[gtk+] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Update Slovak translation
- Date: Fri, 1 Sep 2017 14:21:23 +0000 (UTC)
commit a28bf0914516150558f1f2e975b78c89cbd72e53
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Fri Sep 1 14:21:15 2017 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 101 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index fdbf312..8a67080 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-18 08:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-18 18:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-31 22:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: slovenčina <>\n"
"Language: sk\n"
@@ -29,15 +29,15 @@ msgstr ""
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "Zobrazovač typu broadway nie je podporovaný: %s"
-#: gdk/gdkwindow.c:2057
+#: gdk/gdkwindow.c:2060
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Podpora GL je zakázaná prostredníctvom GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdkwindow.c:2068
+#: gdk/gdkwindow.c:2071
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Aktuálny obslužný program nepodporuje OpenGL"
-#: gdk/gdkwindow.c:2161
+#: gdk/gdkwindow.c:2164
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Podpora pre Vulkan je zakázaná prostredníctvom GDK_DEBUG"
@@ -595,15 +595,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "Za_vrieť"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:8055
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:8056
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovať"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8064
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8065
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovať"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8021
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8022
msgid "Restore"
msgstr "Obnoviť"
@@ -1782,48 +1782,48 @@ msgstr "_Pravý:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Okraje papiera"
-#: gtk/gtkentry.c:8462 gtk/gtklabel.c:6108 gtk/gtktextview.c:9281
+#: gtk/gtkentry.c:8469 gtk/gtklabel.c:6108 gtk/gtktextview.c:9280
msgid "Cu_t"
msgstr "Vystri_hnúť"
-#: gtk/gtkentry.c:8466 gtk/gtklabel.c:6109 gtk/gtktextview.c:9285
+#: gtk/gtkentry.c:8473 gtk/gtklabel.c:6109 gtk/gtktextview.c:9284
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovať"
-#: gtk/gtkentry.c:8470 gtk/gtklabel.c:6110 gtk/gtktextview.c:9287
+#: gtk/gtkentry.c:8477 gtk/gtklabel.c:6110 gtk/gtktextview.c:9286
msgid "_Paste"
msgstr "_Vložiť"
-#: gtk/gtkentry.c:8473 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1467
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6112 gtk/gtktextview.c:9290
+#: gtk/gtkentry.c:8480 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6112 gtk/gtktextview.c:9289
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstrániť"
-#: gtk/gtkentry.c:8484 gtk/gtklabel.c:6121 gtk/gtktextview.c:9304
+#: gtk/gtkentry.c:8491 gtk/gtklabel.c:6121 gtk/gtktextview.c:9303
msgid "Select _All"
msgstr "Vybr_ať všetko"
-#: gtk/gtkentry.c:8491
+#: gtk/gtkentry.c:8498
msgid "Insert _Emoji"
-msgstr "Vložiť _smejka"
+msgstr "Vložiť _emotikonu"
-#: gtk/gtkentry.c:8664 gtk/gtktextview.c:9529
+#: gtk/gtkentry.c:8671 gtk/gtktextview.c:9528
msgid "Select all"
msgstr "Vybrať všetko"
-#: gtk/gtkentry.c:8667 gtk/gtktextview.c:9532
+#: gtk/gtkentry.c:8674 gtk/gtktextview.c:9531
msgid "Cut"
msgstr "Vystrihnúť"
-#: gtk/gtkentry.c:8670 gtk/gtktextview.c:9535
+#: gtk/gtkentry.c:8677 gtk/gtktextview.c:9534
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
-#: gtk/gtkentry.c:8673 gtk/gtktextview.c:9538
+#: gtk/gtkentry.c:8680 gtk/gtktextview.c:9537
msgid "Paste"
msgstr "Vložiť"
-#: gtk/gtkentry.c:9620
+#: gtk/gtkentry.c:9627
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock je zapnutý"
@@ -1905,12 +1905,12 @@ msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Súbor s takým názvom už existuje"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:625
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340
#: gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861
#: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:741
-#: gtk/gtkwindow.c:10835 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/gtkwindow.c:10836 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/inspector/recorder.c:301 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"
# tooltip
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:326 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Vyberá, ktoré typy súborov sú zobrazené"
@@ -1942,15 +1942,15 @@ msgstr "Vyberá, ktoré typy súborov sú zobrazené"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:376
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:375
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Zadajte názov nového priečinka"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:794
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Priečinok nemohol byť vytvorený"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1959,58 +1959,58 @@ msgstr ""
"existuje. Skúste použiť iný názov pre priečinok, alebo najskôr premenovať "
"súbor."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Mali by ste zvoliť platný názov súboru."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:825
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Nedá sa vytvoriť súbor v %s, pretože to nie je priečinok"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Nedá sa vytvoriť súbor kvôli príliš dlhému názvu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Skúste použiť kratší názov."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845
msgid "You may only select folders"
msgstr "Môžete vybrať iba priečinky"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "Vybraná položka nie je priečinkom. Pokúste sa vybrať inú položku."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neplatný názov súboru"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:864
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Obsah priečinka nemohol byť zobrazený"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:872
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Súbor nemohol byť odstránený"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:880
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Súbor nemohol byť presunutý do Koša"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1462
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1461
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Ste si istý, že chcete natrvalo odstrániť „%s“?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Ak položku odstránite, bude natrvalo stratená."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1593
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1592
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Súbor nemohol byť premenovaný"
@@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "Vytvárania kontextu OpenGL zlyhalo"
msgid "Application menu"
msgstr "Ponuka aplikácie"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:8091
+#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:8092
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862
-#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10836
+#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10837
msgid "_OK"
msgstr "_Ok"
@@ -2778,6 +2778,7 @@ msgstr "Odpojí"
# tooltip
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:69
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:40
msgid "Unmount"
msgstr "Odpojí"
@@ -3423,24 +3424,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:8039
+#: gtk/gtkwindow.c:8040
msgid "Move"
msgstr "Presunúť"
-#: gtk/gtkwindow.c:8047
+#: gtk/gtkwindow.c:8048
msgid "Resize"
msgstr "Zmeniť veľkosť"
-#: gtk/gtkwindow.c:8078
+#: gtk/gtkwindow.c:8079
msgid "Always on Top"
msgstr "Vždy navrchu"
-#: gtk/gtkwindow.c:10823
+#: gtk/gtkwindow.c:10824
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Chcete použiť nástroj Inšpektor GTK+?"
-#: gtk/gtkwindow.c:10825
+#: gtk/gtkwindow.c:10826
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3451,7 +3452,7 @@ msgstr ""
"preskúmať a meniť interné vlastnosti ľubovolnej aplikácie GTK+. Jeho "
"používaním môžete spôsobiť neočakávanie chovanie alebo pád."
-#: gtk/gtkwindow.c:10830
+#: gtk/gtkwindow.c:10831
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Nezobrazovať túto správu znovu"
@@ -5180,7 +5181,7 @@ msgstr "Sýtosť"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:43
msgctxt "emoji category"
msgid "Smileys & People"
-msgstr "Smejkovia a ľudia"
+msgstr "Emotikony a ľudia"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56
msgctxt "emoji category"
@@ -5205,7 +5206,7 @@ msgstr "Cestovanie a miesta"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:108
msgctxt "emoji category"
msgid "Activities"
-msgstr "Aktivity"
+msgstr "Činnosti"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:121
msgctxt "emoji category"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]