1 -m MIME2와 같은 식으로 사용하십시오"
 
 # NOTE: false alarm
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:59
-msgid "Tell miners to (re)index a given file"
-msgstr "주어진 파일에 대한 파일(재)인덱싱 지시를 수집기에 알립니다"
+#~ msgid "Tell miners to (re)index a given file"
+#~ msgstr "주어진 파일에 대한 파일(재)인덱싱 지시를 수집기에 알립니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:62
-msgid "Backup current index / database to the file provided"
-msgstr "제공한 파일로 현재 인덱스 / 데이터베이스를 백업합니다"
+#~ msgid "Backup current index / database to the file provided"
+#~ msgstr "제공한 파일로 현재 인덱스 / 데이터베이스를 백업합니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:65
-msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
-msgstr "백업을 통해 데이터베이스를 복구합니다(--backup 참고)"
+#~ msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
+#~ msgstr "백업을 통해 데이터베이스를 복구합니다(--backup 참고)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:68
-msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
-msgstr "제공 파일에서 데이터셋 가져옵니다(Turtle 형식)"
+#~ msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
+#~ msgstr "제공 파일에서 데이터셋 가져옵니다(Turtle 형식)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:122
-#, c-format
-msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
-msgstr "MIME 형식을 재인덱싱할 수 없어, 관리자를 만들 수 없습니다. %s"
+#~ msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "MIME 형식을 재인덱싱할 수 없어, 관리자를 만들 수 없습니다. %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:132
-msgid "Could not reindex mimetypes"
-msgstr "MIME 형식을 재인덱싱 할 수 없습니다"
+#~ msgid "Could not reindex mimetypes"
+#~ msgstr "MIME 형식을 재인덱싱 할 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:138
-msgid "Reindexing mime types was successful"
-msgstr "MIME 형식 재인덱싱에 성공했습니다"
+#~ msgid "Reindexing mime types was successful"
+#~ msgstr "MIME 형식 재인덱싱에 성공했습니다"
 
 # NOTE: false alarm
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:154
-#, c-format
-msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
-msgstr "파일(재)인덱싱을 할 수 없어, 관리자를 만들 수 없습니다. %s"
+#~ msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "파일(재)인덱싱을 할 수 없어, 관리자를 만들 수 없습니다. %s"
 
 # NOTE: false alarm
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:169
-msgid "Could not (re)index file"
-msgstr "파일(재)인덱싱을 할 수 없습니다"
+#~ msgid "Could not (re)index file"
+#~ msgstr "파일(재)인덱싱을 할 수 없습니다"
 
 # NOTE: false alarm
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:175
-msgid "(Re)indexing file was successful"
-msgstr "파일(재)인덱싱에 성공했습니다"
+#~ msgid "(Re)indexing file was successful"
+#~ msgstr "파일(재)인덱싱에 성공했습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:206
-msgid "Importing Turtle file"
-msgstr "Turtle 파일 가져오기"
+#~ msgid "Importing Turtle file"
+#~ msgstr "Turtle 파일 가져오기"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:215
-msgid "Unable to import Turtle file"
-msgstr "Turtle 파일을 가져올 수 없습니다"
+#~ msgid "Unable to import Turtle file"
+#~ msgstr "Turtle 파일을 가져올 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:251
-msgid "Backing up database"
-msgstr "데이터베이서 백업중"
+#~ msgid "Backing up database"
+#~ msgstr "데이터베이서 백업중"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:271 ../src/tracker/tracker-index.c:328
-msgid "Could not backup database"
-msgstr "데이터베이스를 백업할 수 없습니다"
+#~ msgid "Could not backup database"
+#~ msgstr "데이터베이스를 백업할 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:308
-msgid "Restoring database from backup"
-msgstr "백업을 통해 데이터베이스 복구중"
+#~ msgid "Restoring database from backup"
+#~ msgstr "백업을 통해 데이터베이스 복구중"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:437
-msgid ""
-"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
-"at a time"
-msgstr ""
-"한번에 한가지 동작(--backup, --restore, --index-file, --import)만 사용할 수 "
-"있습니다"
+#~ msgid ""
+#~ "Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be "
+#~ "used at a time"
+#~ msgstr ""
+#~ "한번에 한가지 동작(--backup, --restore, --index-file, --import)만 사용할 "
+#~ "수 있습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:439
-msgid "Missing one or more files which are required"
-msgstr "필요한 하나 이상의 파일이 빠졌습니다"
+#~ msgid "Missing one or more files which are required"
+#~ msgstr "필요한 하나 이상의 파일이 빠졌습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:441
-msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
-msgstr "--backup과 --restore에는 파일 한개만 사용할 수 있습니다"
+#~ msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
+#~ msgstr "--backup과 --restore에는 파일 한개만 사용할 수 있습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:443
-msgid ""
-"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
-"with --reindex-mime-type"
-msgstr ""
-"--reindex-mime-type 옵션에는 다른 동작(--backup, --restore, --index-file, --"
-"import)을 사용할 수 없습니다"
-
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:49
-msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
-msgstr "전체 이름공간 표시(예: nie:title을 사용하지 않고, 완전한 URL을 사용)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:53
-msgid "Show plain text content if available for resources"
-msgstr "자원으로 사용할 수 있을 경우 플레인 텍스트 내용 표시"
-
-#. To translators:
-#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization
-#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI
-#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
-#. * is the most popular encoding used for IRI.
-#.
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:63
-msgid ""
-"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
-"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
-msgstr ""
-"파일 이름을 찾기보다는 실제 IRI로  FILE 인자를 취급합니다(예: <file:///path/"
-"to/some/file.txt> )"
+#~ msgid ""
+#~ "Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
+#~ "with --reindex-mime-type"
+#~ msgstr ""
+#~ "--reindex-mime-type 옵션에는 다른 동작(--backup, --restore, --index-file, "
+#~ "--import)을 사용할 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
+#~ msgstr ""
+#~ "전체 이름공간 표시(예: nie:title을 사용하지 않고, 완전한 URL을 사용)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:67
-msgid "Output results as RDF in Turtle format"
-msgstr "Turtle 형식의 RDF로 결과를 출력합니다"
+#~ msgid "Show plain text content if available for resources"
+#~ msgstr "자원으로 사용할 수 있을 경우 플레인 텍스트 내용 표시"
 
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:285
-msgid "Querying information for entity"
-msgstr "엔티티에 대한 질의문 정보"
+#~ msgid ""
+#~ "Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual "
+#~ "IRIs (e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "파일 이름을 찾기보다는 실제 IRI로  FILE 인자를 취급합니다(예: <file:///"
+#~ "path/to/some/file.txt> )"
 
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:309
-msgid "Unable to retrieve URN for URI"
-msgstr "URI에 대한 URN을 가져올 수 없습니다"
+#~ msgid "Output results as RDF in Turtle format"
+#~ msgstr "Turtle 형식의 RDF로 결과를 출력합니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:319 ../src/tracker/tracker-info.c:353
-msgid "Unable to retrieve data for URI"
-msgstr "URI에 대한 데이터를 가져올 수 없습니다"
+#~ msgid "Querying information for entity"
+#~ msgstr "엔티티에 대한 질의문 정보"
 
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:362
-msgid "No metadata available for that URI"
-msgstr "URI에 대해 사용할 수 있는 메타데이터가 없습니다"
+#~ msgid "Unable to retrieve URN for URI"
+#~ msgstr "URI에 대한 URN을 가져올 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:367 ../src/tracker/tracker-search.c:1455
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:138
-msgid "Results"
-msgstr "결과"
+#~ msgid "Unable to retrieve data for URI"
+#~ msgstr "URI에 대한 데이터를 가져올 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:48
-msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
-msgstr ""
-"지정 하위 명령 정보를 읽어보려면 “tracker help <명령>” 결과를 살펴보십시오."
+#~ msgid "No metadata available for that URI"
+#~ msgstr "URI에 대해 사용할 수 있는 메타데이터가 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:97
-msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
-msgstr ""
-"인덱싱한 컨텐트를 처리하는 프로세스를 시작, 중지, 일시정지 또는 조회합니다"
+#~ msgid "Results"
+#~ msgstr "결과"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:98
-msgid "Extract information from a file"
-msgstr "파일 정보 추출"
+#~ msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
+#~ msgstr ""
+#~ "지정 하위 명령 정보를 읽어보려면 “tracker help <명령>” 결과를 살펴보십시"
+#~ "오."
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:99
-msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
-msgstr "트래커 사용 방법과 명령 사용법에 대한 도움말을 봅니다"
+#~ msgid ""
+#~ "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
+#~ msgstr ""
+#~ "인덱싱한 컨텐트를 처리하는 프로세스를 시작, 중지, 일시정지 또는 조회합니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:100
-msgid "Show information known about local files or items indexed"
-msgstr "로컬 파일 또는 항목을 인덱싱했는지 에 대한 알려진 내용을 표시합니다"
+#~ msgid "Extract information from a file"
+#~ msgstr "파일 정보 추출"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:101
-msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
-msgstr ""
-"MIME 형식 또는 파일 이름별로 백업, 복구, 가져오기 또는 (재)인덱싱을 수행합니"
-"다"
+#~ msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
+#~ msgstr "트래커 사용 방법과 명령 사용법에 대한 도움말을 봅니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:102
-msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
-msgstr "인덱스를 초기화하거나 제거하며, 설정을 기본값으로 되돌립니다"
+#~ msgid "Show information known about local files or items indexed"
+#~ msgstr "로컬 파일 또는 항목을 인덱싱했는지 에 대한 알려진 내용을 표시합니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:103
-msgid "Search for content indexed or show content by type"
-msgstr "인덱싱한 컨텐트를 검색하거나, 형식별로 컨텐트를 표시합니다"
+#~ msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
+#~ msgstr ""
+#~ "MIME 형식 또는 파일 이름별로 백업, 복구, 가져오기 또는 (재)인덱싱을 수행합"
+#~ "니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:104
-msgid ""
-"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
-msgstr ""
-"SPARQL로 인덱스를 질의하고 업데이트하거나, 온톨로지를 검색하고, 조회하고, 트"
-"리 형식으로 봅니다"
+#~ msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
+#~ msgstr "인덱스를 초기화하거나 제거하며, 설정을 기본값으로 되돌립니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:105
-msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
-msgstr "SQL을 사용하여 최저 수준으로 데이터베이스에 질의합니다"
+#~ msgid "Search for content indexed or show content by type"
+#~ msgstr "인덱싱한 컨텐트를 검색하거나, 형식별로 컨텐트를 표시합니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:106
-msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
-msgstr "인덱싱 진행 과정, 컨텐트 통계, 인덱스 상태를 표시합니다"
+#~ msgid ""
+#~ "Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the "
+#~ "ontology"
+#~ msgstr ""
+#~ "SPARQL로 인덱스를 질의하고 업데이트하거나, 온톨로지를 검색하고, 조회하고, "
+#~ "트리 형식으로 봅니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:107
-msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
-msgstr "인덱싱한 컨텐츠의 태그를 만들고, 조회하고, 삭제합니다"
+#~ msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
+#~ msgstr "SQL을 사용하여 최저 수준으로 데이터베이스에 질의합니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:108
-msgid "Show the license and version in use"
-msgstr "라이선스 및 사용 버전 표시"
+#~ msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
+#~ msgstr "인덱싱 진행 과정, 컨텐트 통계, 인덱스 상태를 표시합니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:153
-#, c-format
-msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”"
-msgstr "“%s”은(는) 트래커 명령이 아닙니다. “tracker --help”를 참고하십시오"
+#~ msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
+#~ msgstr "인덱싱한 컨텐츠의 태그를 만들고, 조회하고, 삭제합니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:176
-msgid "Available tracker commands are:"
-msgstr "사용할 수 있는 트래커 명령은:"
+#~ msgid "Show the license and version in use"
+#~ msgstr "라이선스 및 사용 버전 표시"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:79
-msgid "Could not open /proc"
-msgstr "/proc을 열 수 없습니다"
+#~ msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”"
+#~ msgstr "“%s”은(는) 트래커 명령이 아닙니다. “tracker --help”를 참고하십시오"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:132
-msgid "Could not stat() file"
-msgstr "파일에 대해 stat()을 수행할 수 없습니다"
+#~ msgid "Available tracker commands are:"
+#~ msgstr "사용할 수 있는 트래커 명령은:"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:203
-#, c-format
-msgid "Could not open “%s”"
-msgstr "“%s”을(를) 열 수 없습니다"
+#~ msgid "Could not open /proc"
+#~ msgstr "/proc을 열 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:332
-#, c-format
-msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
-msgstr "%d 프로세스를 중단할 수 없습니다 — “%s”"
+#~ msgid "Could not stat() file"
+#~ msgstr "파일에 대해 stat()을 수행할 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:338
-#, c-format
-msgid "Terminated process %d — “%s”"
-msgstr "%d 프로세스를 중단했습니다 — “%s”"
+#~ msgid "Could not open “%s”"
+#~ msgstr "“%s”을(를) 열 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:353
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d — “%s”"
-msgstr "%d 프로세스를 죽일 수 없습니다 — “%s”"
+#~ msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
+#~ msgstr "%d 프로세스를 중단할 수 없습니다 — “%s”"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:359
-#, c-format
-msgid "Killed process %d — “%s”"
-msgstr "%d 프로세스를 죽였습니다 — “%s”"
+#~ msgid "Terminated process %d — “%s”"
+#~ msgstr "%d 프로세스를 중단했습니다 — “%s”"
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:53
-msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
-msgstr "모든 트래커 프로세스를 죽이고 모든 데이터베이스를 제거합니다"
+#~ msgid "Could not kill process %d — “%s”"
+#~ msgstr "%d 프로세스를 죽일 수 없습니다 — “%s”"
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:56
-msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
-msgstr "--hard과 동일하지만 백업과 저널은 다시 시작한 후 복구합니다"
+#~ msgid "Killed process %d — “%s”"
+#~ msgstr "%d 프로세스를 죽였습니다 — “%s”"
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:59
-msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
-msgstr "모든 설정 파일을 제거하여 다음에 시작할 때 재생성하도록 합니다"
+#~ msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
+#~ msgstr "모든 트래커 프로세스를 죽이고 모든 데이터베이스를 제거합니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:62
-msgid ""
-"Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
-msgstr "파일 색인 정보, 작업을 디렉터리에 대해 재귀적으로 삭제합니다"
+#~ msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
+#~ msgstr "--hard과 동일하지만 백업과 저널은 다시 시작한 후 복구합니다"
 
-#. Now, delete the element recursively
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:167
-msgid "Deleting…"
-msgstr "삭제 중…"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
+#~ msgstr "모든 설정 파일을 제거하여 다음에 시작할 때 재생성하도록 합니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:188
-msgid ""
-"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
-msgstr "이 파일의 색인 데이터를 삭제하고 다시 색인 작업을 진행합니다."
+#~ msgid ""
+#~ "Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
+#~ msgstr "파일 색인 정보, 작업을 디렉터리에 대해 재귀적으로 삭제합니다"
 
-#. TRANSLATORS: --hard and --soft are commandline arguments
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:215
-msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
-msgstr "--hard와 --soft 인자를 함께 사용할 수 없습니다."
+#~ msgid "Deleting…"
+#~ msgstr "삭제 중…"
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:223
-msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
-msgstr "위험: 이 과정은 데이터를 복원할 수 없도록 삭제합니다."
+#~ msgid ""
+#~ "The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed "
+#~ "again."
+#~ msgstr "이 파일의 색인 데이터를 삭제하고 다시 색인 작업을 진행합니다."
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:224
-msgid ""
-"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t "
-"be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be "
-"incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
-msgstr ""
-"트래커에서 색인 처리한 대부분의 내용에 대해 다시 재 색인 과정을 거치지만, 모"
-"든 데이터의 경우에 대해 장담할 수는 없습니다. 데이터를 잃을 상황에 처할 수 있"
-"음을 인지하시고, 위험성을 인지한 채로 진행하십시오."
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:229
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "정말로 진행하시겠습니까?"
-
-#. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:231
-msgid "[y|N]"
-msgstr "[y|N]"
-
-#. TRANSLATORS: this is our test for a [y|N] question in the command line.
-#. * A partial or full match will be considered an affirmative answer,
-#. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this.
-#.
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:240
-msgid "yes"
-msgstr "예"
+#~ msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
+#~ msgstr "--hard와 --soft 인자를 함께 사용할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
+#~ msgstr "위험: 이 과정은 데이터를 복원할 수 없도록 삭제합니다."
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:351
-msgid "Removing configuration files…"
-msgstr "설정 파일 제거중…"
+#~ msgid ""
+#~ "Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it "
+#~ "can’t be assured that this is the case for all data. Be aware that you "
+#~ "may be incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
+#~ msgstr ""
+#~ "트래커에서 색인 처리한 대부분의 내용에 대해 다시 재 색인 과정을 거치지만, "
+#~ "모든 데이터의 경우에 대해 장담할 수는 없습니다. 데이터를 잃을 상황에 처할 "
+#~ "수 있음을 인지하시고, 위험성을 인지한 채로 진행하십시오."
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:356
-msgid "Resetting existing configuration…"
-msgstr "기존 설정을 되돌리는 중…"
+#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
+#~ msgstr "정말로 진행하시겠습니까?"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:80
-msgid "Search for files"
-msgstr "파일 검색"
+#~ msgid "[y|N]"
+#~ msgstr "[y|N]"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:84
-msgid "Search for folders"
-msgstr "폴더 검색"
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "예"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:88
-msgid "Search for music files"
-msgstr "음악 파일 검색"
+#~ msgid "Removing configuration files…"
+#~ msgstr "설정 파일 제거중…"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:92
-msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
-msgstr "음악 앨범 검색(--all 옵션은 동작하지 않습니다)"
+#~ msgid "Resetting existing configuration…"
+#~ msgstr "기존 설정을 되돌리는 중…"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:96
-msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
-msgstr "음악가 검색(--all옵션은 동작하지 않습니다)"
+#~ msgid "Search for files"
+#~ msgstr "파일 검색"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:100
-msgid "Search for image files"
-msgstr "이미지 파일 검색"
+#~ msgid "Search for folders"
+#~ msgstr "폴더 검색"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:104
-msgid "Search for video files"
-msgstr "동영상 파일 검색"
+#~ msgid "Search for music files"
+#~ msgstr "음악 파일 검색"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:108
-msgid "Search for document files"
-msgstr "문서 파일 검색"
+#~ msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "음악 앨범 검색(--all 옵션은 동작하지 않습니다)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:112
-msgid "Search for emails"
-msgstr "전자메일 검색"
+#~ msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "음악가 검색(--all옵션은 동작하지 않습니다)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:116
-msgid "Search for contacts"
-msgstr "연락처 검색"
+#~ msgid "Search for image files"
+#~ msgstr "이미지 파일 검색"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:120
-msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
-msgstr "프로그램 검색(--all 옵션은 동작하지 않습니다)"
+#~ msgid "Search for video files"
+#~ msgstr "동영상 파일 검색"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:124
-msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
-msgstr "프로그램 분류 검색(--all옵션은 동작하지 않습니다)"
+#~ msgid "Search for document files"
+#~ msgstr "문서 파일 검색"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:128
-msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
-msgstr "피드 검색(--all 옵션은 동작하지 않습니다)"
+#~ msgid "Search for emails"
+#~ msgstr "전자메일 검색"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:132
-msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
-msgstr "북마크 검색(--all 옵션은 동작하지 않습니다)"
+#~ msgid "Search for contacts"
+#~ msgstr "연락처 검색"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:138 ../src/tracker/tracker-tag.c:73
-msgid "Limit the number of results shown"
-msgstr "표시할 결과값 갯수 제한"
+#~ msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "프로그램 검색(--all 옵션은 동작하지 않습니다)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:142 ../src/tracker/tracker-tag.c:77
-msgid "Offset the results"
-msgstr "결과 오프셋"
+#~ msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "프로그램 분류 검색(--all옵션은 동작하지 않습니다)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:146
-msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
-msgstr "AND 대신 검색 단어에 OR 사용(기본값)"
+#~ msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "피드 검색(--all 옵션은 동작하지 않습니다)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:150
-msgid ""
-"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --"
-"feeds, --software, --software-categories)"
-msgstr ""
-"결과에 URN 표시(--music-albums, --music-artists, --feeds, --software, --"
-"software-categories에 적용하지 않음)"
+#~ msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "북마크 검색(--all 옵션은 동작하지 않습니다)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:154
-msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
-msgstr "없는 일치 요소도 반환합니다(예를 들어 마운트하지 않은 볼륨 포함)"
+#~ msgid "Limit the number of results shown"
+#~ msgstr "표시할 결과값 갯수 제한"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:158
-msgid ""
-"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
-"categories, e.g. Documents, Music…"
-msgstr ""
-"결과 일부의 표시를 비활성화 합니다. 이 옵션으로는 문서, 음악과 같은 일부 분류"
-"에 대해서만 보여줍니다…"
+#~ msgid "Offset the results"
+#~ msgstr "결과 오프셋"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:162
-msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
-msgstr ""
-"전문 검색을 비활성화 합니다(FTS). --disable-snippets가 생략되어 있습니다"
+#~ msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
+#~ msgstr "AND 대신 검색 단어에 OR 사용(기본값)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:166
-msgid "Disable color when printing snippets and results"
-msgstr "내용 부분이나 결과를 출력할 때 색상 비활성화"
+#~ msgid ""
+#~ "Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, "
+#~ "--feeds, --software, --software-categories)"
+#~ msgstr ""
+#~ "결과에 URN 표시(--music-albums, --music-artists, --feeds, --software, --"
+#~ "software-categories에 적용하지 않음)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:64
-msgid "search terms"
-msgstr "검색 단어"
+#~ msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
+#~ msgstr "없는 일치 요소도 반환합니다(예를 들어 마운트하지 않은 볼륨 포함)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:65
-msgid "EXPRESSION"
-msgstr "<표현식>"
+#~ msgid ""
+#~ "Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
+#~ "categories, e.g. Documents, Music…"
+#~ msgstr ""
+#~ "결과 일부의 표시를 비활성화 합니다. 이 옵션으로는 문서, 음악과 같은 일부 "
+#~ "분류에 대해서만 보여줍니다…"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:192 ../src/tracker/tracker-tag.c:103
-msgid ""
-"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
-msgstr ""
-"참고: 한계에 도달하여 이곳에 표시할 수 없는 데이터베이스의 더 많은 항목이 있"
-"습니다"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:286 ../src/tracker/tracker-search.c:395
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:497 ../src/tracker/tracker-search.c:811
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:900 ../src/tracker/tracker-search.c:990
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1072 ../src/tracker/tracker-search.c:1156
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1238 ../src/tracker/tracker-search.c:1442
-msgid "Could not get search results"
-msgstr "검색 결과를 가져올 수 없습니다"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:295
-msgid "No contacts were found"
-msgstr "연락처를 찾지 못했습니다"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:299
-msgid "Contacts"
-msgstr "연락처"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:356 ../src/tracker/tracker-search.c:369
-msgid "No name"
-msgstr "이름 없음"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:357 ../src/tracker/tracker-search.c:370
-msgid "No E-mail address"
-msgstr "전자메일 주소를 찾지 못했습니다"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:404
-msgid "No emails were found"
-msgstr "전자메일을 찾지 못했습니다"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:506
-msgid "No files were found"
-msgstr "파일을 찾지 못했습니다"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:820
-msgid "No artists were found"
-msgstr "음악가를 찾지 못했습니다"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:824
-msgid "Artists"
-msgstr "음악가"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:909
-msgid "No music was found"
-msgstr "음악을 찾지 못했습니다"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:913
-msgid "Albums"
-msgstr "앨범"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:999
-msgid "No bookmarks were found"
-msgstr "북마크를 찾지 못했습니다."
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1081
-msgid "No feeds were found"
-msgstr "피드를 찾지 못했습니다"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1085
-msgid "Feeds"
-msgstr "피드"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1165
-msgid "No software was found"
-msgstr "프로그램을 찾지 못했습니다"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1169
-msgid "Software"
-msgstr "프로그램"
+#~ msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
+#~ msgstr ""
+#~ "전문 검색을 비활성화 합니다(FTS). --disable-snippets가 생략되어 있습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1247
-msgid "No software categories were found"
-msgstr "프로그램 분류를 찾지 못했습니다"
+#~ msgid "Disable color when printing snippets and results"
+#~ msgstr "내용 부분이나 결과를 출력할 때 색상 비활성화"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1251
-msgid "Software Categories"
-msgstr "프로그램 분류"
+#~ msgid "search terms"
+#~ msgstr "검색 단어"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1451
-msgid "No results were found matching your query"
-msgstr "질의에 일치하는 결과를 찾지 못했습니다"
+#~ msgid "EXPRESSION"
+#~ msgstr "<표현식>"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1553
-#, c-format
-msgid "Search term “%s” is a stop word."
-msgstr "“%s” 검색 단어는 스톱 워드입니다."
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed "
+#~ "here"
+#~ msgstr ""
+#~ "참고: 한계에 도달하여 이곳에 표시할 수 없는 데이터베이스의 더 많은 항목이 "
+#~ "있습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1564
-#, c-format
-msgid ""
-"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
-msgstr "스톱 워드는 인덱싱 과정에서 무시할 일반적인 단어입니다."
+#~ msgid "Could not get search results"
+#~ msgstr "검색 결과를 가져올 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:105
-msgid "Path to use to run a query or update from file"
-msgstr "질의문을 실행하거나 파일로부터 업데이트할 때 사용할 경로"
+#~ msgid "No contacts were found"
+#~ msgstr "연락처를 찾지 못했습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:109
-msgid "SPARQL query"
-msgstr "SPARQL 질의문"
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "연락처"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:110
-msgid "SPARQL"
-msgstr "SPARQL"
+#~ msgid "No name"
+#~ msgstr "이름 없음"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:113
-msgid "This is used with --query and for database updates only."
-msgstr "이 옵션은 --query와 데이터베이스 업데이트시에만 사용합니다."
+#~ msgid "No E-mail address"
+#~ msgstr "전자메일 주소를 찾지 못했습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:117
-msgid "Retrieve classes"
-msgstr "클래스를 가져옵니다"
+#~ msgid "No emails were found"
+#~ msgstr "전자메일을 찾지 못했습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:121
-msgid "Retrieve class prefixes"
-msgstr "클래스 접두어를 가져옵니다"
+#~ msgid "No files were found"
+#~ msgstr "파일을 찾지 못했습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:125
-msgid ""
-"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
-"Resource)"
-msgstr ""
-"클래스에 대한 속성을 가져옵니다. 접두어도 사용할 수 있습니다(예:rdfs:"
-"Resource)"
+#~ msgid "No artists were found"
+#~ msgstr "음악가를 찾지 못했습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:126 ../src/tracker/tracker-sparql.c:130
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:138 ../src/tracker/tracker-sparql.c:146
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:150
-msgid "CLASS"
-msgstr "<클래스>"
+#~ msgid "Artists"
+#~ msgstr "음악가"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:129
-msgid ""
-"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
-msgstr ""
-"데이터베이스에서 바뀐 알림에 대한 클래스를 가져옵니다(<클래스>는 선택입니다)"
+#~ msgid "No music was found"
+#~ msgstr "음악을 찾지 못했습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:133
-msgid ""
-"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
-"optional)"
-msgstr ""
-"성능을 개선하려 데이터베이스에서 사용하는 인덱스를 받습니다(PROPERTY는 선택"
-"적)"
+#~ msgid "Albums"
+#~ msgstr "앨범"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:134
-msgid "PROPERTY"
-msgstr "<속성>"
+#~ msgid "No bookmarks were found"
+#~ msgstr "북마크를 찾지 못했습니다."
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:137
-msgid ""
-"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
-"the tree and -p to show properties)"
-msgstr ""
-"하위 클래스, 상위 클래스를 나타냅니다(트리의 강조 부분을 나타낼 때 -s를 사용"
-"할 수 있으며 속성을 표시할 때 -p를 사용할 수 있습니다)"
+#~ msgid "No feeds were found"
+#~ msgstr "피드를 찾지 못했습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:141
-msgid ""
-"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
-msgstr "클래스 또는 속성을 검색하고 더 많은 정보를 표시합니다(예: 문서)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:142
-msgid "CLASS/PROPERTY"
-msgstr "<클래스>/<속성>"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:145
-msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
-msgstr "클래스 약자 표기를 반환합니다(예:  nfo:FileDataObject)."
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:149
-msgid "Returns the full namespace for a class."
-msgstr "클래스 전체 이름 공간을 반환합니다."
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:153
-msgid "Remote service to query to"
-msgstr "요청 구문을 보낼 원격 서비스"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:154
-msgid "BASE_URL"
-msgstr "BASE_URL"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:254
-msgid "Could not get namespace prefixes"
-msgstr "이름공간 접두어를 가져올 수 없습니다"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:263
-msgid "No namespace prefixes were found"
-msgstr "이름공간 접두어를 찾지 못했습니다"
-
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * search results found. We use a "foo: None"
-#. * with multiple print statements, where "foo"
-#. * may be Music or Images, etc.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * tags found with a particular unique ID.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * files found associated with multiple tags, e.g.:
-#. *
-#. *   Files:
-#. *     None
-#. *
-#.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * resources found associated with this tag, e.g.:
-#. *
-#. *   Tags (shown by name):
-#. *     None
-#. *
-#.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * tags found for a particular file, e.g.:
-#. *
-#. *   /path/to/some/file:
-#. *     None
-#. *
-#.
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:509 ../src/tracker/tracker-sparql.c:557
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:251 ../src/tracker/tracker-tag.c:323
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:455 ../src/tracker/tracker-tag.c:577
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:955
-msgid "None"
-msgstr "없음"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:963
-msgid "Could not create tree: subclass query failed"
-msgstr "트리를 만들 수 없습니다: 하위클래스 요청에 실패했습니다"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1012
-msgid "Could not create tree: class properties query failed"
-msgstr "트리를 만들 수 없습니다: 클래스 속성 요청에 실패했습니다"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1100
-msgid "Could not list classes"
-msgstr "클래스를 조회할 수 없습니다"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108
-msgid "No classes were found"
-msgstr "클래스를 찾지 못했습니다"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299
-msgid "Classes"
-msgstr "클래스"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1124
-msgid "Could not list class prefixes"
-msgstr "클래스 접두어를 조회할 수 없습니다"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132
-msgid "No class prefixes were found"
-msgstr "클래스 접두어를 찾지 못했습니다"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132
-msgid "Prefixes"
-msgstr "접두어"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1152
-msgid ""
-"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”"
-msgstr ""
-"클래스 접두어에 대한 속성을 찾을 수 없습니다. 예: “rdfs:Resource”의 Resource"
+#~ msgid "Feeds"
+#~ msgstr "피드"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1191
-msgid "Could not list properties"
-msgstr "속성을 조회할 수 없습니다"
+#~ msgid "No software was found"
+#~ msgstr "프로그램을 찾지 못했습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199
-msgid "No properties were found"
-msgstr "속성을 찾지 못했습니다"
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "프로그램"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322
-msgid "Properties"
-msgstr "속성"
+#~ msgid "No software categories were found"
+#~ msgstr "프로그램 분류를 찾지 못했습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1227
-msgid "Could not find notify classes"
-msgstr "알림 클래스를 찾을 수 없습니다"
+#~ msgid "Software Categories"
+#~ msgstr "프로그램 분류"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235
-msgid "No notifies were found"
-msgstr "알림을 찾지 못했습니다"
+#~ msgid "No results were found matching your query"
+#~ msgstr "질의에 일치하는 결과를 찾지 못했습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235
-msgid "Notifies"
-msgstr "알림"
+#~ msgid "Search term “%s” is a stop word."
+#~ msgstr "“%s” 검색 단어는 스톱 워드입니다."
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1261
-msgid "Could not find indexed properties"
-msgstr "인덱싱한 속성을 찾을 수 없습니다"
+#~ msgid ""
+#~ "Stop words are common words which may be ignored during the indexing "
+#~ "process."
+#~ msgstr "스톱 워드는 인덱싱 과정에서 무시할 일반적인 단어입니다."
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269
-msgid "No indexes were found"
-msgstr "인덱스를 찾지 못했습니다"
+#~ msgid "Path to use to run a query or update from file"
+#~ msgstr "질의문을 실행하거나 파일로부터 업데이트할 때 사용할 경로"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269
-msgid "Indexes"
-msgstr "인덱스"
+#~ msgid "SPARQL query"
+#~ msgstr "SPARQL 질의문"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1291
-msgid "Could not search classes"
-msgstr "클래스를 검색할 수 없습니다"
+#~ msgid "SPARQL"
+#~ msgstr "SPARQL"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299
-msgid "No classes were found to match search term"
-msgstr "검색 단어에 일치하는 클래스를 찾을 수 없습니다"
+#~ msgid "This is used with --query and for database updates only."
+#~ msgstr "이 옵션은 --query와 데이터베이스 업데이트시에만 사용합니다."
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1314
-msgid "Could not search properties"
-msgstr "속성을 검색할 수 없습니다"
+#~ msgid "Retrieve classes"
+#~ msgstr "클래스를 가져옵니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322
-msgid "No properties were found to match search term"
-msgstr "검색 단어에 일치하는 속성을 찾을 수 없습니다"
+#~ msgid "Retrieve class prefixes"
+#~ msgstr "클래스 접두어를 가져옵니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1358 ../src/tracker/tracker-sql.c:65
-msgid "Could not get UTF-8 path from path"
-msgstr "경로로부터 UTF-8 경로를 가져올 수 없습니다"
+#~ msgid ""
+#~ "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
+#~ "Resource)"
+#~ msgstr ""
+#~ "클래스에 대한 속성을 가져옵니다. 접두어도 사용할 수 있습니다(예:rdfs:"
+#~ "Resource)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1370 ../src/tracker/tracker-sql.c:76
-msgid "Could not read file"
-msgstr "파일을 읽을 수 없습니다"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "<클래스>"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1389
-msgid "Could not run update"
-msgstr "업데이트를 실행할 수 없습니다"
+#~ msgid ""
+#~ "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
+#~ msgstr ""
+#~ "데이터베이스에서 바뀐 알림에 대한 클래스를 가져옵니다(<클래스>는 선택입니"
+#~ "다)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1437 ../src/tracker/tracker-sql.c:131
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:164
-msgid "Could not run query"
-msgstr "질의문을 실행할 수 없습니다"
+#~ msgid ""
+#~ "Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
+#~ "optional)"
+#~ msgstr ""
+#~ "성능을 개선하려 데이터베이스에서 사용하는 인덱스를 받습니다(PROPERTY는 선"
+#~ "택적)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452
-msgid "No results found matching your query"
-msgstr "질의에 일치하는 결과를 찾지 못했습니다"
+#~ msgid "PROPERTY"
+#~ msgstr "<속성>"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1506 ../src/tracker/tracker-sql.c:239
-msgid "File and query can not be used together"
-msgstr "파일과 질의문을 함께 사용할 수 없습니다"
+#~ msgid ""
+#~ "Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts "
+#~ "of the tree and -p to show properties)"
+#~ msgstr ""
+#~ "하위 클래스, 상위 클래스를 나타냅니다(트리의 강조 부분을 나타낼 때 -s를 사"
+#~ "용할 수 있으며 속성을 표시할 때 -p를 사용할 수 있습니다)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1508
-msgid ""
-"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
-"argument"
-msgstr ""
-"--list-properties 인자는 --tree 인자를 함께 사용할 때만 비울 수 있습니다."
+#~ msgid ""
+#~ "Search for a class or property and display more information (e.g. "
+#~ "Document)"
+#~ msgstr "클래스 또는 속성을 검색하고 더 많은 정보를 표시합니다(예: 문서)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:43
-msgid "Path to use to run a query from file"
-msgstr "질의문을 실행하거나 파일로부터 업데이트할 때 사용할 경로"
+#~ msgid "CLASS/PROPERTY"
+#~ msgstr "<클래스>/<속성>"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:47
-msgid "SQL query"
-msgstr "SQL 질의문"
+#~ msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
+#~ msgstr "클래스 약자 표기를 반환합니다(예:  nfo:FileDataObject)."
 
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:48
-msgid "SQL"
-msgstr "SQL"
+#~ msgid "Returns the full namespace for a class."
+#~ msgstr "클래스 전체 이름 공간을 반환합니다."
 
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:112
-msgid "Failed to initialize data manager"
-msgstr "데이터 관리자를 초기화 하는데 실패했습니다"
+#~ msgid "Remote service to query to"
+#~ msgstr "요청 구문을 보낼 원격 서비스"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:172
-msgid "Empty result set"
-msgstr "빈 결과 세트"
+#~ msgid "BASE_URL"
+#~ msgstr "BASE_URL"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:52
-msgid "Show statistics for current index / data set"
-msgstr "현재 인덱스 / 데이터 셋의 통계 표시"
+#~ msgid "Could not get namespace prefixes"
+#~ msgstr "이름공간 접두어를 가져올 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:56
-msgid ""
-"Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
-"default (implied by search terms)"
-msgstr ""
-"(검색 단어로 함축한)기본 일반 요소 뿐만 아닌 모든 RDF 클래스 통계를 표시"
+#~ msgid "No namespace prefixes were found"
+#~ msgstr "이름공간 접두어를 찾지 못했습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:60
-msgid ""
-"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
-"results are output to terminal"
-msgstr ""
-"문제를 보고하고 조사하는데 유용한 디버깅 정보 수집 결과는 터미널에 출력됩니다"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "없음"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:187
-msgid "Could not get Tracker statistics"
-msgstr "트래커 통계를 가져올 수 없습니다"
+#~ msgid "Could not create tree: subclass query failed"
+#~ msgstr "트리를 만들 수 없습니다: 하위클래스 요청에 실패했습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:199
-msgid "No statistics available"
-msgstr "통계가 없습니다"
+#~ msgid "Could not create tree: class properties query failed"
+#~ msgstr "트리를 만들 수 없습니다: 클래스 속성 요청에 실패했습니다"
 
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * statistics found. We use a "Statistics:
-#. * None" with multiple print statements
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:248
-msgid "Statistics:"
-msgstr "통계:"
+#~ msgid "Could not list classes"
+#~ msgstr "클래스를 조회할 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:289
-msgid "Version"
-msgstr "버전"
+#~ msgid "No classes were found"
+#~ msgstr "클래스를 찾지 못했습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:296
-msgid "Disk Information"
-msgstr "디스크 정보"
+#~ msgid "Classes"
+#~ msgstr "클래스"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:657
-msgid "Remaining space on database partition"
-msgstr "데이터베이스 파티션에 남은 공간"
+#~ msgid "Could not list class prefixes"
+#~ msgstr "클래스 접두어를 조회할 수 없습니다"
 
-#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:310
-msgid "Data Set"
-msgstr "데이터 세트"
+#~ msgid "No class prefixes were found"
+#~ msgstr "클래스 접두어를 찾지 못했습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:342
-msgid "Configuration"
-msgstr "설정"
+#~ msgid "Prefixes"
+#~ msgstr "접두어"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:370
-msgid "No configuration was found"
-msgstr "설정이 없습니다"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:"
+#~ "Resource”"
+#~ msgstr ""
+#~ "클래스 접두어에 대한 속성을 찾을 수 없습니다. 예: “rdfs:Resource”의 "
+#~ "Resource"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:374
-msgid "States"
-msgstr "상태"
+#~ msgid "Could not list properties"
+#~ msgstr "속성을 조회할 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:415
-msgid "Data Statistics"
-msgstr "데이터 통계"
+#~ msgid "No properties were found"
+#~ msgstr "속성을 찾지 못했습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:421
-msgid "No connection available"
-msgstr "연결이 끊겨있습니다"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "속성"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:431
-msgid "Could not get statistics"
-msgstr "통계를 가져올 수 없습니다"
+#~ msgid "Could not find notify classes"
+#~ msgstr "알림 클래스를 찾을 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:437
-msgid "No statistics were available"
-msgstr "통계가 없습니다"
+#~ msgid "No notifies were found"
+#~ msgstr "알림을 찾지 못했습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:450
-msgid "Database is currently empty"
-msgstr "현재 데이터베이스가 비어 있습니다"
+#~ msgid "Notifies"
+#~ msgstr "알림"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:527 ../src/tracker/tracker-status.c:550
-msgid "Could not get basic status for Tracker"
-msgstr "트래커의 기본 상태 정보를 가져올 수 없습니다"
+#~ msgid "Could not find indexed properties"
+#~ msgstr "인덱싱한 속성을 찾을 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:634
-#, c-format
-msgid "Currently indexed"
-msgstr "현재 인덱싱함"
+#~ msgid "No indexes were found"
+#~ msgstr "인덱스를 찾지 못했습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:669
-msgid "Data is still being indexed"
-msgstr "현재 데이터를 인덱싱 중입니다."
+#~ msgid "Indexes"
+#~ msgstr "인덱스"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:670
-#, c-format
-msgid "Estimated %s left"
-msgstr "소요 시간 %s 남음"
+#~ msgid "Could not search classes"
+#~ msgstr "클래스를 검색할 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:674
-msgid "All data miners are idle, indexing complete"
-msgstr "모든 데이터 수집기가 대기 상태이며, 인덱싱이 끝났습니다"
+#~ msgid "No classes were found to match search term"
+#~ msgstr "검색 단어에 일치하는 클래스를 찾을 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:53
-msgid ""
-"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
-msgstr ""
-"모든 태그를 보여줍니다(<필터>를 지정했다면 사용합니다. <필터>는 언제나 논리 "
-"OR을 사용합니다)"
+#~ msgid "Could not search properties"
+#~ msgstr "속성을 검색할 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:54
-msgid "FILTER"
-msgstr "<필터>"
+#~ msgid "No properties were found to match search term"
+#~ msgstr "검색 단어에 일치하는 속성을 찾을 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:57
-msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
-msgstr "각각의 태그와 관련된 파일을 표시합니다(--list하고만 사용합니다)"
+#~ msgid "Could not get UTF-8 path from path"
+#~ msgstr "경로로부터 UTF-8 경로를 가져올 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:61
-msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
-msgstr ""
-"태그를 추가합니다(<파일>을 생략하면, <태그>는 그 어떤 파일과도 연관되지 않습"
-"니다)"
+#~ msgid "Could not read file"
+#~ msgstr "파일을 읽을 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:62 ../src/tracker/tracker-tag.c:66
-msgid "TAG"
-msgstr "<태그>"
+#~ msgid "Could not run update"
+#~ msgstr "업데이트를 실행할 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:65
-msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
-msgstr ""
-"태그를 삭제합니다(<파일>을 생략하면, 모든 파일에서 <태그>를 제거합니다)"
+#~ msgid "Could not run query"
+#~ msgstr "질의문을 실행할 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:69
-msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
-msgstr "태그의 설명입니다(--add 옵션하고만 사용가능)"
+#~ msgid "No results found matching your query"
+#~ msgstr "질의에 일치하는 결과를 찾지 못했습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:70
-msgid "STRING"
-msgstr "<문자열>"
+#~ msgid "File and query can not be used together"
+#~ msgstr "파일과 질의문을 함께 사용할 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:81
-msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
-msgstr "OR 대신 검색 단어에 AND 사용(기본값)"
+#~ msgid ""
+#~ "The --list-properties argument can only be empty when used with the --"
+#~ "tree argument"
+#~ msgstr ""
+#~ "--list-properties 인자는 --tree 인자를 함께 사용할 때만 비울 수 있습니다."
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:86
-msgid "FILE…"
-msgstr "<파일>…"
+#~ msgid "Path to use to run a query from file"
+#~ msgstr "질의문을 실행하거나 파일로부터 업데이트할 때 사용할 경로"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:87
-msgid "FILE [FILE…]"
-msgstr "<파일> [<파일>…]"
+#~ msgid "SQL query"
+#~ msgstr "SQL 질의문"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:249
-msgid "Could not get file URNs"
-msgstr "파일 URN을 가져올 수 없습니다"
+#~ msgid "SQL"
+#~ msgstr "SQL"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:314
-msgid "Could not get files related to tag"
-msgstr "태그와 관련된 파일을 가져올 수 없습니다"
+#~ msgid "Failed to initialize data manager"
+#~ msgstr "데이터 관리자를 초기화 하는데 실패했습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:381
-msgid "Could not get all tags in the database"
-msgstr "데이터베이스에서 모든 태그를 가져올 수 없습니다"
+#~ msgid "Empty result set"
+#~ msgstr "빈 결과 세트"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:391
-msgid "No files have been tagged"
-msgstr "태그를 붙인 파일이 없습니다"
+#~ msgid "Show statistics for current index / data set"
+#~ msgstr "현재 인덱스 / 데이터 셋의 통계 표시"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:426
-msgid "Could not get files for matching tags"
-msgstr "태그와 일치하는 파일을 가져올 수 없습니다"
+#~ msgid ""
+#~ "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
+#~ "default (implied by search terms)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(검색 단어로 함축한)기본 일반 요소 뿐만 아닌 모든 RDF 클래스 통계를 표시"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:435
-msgid "No files were found matching ALL of those tags"
-msgstr "이 태그에 완전히 일치하는 파일이 없습니다"
+#~ msgid ""
+#~ "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
+#~ "results are output to terminal"
+#~ msgstr ""
+#~ "문제를 보고하고 조사하는데 유용한 디버깅 정보 수집 결과는 터미널에 출력됩"
+#~ "니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:514 ../src/tracker/tracker-tag.c:929
-msgid "Could not get all tags"
-msgstr "모든 태그를 가져올 수 없습니다"
+#~ msgid "Could not get Tracker statistics"
+#~ msgstr "트래커 통계를 가져올 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:523 ../src/tracker/tracker-tag.c:938
-msgid "No tags were found"
-msgstr "찾은 태그가 없습니다"
+#~ msgid "No statistics available"
+#~ msgstr "통계가 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:527
-msgid "Tags (shown by name)"
-msgstr "태그(이름으로 표시)"
+#~ msgid "Statistics:"
+#~ msgstr "통계:"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:601
-msgid "No files were modified"
-msgstr "수정한 파일이 없습니다"
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "버전"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:651 ../src/tracker/tracker-tag.c:659
-msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
-msgstr "파일이 없거나 인덱싱하지 않았습니다."
+#~ msgid "Disk Information"
+#~ msgstr "디스크 정보"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:725
-msgid "Tag was added successfully"
-msgstr "태그를 성공적으로 추가했습니다"
+#~ msgid "Remaining space on database partition"
+#~ msgstr "데이터베이스 파티션에 남은 공간"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:754
-msgid "Could not add tag to files"
-msgstr "파일에 태그를 추가할 수 없습니다"
+#~ msgid "Data Set"
+#~ msgstr "데이터 세트"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:764
-msgid "Tagged"
-msgstr "태그됨"
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "설정"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:765
-msgid "Not tagged, file is not indexed"
-msgstr "태그 안됨, 파일을 인덱싱하지 않음"
+#~ msgid "No configuration was found"
+#~ msgstr "설정이 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:811
-msgid "Could not get tag by label"
-msgstr "레이블에서 태그를 가져올 수 없습니다"
+#~ msgid "States"
+#~ msgstr "상태"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:822
-msgid "No tags were found by that name"
-msgstr "이름에서 태그를 찾을 수 없습니다"
+#~ msgid "Data Statistics"
+#~ msgstr "데이터 통계"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:839
-msgid "None of the files had this tag set"
-msgstr "이 태그를 설정한 파일이 없습니다"
+#~ msgid "No connection available"
+#~ msgstr "연결이 끊겨있습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:892
-msgid "Tag was removed successfully"
-msgstr "태그를 성공적으로 제거했습니다"
+#~ msgid "Could not get statistics"
+#~ msgstr "통계를 가져올 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:896
-msgid "Untagged"
-msgstr "태그 안됨"
+#~ msgid "No statistics were available"
+#~ msgstr "통계가 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:897
-msgid "File not indexed or already untagged"
-msgstr "파일을 인덱싱하지 않았거나 이미 태그를 해제했습니다."
+#~ msgid "Database is currently empty"
+#~ msgstr "현재 데이터베이스가 비어 있습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1088
-msgid "The --list option is required for --show-files"
-msgstr "--show-files 사용에 --list 옵션이 필요합니다"
+#~ msgid "Could not get basic status for Tracker"
+#~ msgstr "트래커의 기본 상태 정보를 가져올 수 없습니다"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1090
-msgid ""
-"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
-"arguments"
-msgstr ""
-"--and-operator 옵션은 --list와 태그 레이블 인자하고만 사용할 수 있습니다"
+#~ msgid "Currently indexed"
+#~ msgstr "현재 인덱싱함"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1092
-msgid "Add and delete actions can not be used together"
-msgstr "추가 삭제 동작은 함께 사용할 수 없습니다"
+#~ msgid "Data is still being indexed"
+#~ msgstr "현재 데이터를 인덱싱 중입니다."
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1094
-msgid "The --description option can only be used with --add"
-msgstr "--description 옵션은 --add하고만 사용할 수 있습니다"
+#~ msgid "Estimated %s left"
+#~ msgstr "소요 시간 %s 남음"
 
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
-msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
-msgstr "30초 동안 아무런 반응이 없으면 시스템 종료를 비활성화"
+#~ msgid "All data miners are idle, indexing complete"
+#~ msgstr "모든 데이터 수집기가 대기 상태이며, 인덱싱이 끝났습니다"
 
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
-msgid "— start the tracker writeback service"
-msgstr "— 트래커 라이트백 서비스를 시작합니다"
+#~ msgid ""
+#~ "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
+#~ msgstr ""
+#~ "모든 태그를 보여줍니다(<필터>를 지정했다면 사용합니다. <필터>는 언제나 논"
+#~ "리 OR을 사용합니다)"
+
+#~ msgid "FILTER"
+#~ msgstr "<필터>"
+
+#~ msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
+#~ msgstr "각각의 태그와 관련된 파일을 표시합니다(--list하고만 사용합니다)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
+#~ msgstr ""
+#~ "태그를 추가합니다(<파일>을 생략하면, <태그>는 그 어떤 파일과도 연관되지 않"
+#~ "습니다)"
+
+#~ msgid "TAG"
+#~ msgstr "<태그>"
+
+#~ msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
+#~ msgstr ""
+#~ "태그를 삭제합니다(<파일>을 생략하면, 모든 파일에서 <태그>를 제거합니다)"
+
+#~ msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
+#~ msgstr "태그의 설명입니다(--add 옵션하고만 사용가능)"
+
+#~ msgid "STRING"
+#~ msgstr "<문자열>"
+
+#~ msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
+#~ msgstr "OR 대신 검색 단어에 AND 사용(기본값)"
+
+#~ msgid "FILE…"
+#~ msgstr "<파일>…"
+
+#~ msgid "FILE [FILE…]"
+#~ msgstr "<파일> [<파일>…]"
+
+#~ msgid "Could not get file URNs"
+#~ msgstr "파일 URN을 가져올 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Could not get files related to tag"
+#~ msgstr "태그와 관련된 파일을 가져올 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Could not get all tags in the database"
+#~ msgstr "데이터베이스에서 모든 태그를 가져올 수 없습니다"
+
+#~ msgid "No files have been tagged"
+#~ msgstr "태그를 붙인 파일이 없습니다"
+
+#~ msgid "Could not get files for matching tags"
+#~ msgstr "태그와 일치하는 파일을 가져올 수 없습니다"
+
+#~ msgid "No files were found matching ALL of those tags"
+#~ msgstr "이 태그에 완전히 일치하는 파일이 없습니다"
+
+#~ msgid "Could not get all tags"
+#~ msgstr "모든 태그를 가져올 수 없습니다"
+
+#~ msgid "No tags were found"
+#~ msgstr "찾은 태그가 없습니다"
+
+#~ msgid "Tags (shown by name)"
+#~ msgstr "태그(이름으로 표시)"
+
+#~ msgid "No files were modified"
+#~ msgstr "수정한 파일이 없습니다"
+
+#~ msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
+#~ msgstr "파일이 없거나 인덱싱하지 않았습니다."
+
+#~ msgid "Tag was added successfully"
+#~ msgstr "태그를 성공적으로 추가했습니다"
+
+#~ msgid "Could not add tag to files"
+#~ msgstr "파일에 태그를 추가할 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "태그됨"
+
+#~ msgid "Not tagged, file is not indexed"
+#~ msgstr "태그 안됨, 파일을 인덱싱하지 않음"
+
+#~ msgid "Could not get tag by label"
+#~ msgstr "레이블에서 태그를 가져올 수 없습니다"
+
+#~ msgid "No tags were found by that name"
+#~ msgstr "이름에서 태그를 찾을 수 없습니다"
+
+#~ msgid "None of the files had this tag set"
+#~ msgstr "이 태그를 설정한 파일이 없습니다"
+
+#~ msgid "Tag was removed successfully"
+#~ msgstr "태그를 성공적으로 제거했습니다"
+
+#~ msgid "Untagged"
+#~ msgstr "태그 안됨"
+
+#~ msgid "File not indexed or already untagged"
+#~ msgstr "파일을 인덱싱하지 않았거나 이미 태그를 해제했습니다."
+
+#~ msgid "The --list option is required for --show-files"
+#~ msgstr "--show-files 사용에 --list 옵션이 필요합니다"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
+#~ "arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "--and-operator 옵션은 --list와 태그 레이블 인자하고만 사용할 수 있습니다"
+
+#~ msgid "Add and delete actions can not be used together"
+#~ msgstr "추가 삭제 동작은 함께 사용할 수 없습니다"
+
+#~ msgid "The --description option can only be used with --add"
+#~ msgstr "--description 옵션은 --add하고만 사용할 수 있습니다"
 
-#: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1
-msgid "Saved queries"
-msgstr "저장한 질의문"
+#~ msgid "Saved queries"
+#~ msgstr "저장한 질의문"
 
 #~ msgid ""
 #~ "When resetting your indexed data, the databases are removed and your "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]