[gnome-contacts] Update Belarusian translation



commit c7e64ca2632a1d420633e9a76276496f37560fd9
Author: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>
Date:   Fri Sep 1 16:35:20 2017 +0000

    Update Belarusian translation

 po/be.po |  658 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 326 insertions(+), 332 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index ad06b80..994c952 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-08 18:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-19 23:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-20 14:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 19:34+0300\n"
 "Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
 "Language: be\n"
@@ -18,17 +18,17 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
-#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10
 msgid "Contacts"
 msgstr "Кантакты"
 
-#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4
 msgid "A contacts manager for GNOME"
 msgstr "Кіраўнік кантактаў для GNOME"
 
-#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9
 msgid ""
 "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
 "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "Кіраўнік збірае звесткі з усіх магчымых крыніц і прадастаўляе цэнтралізаваны "
 "спосаб кіравання кантактамі."
 
-#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15
 msgid ""
 "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
 "link contacts from different online sources."
@@ -48,50 +48,203 @@ msgstr ""
 "Кіраўнік кантактаў таксама інтэграваны з сеціўнымі адраснымі кнігамі і "
 "аўтаматычна аб'ядноўвае кантакты з розных сеціўных крыніц."
 
-#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
 msgid "friends;address book;"
 msgstr "сябры;прыяцелі;таварышы;адрасная кніга;"
 
-#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
-#: ../src/contacts-app.vala:129
-msgid "GNOME Contacts"
-msgstr "Кантакты GNOME"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8
+#| msgid "Contacts"
+msgid "gnome-contacts"
+msgstr "gnome-contacts"
+
+#: data/ui/app-menu.ui:6
+msgid "_Change Address Book…"
+msgstr "_Змяніць адрасную кнігу..."
+
+#: data/ui/app-menu.ui:12
+msgid "_Help"
+msgstr "_Дапамога"
+
+#: data/ui/app-menu.ui:16
+msgid "_About"
+msgstr "_Аб праграме"
+
+#: data/ui/app-menu.ui:20
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Выйсці"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6
+msgid "Select Picture"
+msgstr "Выбар выявы"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:320
+msgid "New Contact"
+msgstr "Новы кантакт"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:202
+#: src/contacts-window.vala:228
+msgid "Select"
+msgstr "Вылучыць"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:245
+#: data/ui/contacts-window.ui:303 src/contacts-app.vala:69
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасаваць"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8
+msgid "Home email"
+msgstr "Прыватная электронная пошта"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:12
+msgid "Work email"
+msgstr "Працоўная электронная пошта"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:16
+msgid "Mobile phone"
+msgstr "Мабільны тэлефон"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:20
+msgid "Home phone"
+msgstr "Дамашні тэлефон"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:24
+msgid "Work phone"
+msgstr "Працоўны тэлефон"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:574
+#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:192
+msgid "Website"
+msgstr "Сеціўная пляцоўка"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:600
+#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:198
+msgid "Nickname"
+msgstr "Мянушка"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:633
+#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:205
+msgid "Birthday"
+msgstr "Дзень нараджэння"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:40
+msgid "Home address"
+msgstr "Дамашні адрас"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:44
+msgid "Work address"
+msgstr "Працоўны адрас"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:48
+msgid "Notes"
+msgstr "Заўвагі"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:82
+msgid "New Detail"
+msgstr "Новыя падрабязнасці"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:100
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
+msgid "Linked Accounts"
+msgstr "Аб'яднаныя конты"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:106
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Выдаліць кантакт"
+
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:29
+msgid "Select a contact"
+msgstr "Выберыце кантакт"
+
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33
+msgid "Type to search"
+msgstr "Увядзіце тэкст для пошуку"
+
+#. Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80
+msgid "Link"
+msgstr "Спасылка"
+
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93
+msgid "Remove"
+msgstr "Выдаліць"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:83
+msgid "Loading"
+msgstr "Загрузка"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:122
+msgid ""
+"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
+"view and edit contacts from other address books."
+msgstr ""
+"Новыя кантакты будуць дадавацца ў абраную адрасную кнігу. Вы можаце бачыць і "
+"рэдагаваць кантакты з іншых адрасных кніг."
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:167 src/contacts-window.vala:237
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Усе кантакты"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:182
+msgid "Add contact"
+msgstr "Дадаць кантакт"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:210
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Рэжым вылучэння"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:261
+msgid "Edit"
+msgstr "Рэдагаваць"
 
-#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
+#: data/ui/contacts-window.ui:277 data/ui/contacts-window.ui:323
+#: src/contacts-window.vala:269
+msgid "Done"
+msgstr "Зроблена"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:294
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Абраць адрасную кнігу"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:306
+msgid "Cancel setup"
+msgstr "Скасаваць наладку"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:326
+msgid "Setup complete"
+msgstr "Наладка завершана"
+
+#: src/contacts-accounts-list.vala:48
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Сеціўныя конты"
 
-#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241
+#: src/contacts-accounts-list.vala:174 src/contacts-esd-setup.c:241
 msgid "Local Address Book"
 msgstr "Мясцовая адрасная кніга"
 
-#: ../src/contacts-address-map.vala:80
+#: src/contacts-address-map.vala:80
 msgid "Install GNOME Maps to open location."
 msgstr "Каб адкрыць месцазнаходжанне, усталюйце Мапы GNOME."
 
-#: ../src/contacts-app.vala:46
+#: src/contacts-app.vala:53
 #, c-format
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "Кантакт з ідэнтыфікатарам %s не знойдзены"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
+#: src/contacts-app.vala:54 src/contacts-app.vala:154
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Кантакт не знойдзены"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:56
+#: src/contacts-app.vala:63
 msgid "Change Address Book"
 msgstr "Змяніць адрасную кнігу"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:61
+#: src/contacts-app.vala:68
 msgid "Change"
 msgstr "Змяніць"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасаваць"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:71
+#: src/contacts-app.vala:78
 msgid ""
 "New contacts will be added to the selected address book.\n"
 "You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -99,455 +252,359 @@ msgstr ""
 "Новыя кантакты будуць дадавацца ў абраную адрасную кнігу.\n"
 "Вы можаце бачыць і рэдагаваць кантакты з іншых адрасных кніг."
 
-#: ../src/contacts-app.vala:128
+#: src/contacts-app.vala:133
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ігар Грачышка <ihar hrachyshka gmail com>\n"
 "Юрась Шумовіч <shumovichy gmail com>"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:130
+#: src/contacts-app.vala:134
+msgid "GNOME Contacts"
+msgstr "Кантакты GNOME"
+
+#: src/contacts-app.vala:135
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "Аб Кантактах GNOME"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:131
+#: src/contacts-app.vala:136
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "Праграма для кіравання кантактамі"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:148
+#: src/contacts-app.vala:153
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Кантакт з адрасам электроннай пошты %s не знойдзены"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:320
+#: src/contacts-app.vala:299
 msgid "Show contact with this individual id"
 msgstr "Паказаць кантакт з пададзеным асабістым ідэнтыфікатарам"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:322
+#: src/contacts-app.vala:301
 msgid "Show contact with this email address"
 msgstr "Паказаць кантакт з пададзеным электронным паштовым адрасам"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:331
+#: src/contacts-app.vala:310
 msgid "— contact management"
 msgstr "- кіраванне кантактамі"
 
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
+#: src/contacts-avatar-dialog.vala:301
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Агляд выяў"
 
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
+#: src/contacts-avatar-dialog.vala:304
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасаваць"
 
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
+#: src/contacts-avatar-dialog.vala:305
 msgid "_Open"
 msgstr "_Адкрыць"
 
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
-msgid "Select Picture"
-msgstr "Выбар выявы"
-
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
-#: ../src/contacts-window.vala:224
-msgid "Select"
-msgstr "Вылучыць"
-
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
-msgid "New Contact"
-msgstr "Новы кантакт"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
 msgid "Street"
 msgstr "Вуліца"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
 msgid "Extension"
 msgstr "Пашырэнне"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
 msgid "City"
 msgstr "Горад"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
 msgid "State/Province"
 msgstr "Штат ці правінцыя"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
 msgid "Zip/Postal Code"
 msgstr "Паштовы індэкс/ZIP"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
 msgid "PO box"
 msgstr "Абаненцкая скрыня"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
 msgid "Country"
 msgstr "Краіна"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
+#: src/contacts-contact-editor.vala:313
 msgid "Add email"
 msgstr "Дадаць электронны адрас"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
+#: src/contacts-contact-editor.vala:315
 msgid "Add number"
 msgstr "Дадаць нумар"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
+#: src/contacts-contact-editor.vala:319 src/contacts-contact-editor.vala:350
+#: src/contacts-contact-editor.vala:385 src/contacts-contact-editor.vala:441
+#: src/contacts-contact-editor.vala:491
 msgid "Delete field"
 msgstr "Выдаліць графу"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
-msgid "January"
-msgstr "Студзень"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
-msgid "February"
-msgstr "Люты"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
-msgid "March"
-msgstr "Сакавік"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
-msgid "April"
-msgstr "Красавік"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
-msgid "May"
-msgstr "Май"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
-msgid "June"
-msgstr "Чэрвень"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
-msgid "July"
-msgstr "Ліпень"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
-msgid "August"
-msgstr "Жнівень"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
-msgid "September"
-msgstr "Верасень"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
-msgid "October"
-msgstr "Кастрычнік"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
-msgid "November"
-msgstr "Лістапад"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
-msgid "December"
-msgstr "Снежань"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
-msgid "Website"
-msgstr "Сеціўная пляцоўка"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
-msgid "Nickname"
-msgstr "Мянушка"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
-msgid "Birthday"
-msgstr "Дзень нараджэння"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
+#: src/contacts-contact-editor.vala:655 src/contacts-contact-editor.vala:662
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:212
 msgid "Note"
 msgstr "Заўвага"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795
-msgid "New Detail"
-msgstr "Новыя падрабязнасці"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
-msgid "Linked Accounts"
-msgstr "Аб'яднаныя конты"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Выдаліць кантакт"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062
+#: src/contacts-contact-editor.vala:1016
 msgid "Add name"
 msgstr "Дадаць імя"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
+#: src/contacts-contact-frame.vala:40
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Змяніць аватару"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:144
 #, c-format
 msgid "Does %s from %s belong here?"
 msgstr "Ці пасуе тут %s з %s?"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
+#: src/contacts-contact-pane.vala:146
 #, c-format
 msgid "Do these details belong to %s?"
 msgstr "Ці датычаць гэтыя падрабязнасці да %s?"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
+#: src/contacts-contact-pane.vala:158
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
+#: src/contacts-contact-pane.vala:159
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
-msgid "Select a contact"
-msgstr "Выберыце кантакт"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
+#: src/contacts-contact-pane.vala:410
 msgid "You need to enter some data"
 msgstr "Трэба што-небудзь увесці"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
+#: src/contacts-contact-pane.vala:415
 msgid "No primary addressbook configured"
 msgstr "Галоўная адрасная кніга не настроена"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
+#: src/contacts-contact-pane.vala:425
 #, c-format
 msgid "Unable to create new contacts: %s"
 msgstr "Не ўдалося стварыць новыя кантакты: %s"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
+#: src/contacts-contact-pane.vala:434
 msgid "Unable to find newly created contact"
 msgstr "Не ўдалося адшукаць наваствораны кантакт"
 
-#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
-msgid "Change avatar"
-msgstr "Змяніць аватару"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:741
+#: src/contacts-contact.vala:741
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:742
+#: src/contacts-contact.vala:742
 msgid "Ovi Chat"
 msgstr "Ovi Chat"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:743
+#: src/contacts-contact.vala:743
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:744
+#: src/contacts-contact.vala:744
 msgid "Livejournal"
 msgstr "Livejournal"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:745
+#: src/contacts-contact.vala:745
 msgid "AOL Instant Messenger"
 msgstr "AOL Instant Messenger"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:746
+#: src/contacts-contact.vala:746
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:747
+#: src/contacts-contact.vala:747
 msgid "Novell Groupwise"
 msgstr "Novell Groupwise"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:748
+#: src/contacts-contact.vala:748
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:749
+#: src/contacts-contact.vala:749
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:750
+#: src/contacts-contact.vala:750
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:751
+#: src/contacts-contact.vala:751
 msgid "Local network"
 msgstr "Мясцовая сетка"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:752
+#: src/contacts-contact.vala:752
 msgid "Windows Live Messenger"
 msgstr "Windows Live Messenger"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:753
+#: src/contacts-contact.vala:753
 msgid "MySpace"
 msgstr "MySpace"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:754
+#: src/contacts-contact.vala:754
 msgid "MXit"
 msgstr "MXit"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:755
+#: src/contacts-contact.vala:755
 msgid "Napster"
 msgstr "Napster"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:756
+#: src/contacts-contact.vala:756
 msgid "Tencent QQ"
 msgstr "Tencent QQ"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:757
+#: src/contacts-contact.vala:757
 msgid "IBM Lotus Sametime"
 msgstr "IBM Lotus Sametime"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:758
+#: src/contacts-contact.vala:758
 msgid "SILC"
 msgstr "SILC"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:759
+#: src/contacts-contact.vala:759
 msgid "sip"
 msgstr "sip"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:760
+#: src/contacts-contact.vala:760
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:761
+#: src/contacts-contact.vala:761
 msgid "Telephony"
 msgstr "Telephony"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:762
+#: src/contacts-contact.vala:762
 msgid "Trepia"
 msgstr "Trepia"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:763 ../src/contacts-contact.vala:764
+#: src/contacts-contact.vala:763 src/contacts-contact.vala:764
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:765
+#: src/contacts-contact.vala:765
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1070
+#: src/contacts-contact.vala:1070
 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
 msgstr "Нечаканая ўнутраная памылка: створаны кантакт не знойдзены"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1255
+#: src/contacts-contact.vala:1255
 msgid "Google Circles"
 msgstr "Колы Google"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1257 ../src/contacts-esd-setup.c:244
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:272
+#: src/contacts-contact.vala:1257 src/contacts-esd-setup.c:244
+#: src/contacts-esd-setup.c:272
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:269
+#: src/contacts-esd-setup.c:269
 msgid "Local Contact"
 msgstr "Мясцовы кантакт"
 
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
 msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
 msgstr "Вы можаце аб'ядноўваць кантакты, выбіраючы іх з спіса"
 
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
 msgid "Unlink"
 msgstr "Раз'яднаць"
 
 #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
 #. * for phone numbers, addresses, etc.
-#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
-#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342
+#: src/contacts-types.vala:114 src/contacts-types.vala:126
+#: src/contacts-types.vala:227 src/contacts-types.vala:341
 msgid "Other"
 msgstr "Іншае"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307
-#: ../src/contacts-types.vala:338
+#: src/contacts-types.vala:282 src/contacts-types.vala:306
+#: src/contacts-types.vala:337
 msgid "Home"
 msgstr "Дом"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308
-#: ../src/contacts-types.vala:333
+#: src/contacts-types.vala:283 src/contacts-types.vala:307
+#: src/contacts-types.vala:332
 msgid "Work"
 msgstr "Праца"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:306
+#: src/contacts-types.vala:305
 msgid "Personal"
 msgstr "Асабістая"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:332
+#: src/contacts-types.vala:331
 msgid "Assistant"
 msgstr "Сакратар"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:334
+#: src/contacts-types.vala:333
 msgid "Work Fax"
 msgstr "Працоўны факс"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:335
+#: src/contacts-types.vala:334
 msgid "Callback"
 msgstr "Callback"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:336
+#: src/contacts-types.vala:335
 msgid "Car"
 msgstr "У аўтамабіле"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:337
+#: src/contacts-types.vala:336
 msgid "Company"
 msgstr "Фірма"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:339
+#: src/contacts-types.vala:338
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Дамашні факс"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:340
+#: src/contacts-types.vala:339
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:341
+#: src/contacts-types.vala:340
 msgid "Mobile"
 msgstr "Мабільны тэлефон"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:343
+#: src/contacts-types.vala:342
 msgid "Fax"
 msgstr "Факс"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:344
+#: src/contacts-types.vala:343
 msgid "Pager"
 msgstr "Пэйджар"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:345
+#: src/contacts-types.vala:344
 msgid "Radio"
 msgstr "Радыётэлефон"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:346
+#: src/contacts-types.vala:345
 msgid "Telex"
 msgstr "Тэлекс"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../src/contacts-types.vala:348
+#: src/contacts-types.vala:347
 msgid "TTY"
 msgstr "Тэлетайп"
 
-#: ../src/contacts-view.vala:194
+#: src/contacts-view.vala:192
 msgid "No results matched search"
 msgstr "Паводле крытэрыяў пошуку нічога не знойдзена"
 
-#: ../src/contacts-view.vala:298
+#: src/contacts-view.vala:296
 msgid "Suggestions"
 msgstr "Прапановы"
 
-#: ../src/contacts-view.vala:323
+#: src/contacts-view.vala:321
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Іншыя кантакты"
 
-#: ../src/contacts-window.vala:200
+#: src/contacts-window.vala:204
 #, c-format
 msgid "%d Selected"
 msgid_plural "%d Selected"
@@ -555,24 +612,16 @@ msgstr[0] "Вылучаны %d кантакт"
 msgstr[1] "Вылучана %d кантакты"
 msgstr[2] "Вылучана %d кантактаў"
 
-#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
-msgid "All Contacts"
-msgstr "Усе кантакты"
-
-#: ../src/contacts-window.vala:250
+#: src/contacts-window.vala:254
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Рэдагаванне %s"
 
-#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
-msgid "Done"
-msgstr "Зроблена"
-
-#: ../src/contacts-window.vala:320
+#: src/contacts-window.vala:325
 msgid "Add"
 msgstr "Дадаць"
 
-#: ../src/contacts-window.vala:411
+#: src/contacts-window.vala:409
 #, c-format
 msgid "%d contacts linked"
 msgid_plural "%d contacts linked"
@@ -580,12 +629,12 @@ msgstr[0] "Аб'яднаны %d кантакт"
 msgstr[1] "Аб'яднаныя %d кантакты"
 msgstr[2] "Аб'яднаныя %d кантактаў"
 
-#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447
-#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525
+#: src/contacts-window.vala:413 src/contacts-window.vala:435
+#: src/contacts-window.vala:466 src/contacts-window.vala:498
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Адрабіць назад"
 
-#: ../src/contacts-window.vala:443
+#: src/contacts-window.vala:431
 #, c-format
 msgid "%d contact deleted"
 msgid_plural "%d contacts deleted"
@@ -593,133 +642,78 @@ msgstr[0] "Выдалены %d кантакт"
 msgstr[1] "Выдаленыя %d кантакты"
 msgstr[2] "Выдаленыя %d кантактаў"
 
-#: ../src/contacts-window.vala:486
+#: src/contacts-window.vala:465
 #, c-format
-msgid "Contact deleted: \"%s\""
+msgid "Contact deleted: “%s”"
 msgstr "Кантакт выдалены: \"%s\""
 
-#: ../src/contacts-window.vala:521
+#: src/contacts-window.vala:494
 #, c-format
 msgid "%s linked to %s"
 msgstr "Кантакт %s звязаны з %s"
 
-#: ../src/contacts-window.vala:523
+#: src/contacts-window.vala:496
 #, c-format
 msgid "%s linked to the contact"
 msgstr "%s звязаны з кантактам"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
-msgid "_Change Address Book..."
-msgstr "_Змяніць адрасную кнігу..."
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Дапамога"
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
-msgid "_About"
-msgstr "_Аб праграме"
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Выйсці"
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
-msgid "Home email"
-msgstr "Прыватная электронная пошта"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5
+msgid "First-time setup done."
+msgstr "Пачатковая настройка скончана."
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
-msgid "Work email"
-msgstr "Працоўная электронная пошта"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
+msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
+msgstr "Уключыце, калі карыстальнік прайшоў памочніка пачатковай настройкі."
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Мабільны тэлефон"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10
+msgid "View subset"
+msgstr "Падмноства для прагляду"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
-msgid "Home phone"
-msgstr "Дамашні тэлефон"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
+msgid "View contacts subset"
+msgstr "Падмноства кантактаў для прагляду"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
-msgid "Work phone"
-msgstr "Працоўны тэлефон"
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Студзень"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
-msgid "Home address"
-msgstr "Дамашні адрас"
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Люты"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
-msgid "Work address"
-msgstr "Працоўны адрас"
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Сакавік"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
-msgid "Notes"
-msgstr "Заўвагі"
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "Красавік"
 
-#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
-msgid "Type to search"
-msgstr "Увядзіце тэкст для пошуку"
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Май"
 
-#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
-msgid "Link"
-msgstr "Спасылка"
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Чэрвень"
 
-#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
-msgid "Delete"
-msgstr "Выдаліць"
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Ліпень"
 
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
-msgid "Loading"
-msgstr "Загрузка"
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Жнівень"
 
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
-msgid ""
-"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
-"view and edit contacts from other address books."
-msgstr ""
-"Новыя кантакты будуць дадавацца ў абраную адрасную кнігу. Вы можаце бачыць і "
-"рэдагаваць кантакты з іншых адрасных кніг."
-
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
-msgid "Add contact"
-msgstr "Дадаць кантакт"
-
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Рэжым вылучэння"
-
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
-msgid "Edit"
-msgstr "Рэдагаваць"
-
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "Абраць адрасную кнігу"
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "Верасень"
 
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
-msgid "Cancel setup"
-msgstr "Скасаваць наладку"
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Кастрычнік"
 
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:11
-msgid "Setup complete"
-msgstr "Наладка завершана"
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "Лістапад"
 
-#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
-msgid "First-time setup done."
-msgstr "Пачатковая настройка скончана."
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Снежань"
 
-#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
-msgstr "Уключыце, калі карыстальнік прайшоў памочніка пачатковай настройкі."
+#~ msgid "_Change Address Book..."
+#~ msgstr "_Змяніць адрасную кнігу..."
 
-#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
-msgid "View subset"
-msgstr "Падмноства для прагляду"
-
-#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
-msgid "View contacts subset"
-msgstr "Падмноства кантактаў для прагляду"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Выдаліць"
 
 #~ msgid "Primary Contacts Account"
 #~ msgstr "Галоўны конт для кантактаў"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]