[gnome-control-center] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Slovak translation
- Date: Fri, 1 Sep 2017 13:26:35 +0000 (UTC)
commit cb556c650ced58231972a543ca9690cdd9c238a0
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Fri Sep 1 13:26:26 2017 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 194 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 96 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 2a0283d..58c47a4 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-12 14:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-13 15:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 19:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 15:26+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -72,51 +72,52 @@ msgid "Span"
msgstr "Rozprestrieť"
# radio_button
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:430
msgid "Wallpapers"
msgstr "Tapety"
# radio_button
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:446
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:439
msgid "Colors"
msgstr "Farby"
# window title
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:483
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:476
msgid "Select Background"
msgstr "Výber pozadia"
# radio_button
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:511
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:504
msgid "Pictures"
msgstr "Obrázky"
#. translators: No pictures were found
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:543
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:536
msgid "No Pictures Found"
msgstr "Nenašli sa žiadne obrázky"
#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
#. * undefined
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:554
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:302
msgid "Home"
msgstr "Domov"
#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:566
#, c-format
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
msgstr "Môžete pridať obrázky do vášho priečinka %s a potom sa zobrazia tu"
# GtkButton label
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2718
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
@@ -142,7 +143,7 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
# tlačidlo
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:581
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:574
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrať"
@@ -1219,57 +1220,57 @@ msgstr ""
"Keď chcete zmeniť nastavenia času a dátumu, musíte najskôr overiť vašu "
"totožnosť."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:752
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:738
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape"
msgstr "Na šírku"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:755
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:741
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Right"
msgstr "Na výšku doprava"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:758
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:744
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Left"
msgstr "Na výšku doľava"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:761
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "Na šírku (obrátene)"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:807
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:857
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:788
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:838
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558
msgid "Orientation"
msgstr "Orientácia"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:904
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:956
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1721
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1767
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:881
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:933
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1772
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1818
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlíšenie"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1001
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1072
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:978
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1049
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Obnovovacia frekvencia"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1198
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1207
msgid "Scale"
msgstr "Mierka"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1237
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1260
msgid "Adjust for TV"
msgstr "Úprava pre TV"
# atkobject
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1432
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1478
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1472
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1518
msgid "Primary Display"
msgstr "Hlavný displej"
@@ -1277,11 +1278,11 @@ msgstr "Hlavný displej"
# PM: doriesit v master vetve
# PM: dalej je priradiť k displeju
# dialog title
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1516
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1567
msgid "Display Arrangement"
msgstr "Rozloženie displejov"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1517
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1568
msgid ""
"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
"display."
@@ -1290,50 +1291,44 @@ msgstr ""
"umiestnená na hlavnom displeji."
# GtkAssistant title
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1927
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2006
msgid "Display Mode"
msgstr "Režim displejov"
# desktop entry name
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1939
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2022
msgid "Join Displays"
msgstr "Zlúčiť displeje"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1942
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2025
msgid "Mirror"
msgstr "Zrkadliť"
# atkobject
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1944
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2028
msgid "Single Display"
msgstr "Jeden displej"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2733
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2714
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Použiť zmeny?"
# GtkButton label
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2737
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušiť"
-
-# GtkButton label
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2743
-msgid "Apply"
-msgstr "Použiť"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2728
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Použiť"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3110
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3104
#, c-format
-msgid "%.1lf Hz"
-msgstr "%.1lf Hz"
+#| msgid "%.1lf Hz"
+msgid "%.2lf Hz"
+msgstr "%.2lf Hz"
#
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3326
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3320
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970 ../panels/power/cc-power-panel.c:1977
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
@@ -1348,7 +1343,7 @@ msgstr "Zapnuté"
# MČ: ak displej tak vypnutý. V iných prípadoch to môže byť inak. Treba skontrolovať pre všetky výskyty,
prípadne dať rozdeliť.
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=708580
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3326 ../panels/network/net-proxy.c:54
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3320 ../panels/network/net-proxy.c:54
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1964 ../panels/power/cc-power-panel.c:1975
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
@@ -1362,11 +1357,11 @@ msgstr "Zapnuté"
msgid "Off"
msgstr "Vypnuté"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3347
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3341
msgid "_Night Light"
msgstr "_Nočné osvetlenie"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3454
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3406
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o obrazovke"
@@ -1634,7 +1629,7 @@ msgstr "Predvolené aplikácie"
msgid "Configure Default Applications"
msgstr "Nastavuje predvolené aplikácie"
-#. Translators: those are keywords for the System Information panel
+#. Translators: those are keywords for the Default Applications panel
#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:5
msgid "default;application;preferred;media;"
msgstr ""
@@ -1682,7 +1677,7 @@ msgid "Configure Removable Media settings"
msgstr "Nastavuje vymeniteľné nosiče"
# desktop entry keywords
-#. Translators: those are keywords for the System Information panel
+#. Translators: those are keywords for the Removable Media panel
#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:5
msgid ""
"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
@@ -1906,7 +1901,7 @@ msgid "Launch help browser"
msgstr "Spustiť prehliadač pomocníka"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:1590
-#: ../shell/cc-window.c:276 ../shell/cc-window.c:829
+#: ../shell/cc-window.c:251 ../shell/cc-window.c:794
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
@@ -2102,6 +2097,14 @@ msgstr ""
"Obnovenie skratiek môže mať vplyv na vaše vlastné skratky. Táto akcia je "
"nenávratná."
+# GtkButton label
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
# GtkListStore item; page
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189
msgid "Reset All"
@@ -2380,7 +2383,7 @@ msgid "Single click, secondary button"
msgstr "Kliknutie, sekundárne tlačidlo"
#. add proxy to device list
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:548
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:581
msgid "Network proxy"
msgstr "Sieťový sprostredkovateľ (proxy)"
@@ -2388,18 +2391,18 @@ msgstr "Sieťový sprostredkovateľ (proxy)"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:684 ../panels/network/net-vpn.c:192
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:717 ../panels/network/net-vpn.c:192
#: ../panels/network/net-vpn.c:321
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN %s"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:748 ../panels/network/wifi.ui.h:7
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:781 ../panels/network/wifi.ui.h:7
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr ""
"Ale nie. Niekde nastala chyba. Prosím, kontaktuje vášho dodávateľa softvéru."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:754
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:787
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "NetworkManager musí byť spustený."
@@ -2585,7 +2588,7 @@ msgstr "Odstrániť VPN"
# 1.desktop entry name;2. page; 3. GtkListStore item
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/cc-window.c:268
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/cc-window.c:243
#: ../shell/panel-list.ui.h:2
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
@@ -2654,12 +2657,6 @@ msgstr "Osobný WPA a WPA2"
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "Podnikový WPA a WPA 2"
-# GtkButton label
-#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Použiť"
-
# GtkLabel label
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
@@ -2675,7 +2672,6 @@ msgstr "Rýchlosť pripojenia"
# GtkLabel label
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:153
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:644
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Adresa IPv4"
@@ -2685,7 +2681,6 @@ msgstr "Adresa IPv4"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:154
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:645
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Adresa IPv6"
@@ -2693,7 +2688,6 @@ msgstr "Adresa IPv6"
# GtkLabel label
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
msgid "Hardware Address"
msgstr "Hardvérová adresa"
@@ -2702,7 +2696,6 @@ msgstr "Hardvérová adresa"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
msgid "Default Route"
msgstr "Predvolené smerovanie"
@@ -2713,7 +2706,6 @@ msgstr "Predvolené smerovanie"
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:11
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
msgid "DNS"
msgstr "Systém pre názvy domén (DNS)"
@@ -2925,7 +2917,7 @@ msgid "New Profile"
msgstr "Nový profil"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
-#: ../panels/network/network.ui.h:1
+#: ../panels/network/network.ui.h:2
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
@@ -3110,7 +3102,7 @@ msgstr "Drôtové"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1792
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
msgid "Options…"
msgstr "Voľby…"
@@ -3280,11 +3272,18 @@ msgid "_Configuration URL"
msgstr "_URL konfigurácie"
# GtkSwitch AtkObject
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
msgid "Turn device off"
msgstr "Vypnúť zariadenie"
-#: ../panels/network/network.ui.h:2
+# desktop entry name
+#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
+#: ../panels/network/network.ui.h:1
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:3
msgid "Not set up"
msgstr "Nenastavené"
@@ -4285,19 +4284,19 @@ msgstr "Iný"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:580
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:603
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Účet služby %s"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:872
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:895
msgid "Error removing account"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní účtu"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
#. * or rishi).
#.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:937
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:960
#, c-format
msgid "<b>%s</b> removed"
msgstr "Účet <b>%s</b> bol odstránený"
@@ -4640,7 +4639,7 @@ msgid "_When the Power Button is pressed"
msgstr "K_eď je stlačené tlačidlo napájania"
# label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2408 ../shell/cc-window.c:272
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2406 ../shell/cc-window.c:247
#: ../shell/panel-list.ui.h:1
msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia"
@@ -4802,25 +4801,25 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti"
#. Translators: %s is the printer name
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:717
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:718
#, c-format
msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "Tlačiareň „%s“ bola odstránená"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:908
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Pridávanie novej tlačiarne zlyhalo."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1220
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1221
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor používateľského rozhrania: %s"
# GtkLabel label
#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:8
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"
@@ -5094,12 +5093,6 @@ msgstr "Sériový Port"
msgid "Parallel Port"
msgstr "Paralelný port"
-# desktop entry name
-#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
# GtkLabel label
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1853
@@ -5379,38 +5372,39 @@ msgstr "Voľby tlače"
msgid "Printer Details"
msgstr "Podrobnosti o tlačiarni"
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:3
+#. Set this printer as default
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:4
msgid "Use Printer by Default"
msgstr "Použiť ako predvolenú tlačiareň"
# GtkToolButton label
#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:5
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:6
msgid "Clean Print Heads"
msgstr "Vyčistiť tlačové hlavy"
# GtkToolButton label
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:6
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:7
msgid "Remove Printer"
msgstr "Odstrániť tlačiareň"
# GtkLabel label
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:7
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:8
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:10
msgid "Ink Level"
msgstr "Úroveň atramentu"
#. Translators: This is the message which follows the printer error.
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:11
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:12
msgid "Please restart when the problem is resolved."
msgstr "Prosím, vykonajte reštart, keď bude problém vyriešený."
# button
#. Translators: This is the button which restarts the printer.
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:13
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:14
msgid "Restart"
msgstr "Reštartovať"
@@ -8255,7 +8249,7 @@ msgid "page 3"
msgstr "stránka č. 3"
#: ../shell/alt/cc-window.c:53 ../shell/alt/cc-window.c:1484
-#: ../shell/cc-window.c:765
+#: ../shell/cc-window.c:730
msgid "All Settings"
msgstr "Všetky nastavenia"
@@ -8388,6 +8382,10 @@ msgid "No results found"
msgstr "Nenašli sa žiadne výsledky"
# GtkButton label
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Použiť"
+
+# GtkButton label
#~ msgid "Lid Closed"
#~ msgstr "Zavretý kryt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]