[gcr] Update Belarusian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcr] Update Belarusian translation
- Date: Fri, 1 Sep 2017 15:53:37 +0000 (UTC)
commit df14073c709d7d3d369df7aa06c63fa6341629ae
Author: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>
Date: Fri Sep 1 15:53:28 2017 +0000
Update Belarusian translation
po/be.po | 24 ++++++++++++------------
1 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 0f91cdc..924c90d 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -6,10 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-18 16:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-15 21:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-15 18:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 18:52+0300\n"
"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
"Language: be\n"
@@ -195,12 +195,12 @@ msgstr "Памылка загрузкі модуля PKCS#11: %s"
#: ../gck/gck-module.c:358
#, c-format
-msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
+msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
msgstr "Не ўдалося ініцыяваць модуль PKCS#11: %s"
#: ../gck/gck-modules.c:62
#, c-format
-msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
+msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
msgstr "Не ўдалося ініцыяваць зарэгістраваны модуль PKCS#11: %s"
#: ../gck/gck-uri.c:224
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid "The URI has invalid encoding."
msgstr "URI-адрас мае хібнае кадаванне."
#: ../gck/gck-uri.c:228
-msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
+msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
msgstr "URI-адрас не мае схемы \"pkcs11\"."
#: ../gck/gck-uri.c:232
@@ -376,7 +376,7 @@ msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
msgstr "Невядомыя ці недаступныя атрыбуты ключа"
#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:491 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:577
-msgid "Couldn't build public key"
+msgid "Couldn’t build public key"
msgstr "Не ўдалося стварыць адкрыты ключ"
#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:911
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Ужо адкрыта іншая копія запыту доступу"
#. communication with a certain peer.
#: ../gcr/gcr-trust.c:364
#, c-format
-msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
+msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
msgstr "Не ўдалося знайсці месца для захавання прышпіленага сертыфіката"
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:117
@@ -482,7 +482,7 @@ msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:287
-msgid "Couldn't export the certificate."
+msgid "Couldn’t export the certificate."
msgstr "Не ўдалося экспартаваць сертыфікат."
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:521
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "_Падрабязнасці"
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:159
#, c-format
-msgid "Could not display '%s'"
+msgid "Could not display “%s”"
msgstr "Не ўдалося паказаць \"%s\""
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgid "PEM files"
msgstr "PEM-файлы"
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
msgstr "Аўтаматычна разблакіраваць гэту вязку ключоў пры ўваходзе ў сістэму"
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Пароль"
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:274
#, c-format
msgid ""
-"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
+"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
"correct password."
msgstr ""
"Змесціва \"%s\" заблакіравана. Каб разблакіраваць гэты аб'ект, трэба ўвесці "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]