[gnome-contacts] Update Belarusian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Belarusian translation
- Date: Fri, 1 Sep 2017 16:35:29 +0000 (UTC)
commit c7e64ca2632a1d420633e9a76276496f37560fd9
Author: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>
Date: Fri Sep 1 16:35:20 2017 +0000
Update Belarusian translation
po/be.po | 658 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 326 insertions(+), 332 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index ad06b80..994c952 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-08 18:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-19 23:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-20 14:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 19:34+0300\n"
"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
"Language: be\n"
@@ -18,17 +18,17 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10
msgid "Contacts"
msgstr "Кантакты"
-#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Кіраўнік кантактаў для GNOME"
-#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Кіраўнік збірае звесткі з усіх магчымых крыніц і прадастаўляе цэнтралізаваны "
"спосаб кіравання кантактамі."
-#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
@@ -48,50 +48,203 @@ msgstr ""
"Кіраўнік кантактаў таксама інтэграваны з сеціўнымі адраснымі кнігамі і "
"аўтаматычна аб'ядноўвае кантакты з розных сеціўных крыніц."
-#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
msgid "friends;address book;"
msgstr "сябры;прыяцелі;таварышы;адрасная кніга;"
-#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
-#: ../src/contacts-app.vala:129
-msgid "GNOME Contacts"
-msgstr "Кантакты GNOME"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8
+#| msgid "Contacts"
+msgid "gnome-contacts"
+msgstr "gnome-contacts"
+
+#: data/ui/app-menu.ui:6
+msgid "_Change Address Book…"
+msgstr "_Змяніць адрасную кнігу..."
+
+#: data/ui/app-menu.ui:12
+msgid "_Help"
+msgstr "_Дапамога"
+
+#: data/ui/app-menu.ui:16
+msgid "_About"
+msgstr "_Аб праграме"
+
+#: data/ui/app-menu.ui:20
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Выйсці"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6
+msgid "Select Picture"
+msgstr "Выбар выявы"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:320
+msgid "New Contact"
+msgstr "Новы кантакт"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:202
+#: src/contacts-window.vala:228
+msgid "Select"
+msgstr "Вылучыць"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:245
+#: data/ui/contacts-window.ui:303 src/contacts-app.vala:69
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасаваць"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8
+msgid "Home email"
+msgstr "Прыватная электронная пошта"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:12
+msgid "Work email"
+msgstr "Працоўная электронная пошта"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:16
+msgid "Mobile phone"
+msgstr "Мабільны тэлефон"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:20
+msgid "Home phone"
+msgstr "Дамашні тэлефон"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:24
+msgid "Work phone"
+msgstr "Працоўны тэлефон"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:574
+#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:192
+msgid "Website"
+msgstr "Сеціўная пляцоўка"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:600
+#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:198
+msgid "Nickname"
+msgstr "Мянушка"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:633
+#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:205
+msgid "Birthday"
+msgstr "Дзень нараджэння"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:40
+msgid "Home address"
+msgstr "Дамашні адрас"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:44
+msgid "Work address"
+msgstr "Працоўны адрас"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:48
+msgid "Notes"
+msgstr "Заўвагі"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:82
+msgid "New Detail"
+msgstr "Новыя падрабязнасці"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:100
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
+msgid "Linked Accounts"
+msgstr "Аб'яднаныя конты"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:106
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Выдаліць кантакт"
+
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:29
+msgid "Select a contact"
+msgstr "Выберыце кантакт"
+
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33
+msgid "Type to search"
+msgstr "Увядзіце тэкст для пошуку"
+
+#. Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80
+msgid "Link"
+msgstr "Спасылка"
+
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93
+msgid "Remove"
+msgstr "Выдаліць"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:83
+msgid "Loading"
+msgstr "Загрузка"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:122
+msgid ""
+"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
+"view and edit contacts from other address books."
+msgstr ""
+"Новыя кантакты будуць дадавацца ў абраную адрасную кнігу. Вы можаце бачыць і "
+"рэдагаваць кантакты з іншых адрасных кніг."
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:167 src/contacts-window.vala:237
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Усе кантакты"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:182
+msgid "Add contact"
+msgstr "Дадаць кантакт"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:210
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Рэжым вылучэння"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:261
+msgid "Edit"
+msgstr "Рэдагаваць"
-#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
+#: data/ui/contacts-window.ui:277 data/ui/contacts-window.ui:323
+#: src/contacts-window.vala:269
+msgid "Done"
+msgstr "Зроблена"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:294
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Абраць адрасную кнігу"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:306
+msgid "Cancel setup"
+msgstr "Скасаваць наладку"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:326
+msgid "Setup complete"
+msgstr "Наладка завершана"
+
+#: src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "Сеціўныя конты"
-#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241
+#: src/contacts-accounts-list.vala:174 src/contacts-esd-setup.c:241
msgid "Local Address Book"
msgstr "Мясцовая адрасная кніга"
-#: ../src/contacts-address-map.vala:80
+#: src/contacts-address-map.vala:80
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "Каб адкрыць месцазнаходжанне, усталюйце Мапы GNOME."
-#: ../src/contacts-app.vala:46
+#: src/contacts-app.vala:53
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Кантакт з ідэнтыфікатарам %s не знойдзены"
-#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
+#: src/contacts-app.vala:54 src/contacts-app.vala:154
msgid "Contact not found"
msgstr "Кантакт не знойдзены"
-#: ../src/contacts-app.vala:56
+#: src/contacts-app.vala:63
msgid "Change Address Book"
msgstr "Змяніць адрасную кнігу"
-#: ../src/contacts-app.vala:61
+#: src/contacts-app.vala:68
msgid "Change"
msgstr "Змяніць"
-#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасаваць"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:71
+#: src/contacts-app.vala:78
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -99,455 +252,359 @@ msgstr ""
"Новыя кантакты будуць дадавацца ў абраную адрасную кнігу.\n"
"Вы можаце бачыць і рэдагаваць кантакты з іншых адрасных кніг."
-#: ../src/contacts-app.vala:128
+#: src/contacts-app.vala:133
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ігар Грачышка <ihar hrachyshka gmail com>\n"
"Юрась Шумовіч <shumovichy gmail com>"
-#: ../src/contacts-app.vala:130
+#: src/contacts-app.vala:134
+msgid "GNOME Contacts"
+msgstr "Кантакты GNOME"
+
+#: src/contacts-app.vala:135
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Аб Кантактах GNOME"
-#: ../src/contacts-app.vala:131
+#: src/contacts-app.vala:136
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Праграма для кіравання кантактамі"
-#: ../src/contacts-app.vala:148
+#: src/contacts-app.vala:153
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Кантакт з адрасам электроннай пошты %s не знойдзены"
-#: ../src/contacts-app.vala:320
+#: src/contacts-app.vala:299
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Паказаць кантакт з пададзеным асабістым ідэнтыфікатарам"
-#: ../src/contacts-app.vala:322
+#: src/contacts-app.vala:301
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Паказаць кантакт з пададзеным электронным паштовым адрасам"
-#: ../src/contacts-app.vala:331
+#: src/contacts-app.vala:310
msgid "— contact management"
msgstr "- кіраванне кантактамі"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
+#: src/contacts-avatar-dialog.vala:301
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Агляд выяў"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
+#: src/contacts-avatar-dialog.vala:304
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасаваць"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
+#: src/contacts-avatar-dialog.vala:305
msgid "_Open"
msgstr "_Адкрыць"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
-msgid "Select Picture"
-msgstr "Выбар выявы"
-
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
-#: ../src/contacts-window.vala:224
-msgid "Select"
-msgstr "Вылучыць"
-
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
-msgid "New Contact"
-msgstr "Новы кантакт"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Street"
msgstr "Вуліца"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Extension"
msgstr "Пашырэнне"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "City"
msgstr "Горад"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "State/Province"
msgstr "Штат ці правінцыя"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Паштовы індэкс/ZIP"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "PO box"
msgstr "Абаненцкая скрыня"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Country"
msgstr "Краіна"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
+#: src/contacts-contact-editor.vala:313
msgid "Add email"
msgstr "Дадаць электронны адрас"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
+#: src/contacts-contact-editor.vala:315
msgid "Add number"
msgstr "Дадаць нумар"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
+#: src/contacts-contact-editor.vala:319 src/contacts-contact-editor.vala:350
+#: src/contacts-contact-editor.vala:385 src/contacts-contact-editor.vala:441
+#: src/contacts-contact-editor.vala:491
msgid "Delete field"
msgstr "Выдаліць графу"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
-msgid "January"
-msgstr "Студзень"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
-msgid "February"
-msgstr "Люты"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
-msgid "March"
-msgstr "Сакавік"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
-msgid "April"
-msgstr "Красавік"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
-msgid "May"
-msgstr "Май"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
-msgid "June"
-msgstr "Чэрвень"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
-msgid "July"
-msgstr "Ліпень"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
-msgid "August"
-msgstr "Жнівень"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
-msgid "September"
-msgstr "Верасень"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
-msgid "October"
-msgstr "Кастрычнік"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
-msgid "November"
-msgstr "Лістапад"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
-msgid "December"
-msgstr "Снежань"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
-msgid "Website"
-msgstr "Сеціўная пляцоўка"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
-msgid "Nickname"
-msgstr "Мянушка"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
-msgid "Birthday"
-msgstr "Дзень нараджэння"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
+#: src/contacts-contact-editor.vala:655 src/contacts-contact-editor.vala:662
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:212
msgid "Note"
msgstr "Заўвага"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795
-msgid "New Detail"
-msgstr "Новыя падрабязнасці"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
-msgid "Linked Accounts"
-msgstr "Аб'яднаныя конты"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Выдаліць кантакт"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062
+#: src/contacts-contact-editor.vala:1016
msgid "Add name"
msgstr "Дадаць імя"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
+#: src/contacts-contact-frame.vala:40
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Змяніць аватару"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:144
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "Ці пасуе тут %s з %s?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
+#: src/contacts-contact-pane.vala:146
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Ці датычаць гэтыя падрабязнасці да %s?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
+#: src/contacts-contact-pane.vala:158
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
+#: src/contacts-contact-pane.vala:159
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
-msgid "Select a contact"
-msgstr "Выберыце кантакт"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
+#: src/contacts-contact-pane.vala:410
msgid "You need to enter some data"
msgstr "Трэба што-небудзь увесці"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
+#: src/contacts-contact-pane.vala:415
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Галоўная адрасная кніга не настроена"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
+#: src/contacts-contact-pane.vala:425
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Не ўдалося стварыць новыя кантакты: %s"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
+#: src/contacts-contact-pane.vala:434
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Не ўдалося адшукаць наваствораны кантакт"
-#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
-msgid "Change avatar"
-msgstr "Змяніць аватару"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:741
+#: src/contacts-contact.vala:741
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: ../src/contacts-contact.vala:742
+#: src/contacts-contact.vala:742
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
-#: ../src/contacts-contact.vala:743
+#: src/contacts-contact.vala:743
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: ../src/contacts-contact.vala:744
+#: src/contacts-contact.vala:744
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
-#: ../src/contacts-contact.vala:745
+#: src/contacts-contact.vala:745
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: ../src/contacts-contact.vala:746
+#: src/contacts-contact.vala:746
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../src/contacts-contact.vala:747
+#: src/contacts-contact.vala:747
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
-#: ../src/contacts-contact.vala:748
+#: src/contacts-contact.vala:748
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../src/contacts-contact.vala:749
+#: src/contacts-contact.vala:749
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../src/contacts-contact.vala:750
+#: src/contacts-contact.vala:750
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../src/contacts-contact.vala:751
+#: src/contacts-contact.vala:751
msgid "Local network"
msgstr "Мясцовая сетка"
-#: ../src/contacts-contact.vala:752
+#: src/contacts-contact.vala:752
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
-#: ../src/contacts-contact.vala:753
+#: src/contacts-contact.vala:753
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
-#: ../src/contacts-contact.vala:754
+#: src/contacts-contact.vala:754
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
-#: ../src/contacts-contact.vala:755
+#: src/contacts-contact.vala:755
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
-#: ../src/contacts-contact.vala:756
+#: src/contacts-contact.vala:756
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
-#: ../src/contacts-contact.vala:757
+#: src/contacts-contact.vala:757
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
-#: ../src/contacts-contact.vala:758
+#: src/contacts-contact.vala:758
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
-#: ../src/contacts-contact.vala:759
+#: src/contacts-contact.vala:759
msgid "sip"
msgstr "sip"
-#: ../src/contacts-contact.vala:760
+#: src/contacts-contact.vala:760
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../src/contacts-contact.vala:761
+#: src/contacts-contact.vala:761
msgid "Telephony"
msgstr "Telephony"
-#: ../src/contacts-contact.vala:762
+#: src/contacts-contact.vala:762
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
-#: ../src/contacts-contact.vala:763 ../src/contacts-contact.vala:764
+#: src/contacts-contact.vala:763 src/contacts-contact.vala:764
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
-#: ../src/contacts-contact.vala:765
+#: src/contacts-contact.vala:765
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1070
+#: src/contacts-contact.vala:1070
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Нечаканая ўнутраная памылка: створаны кантакт не знойдзены"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1255
+#: src/contacts-contact.vala:1255
msgid "Google Circles"
msgstr "Колы Google"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1257 ../src/contacts-esd-setup.c:244
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:272
+#: src/contacts-contact.vala:1257 src/contacts-esd-setup.c:244
+#: src/contacts-esd-setup.c:272
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:269
+#: src/contacts-esd-setup.c:269
msgid "Local Contact"
msgstr "Мясцовы кантакт"
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Вы можаце аб'ядноўваць кантакты, выбіраючы іх з спіса"
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
msgid "Unlink"
msgstr "Раз'яднаць"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
-#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
-#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342
+#: src/contacts-types.vala:114 src/contacts-types.vala:126
+#: src/contacts-types.vala:227 src/contacts-types.vala:341
msgid "Other"
msgstr "Іншае"
#. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307
-#: ../src/contacts-types.vala:338
+#: src/contacts-types.vala:282 src/contacts-types.vala:306
+#: src/contacts-types.vala:337
msgid "Home"
msgstr "Дом"
-#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308
-#: ../src/contacts-types.vala:333
+#: src/contacts-types.vala:283 src/contacts-types.vala:307
+#: src/contacts-types.vala:332
msgid "Work"
msgstr "Праца"
#. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:306
+#: src/contacts-types.vala:305
msgid "Personal"
msgstr "Асабістая"
#. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:332
+#: src/contacts-types.vala:331
msgid "Assistant"
msgstr "Сакратар"
-#: ../src/contacts-types.vala:334
+#: src/contacts-types.vala:333
msgid "Work Fax"
msgstr "Працоўны факс"
-#: ../src/contacts-types.vala:335
+#: src/contacts-types.vala:334
msgid "Callback"
msgstr "Callback"
-#: ../src/contacts-types.vala:336
+#: src/contacts-types.vala:335
msgid "Car"
msgstr "У аўтамабіле"
-#: ../src/contacts-types.vala:337
+#: src/contacts-types.vala:336
msgid "Company"
msgstr "Фірма"
-#: ../src/contacts-types.vala:339
+#: src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax"
msgstr "Дамашні факс"
-#: ../src/contacts-types.vala:340
+#: src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../src/contacts-types.vala:341
+#: src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile"
msgstr "Мабільны тэлефон"
-#: ../src/contacts-types.vala:343
+#: src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
-#: ../src/contacts-types.vala:344
+#: src/contacts-types.vala:343
msgid "Pager"
msgstr "Пэйджар"
-#: ../src/contacts-types.vala:345
+#: src/contacts-types.vala:344
msgid "Radio"
msgstr "Радыётэлефон"
-#: ../src/contacts-types.vala:346
+#: src/contacts-types.vala:345
msgid "Telex"
msgstr "Тэлекс"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../src/contacts-types.vala:348
+#: src/contacts-types.vala:347
msgid "TTY"
msgstr "Тэлетайп"
-#: ../src/contacts-view.vala:194
+#: src/contacts-view.vala:192
msgid "No results matched search"
msgstr "Паводле крытэрыяў пошуку нічога не знойдзена"
-#: ../src/contacts-view.vala:298
+#: src/contacts-view.vala:296
msgid "Suggestions"
msgstr "Прапановы"
-#: ../src/contacts-view.vala:323
+#: src/contacts-view.vala:321
msgid "Other Contacts"
msgstr "Іншыя кантакты"
-#: ../src/contacts-window.vala:200
+#: src/contacts-window.vala:204
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
@@ -555,24 +612,16 @@ msgstr[0] "Вылучаны %d кантакт"
msgstr[1] "Вылучана %d кантакты"
msgstr[2] "Вылучана %d кантактаў"
-#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
-msgid "All Contacts"
-msgstr "Усе кантакты"
-
-#: ../src/contacts-window.vala:250
+#: src/contacts-window.vala:254
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Рэдагаванне %s"
-#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
-msgid "Done"
-msgstr "Зроблена"
-
-#: ../src/contacts-window.vala:320
+#: src/contacts-window.vala:325
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
-#: ../src/contacts-window.vala:411
+#: src/contacts-window.vala:409
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
@@ -580,12 +629,12 @@ msgstr[0] "Аб'яднаны %d кантакт"
msgstr[1] "Аб'яднаныя %d кантакты"
msgstr[2] "Аб'яднаныя %d кантактаў"
-#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447
-#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525
+#: src/contacts-window.vala:413 src/contacts-window.vala:435
+#: src/contacts-window.vala:466 src/contacts-window.vala:498
msgid "_Undo"
msgstr "_Адрабіць назад"
-#: ../src/contacts-window.vala:443
+#: src/contacts-window.vala:431
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
@@ -593,133 +642,78 @@ msgstr[0] "Выдалены %d кантакт"
msgstr[1] "Выдаленыя %d кантакты"
msgstr[2] "Выдаленыя %d кантактаў"
-#: ../src/contacts-window.vala:486
+#: src/contacts-window.vala:465
#, c-format
-msgid "Contact deleted: \"%s\""
+msgid "Contact deleted: “%s”"
msgstr "Кантакт выдалены: \"%s\""
-#: ../src/contacts-window.vala:521
+#: src/contacts-window.vala:494
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "Кантакт %s звязаны з %s"
-#: ../src/contacts-window.vala:523
+#: src/contacts-window.vala:496
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s звязаны з кантактам"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
-msgid "_Change Address Book..."
-msgstr "_Змяніць адрасную кнігу..."
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Дапамога"
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
-msgid "_About"
-msgstr "_Аб праграме"
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Выйсці"
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
-msgid "Home email"
-msgstr "Прыватная электронная пошта"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5
+msgid "First-time setup done."
+msgstr "Пачатковая настройка скончана."
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
-msgid "Work email"
-msgstr "Працоўная электронная пошта"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
+msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
+msgstr "Уключыце, калі карыстальнік прайшоў памочніка пачатковай настройкі."
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Мабільны тэлефон"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10
+msgid "View subset"
+msgstr "Падмноства для прагляду"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
-msgid "Home phone"
-msgstr "Дамашні тэлефон"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
+msgid "View contacts subset"
+msgstr "Падмноства кантактаў для прагляду"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
-msgid "Work phone"
-msgstr "Працоўны тэлефон"
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Студзень"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
-msgid "Home address"
-msgstr "Дамашні адрас"
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Люты"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
-msgid "Work address"
-msgstr "Працоўны адрас"
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Сакавік"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
-msgid "Notes"
-msgstr "Заўвагі"
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "Красавік"
-#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
-msgid "Type to search"
-msgstr "Увядзіце тэкст для пошуку"
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Май"
-#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
-msgid "Link"
-msgstr "Спасылка"
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Чэрвень"
-#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
-msgid "Delete"
-msgstr "Выдаліць"
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Ліпень"
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
-msgid "Loading"
-msgstr "Загрузка"
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Жнівень"
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
-msgid ""
-"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
-"view and edit contacts from other address books."
-msgstr ""
-"Новыя кантакты будуць дадавацца ў абраную адрасную кнігу. Вы можаце бачыць і "
-"рэдагаваць кантакты з іншых адрасных кніг."
-
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
-msgid "Add contact"
-msgstr "Дадаць кантакт"
-
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Рэжым вылучэння"
-
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
-msgid "Edit"
-msgstr "Рэдагаваць"
-
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "Абраць адрасную кнігу"
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "Верасень"
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
-msgid "Cancel setup"
-msgstr "Скасаваць наладку"
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Кастрычнік"
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:11
-msgid "Setup complete"
-msgstr "Наладка завершана"
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "Лістапад"
-#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
-msgid "First-time setup done."
-msgstr "Пачатковая настройка скончана."
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Снежань"
-#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
-msgstr "Уключыце, калі карыстальнік прайшоў памочніка пачатковай настройкі."
+#~ msgid "_Change Address Book..."
+#~ msgstr "_Змяніць адрасную кнігу..."
-#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
-msgid "View subset"
-msgstr "Падмноства для прагляду"
-
-#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
-msgid "View contacts subset"
-msgstr "Падмноства кантактаў для прагляду"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Выдаліць"
#~ msgid "Primary Contacts Account"
#~ msgstr "Галоўны конт для кантактаў"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]