[gnome-control-center] Update Slovak translation



commit cb556c650ced58231972a543ca9690cdd9c238a0
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Fri Sep 1 13:26:26 2017 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po |  194 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 96 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 2a0283d..58c47a4 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-12 14:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-13 15:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 19:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 15:26+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -72,51 +72,52 @@ msgid "Span"
 msgstr "Rozprestrieť"
 
 # radio_button
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:430
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "Tapety"
 
 # radio_button
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:446
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:439
 msgid "Colors"
 msgstr "Farby"
 
 # window title
 #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:483
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:476
 msgid "Select Background"
 msgstr "Výber pozadia"
 
 # radio_button
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:511
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:504
 msgid "Pictures"
 msgstr "Obrázky"
 
 #. translators: No pictures were found
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:543
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:536
 msgid "No Pictures Found"
 msgstr "Nenašli sa žiadne obrázky"
 
 #. translators: "Home" is used in place of the Pictures
 #. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
 #. * undefined
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:554
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:302
 msgid "Home"
 msgstr "Domov"
 
 #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
 #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:566
 #, c-format
 msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
 msgstr "Môžete pridať obrázky do vášho priečinka %s a potom sa zobrazia tu"
 
 # GtkButton label
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2718
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
@@ -142,7 +143,7 @@ msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
 # tlačidlo
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:581
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:574
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vybrať"
 
@@ -1219,57 +1220,57 @@ msgstr ""
 "Keď chcete zmeniť nastavenia času a dátumu, musíte najskôr overiť vašu "
 "totožnosť."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:752
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:738
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Na šírku"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:755
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:741
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Right"
 msgstr "Na výšku doprava"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:758
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:744
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Left"
 msgstr "Na výšku doľava"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:761
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape (flipped)"
 msgstr "Na šírku (obrátene)"
 
 #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:807
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:857
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:788
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:838
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientácia"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:904
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:956
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1721
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1767
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:881
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:933
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1772
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1818
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlíšenie"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1001
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1072
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:978
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1049
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Obnovovacia frekvencia"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1198
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1207
 msgid "Scale"
 msgstr "Mierka"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1237
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1260
 msgid "Adjust for TV"
 msgstr "Úprava pre TV"
 
 # atkobject
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1432
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1478
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1472
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1518
 msgid "Primary Display"
 msgstr "Hlavný displej"
 
@@ -1277,11 +1278,11 @@ msgstr "Hlavný displej"
 # PM: doriesit v master vetve
 # PM: dalej je priradiť k displeju
 # dialog title
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1516
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1567
 msgid "Display Arrangement"
 msgstr "Rozloženie displejov"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1517
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1568
 msgid ""
 "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
 "display."
@@ -1290,50 +1291,44 @@ msgstr ""
 "umiestnená na hlavnom displeji."
 
 # GtkAssistant title
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1927
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2006
 msgid "Display Mode"
 msgstr "Režim displejov"
 
 # desktop entry name
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1939
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2022
 msgid "Join Displays"
 msgstr "Zlúčiť displeje"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1942
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2025
 msgid "Mirror"
 msgstr "Zrkadliť"
 
 # atkobject
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1944
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2028
 msgid "Single Display"
 msgstr "Jeden displej"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2733
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2714
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "Použiť zmeny?"
 
 # GtkButton label
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2737
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušiť"
-
-# GtkButton label
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2743
-msgid "Apply"
-msgstr "Použiť"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2728
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Použiť"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3110
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3104
 #, c-format
-msgid "%.1lf Hz"
-msgstr "%.1lf Hz"
+#| msgid "%.1lf Hz"
+msgid "%.2lf Hz"
+msgstr "%.2lf Hz"
 
 #
 #. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3326
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3320
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970 ../panels/power/cc-power-panel.c:1977
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
@@ -1348,7 +1343,7 @@ msgstr "Zapnuté"
 
 # MČ: ak displej tak vypnutý. V iných prípadoch to môže byť inak. Treba skontrolovať pre všetky výskyty, 
prípadne dať rozdeliť.
 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=708580
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3326 ../panels/network/net-proxy.c:54
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3320 ../panels/network/net-proxy.c:54
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1964 ../panels/power/cc-power-panel.c:1975
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
@@ -1362,11 +1357,11 @@ msgstr "Zapnuté"
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuté"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3347
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3341
 msgid "_Night Light"
 msgstr "_Nočné osvetlenie"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3454
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3406
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o obrazovke"
 
@@ -1634,7 +1629,7 @@ msgstr "Predvolené aplikácie"
 msgid "Configure Default Applications"
 msgstr "Nastavuje predvolené aplikácie"
 
-#. Translators: those are keywords for the System Information panel
+#. Translators: those are keywords for the Default Applications panel
 #: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:5
 msgid "default;application;preferred;media;"
 msgstr ""
@@ -1682,7 +1677,7 @@ msgid "Configure Removable Media settings"
 msgstr "Nastavuje vymeniteľné nosiče"
 
 # desktop entry keywords
-#. Translators: those are keywords for the System Information panel
+#. Translators: those are keywords for the Removable Media panel
 #: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:5
 msgid ""
 "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
@@ -1906,7 +1901,7 @@ msgid "Launch help browser"
 msgstr "Spustiť prehliadač pomocníka"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:1590
-#: ../shell/cc-window.c:276 ../shell/cc-window.c:829
+#: ../shell/cc-window.c:251 ../shell/cc-window.c:794
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavenia"
@@ -2102,6 +2097,14 @@ msgstr ""
 "Obnovenie skratiek môže mať vplyv na vaše vlastné skratky. Táto akcia je "
 "nenávratná."
 
+# GtkButton label
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
 # GtkListStore item; page
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189
 msgid "Reset All"
@@ -2380,7 +2383,7 @@ msgid "Single click, secondary button"
 msgstr "Kliknutie, sekundárne tlačidlo"
 
 #. add proxy to device list
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:548
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:581
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Sieťový sprostredkovateľ (proxy)"
 
@@ -2388,18 +2391,18 @@ msgstr "Sieťový sprostredkovateľ (proxy)"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:684 ../panels/network/net-vpn.c:192
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:717 ../panels/network/net-vpn.c:192
 #: ../panels/network/net-vpn.c:321
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "VPN %s"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:748 ../panels/network/wifi.ui.h:7
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:781 ../panels/network/wifi.ui.h:7
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr ""
 "Ale nie. Niekde nastala chyba. Prosím, kontaktuje vášho dodávateľa softvéru."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:754
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:787
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "NetworkManager musí byť spustený."
 
@@ -2585,7 +2588,7 @@ msgstr "Odstrániť VPN"
 
 # 1.desktop entry name;2. page; 3. GtkListStore item
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/cc-window.c:268
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/cc-window.c:243
 #: ../shell/panel-list.ui.h:2
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
@@ -2654,12 +2657,6 @@ msgstr "Osobný WPA a WPA2"
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "Podnikový WPA a WPA 2"
 
-# GtkButton label
-#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Použiť"
-
 # GtkLabel label
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
@@ -2675,7 +2672,6 @@ msgstr "Rýchlosť pripojenia"
 # GtkLabel label
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:153
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:644
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "Adresa IPv4"
@@ -2685,7 +2681,6 @@ msgstr "Adresa IPv4"
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:154
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:645
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "Adresa IPv6"
@@ -2693,7 +2688,6 @@ msgstr "Adresa IPv6"
 # GtkLabel label
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Hardvérová adresa"
@@ -2702,7 +2696,6 @@ msgstr "Hardvérová adresa"
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
 msgid "Default Route"
 msgstr "Predvolené smerovanie"
@@ -2713,7 +2706,6 @@ msgstr "Predvolené smerovanie"
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:11
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
 msgid "DNS"
 msgstr "Systém pre názvy domén (DNS)"
@@ -2925,7 +2917,7 @@ msgid "New Profile"
 msgstr "Nový profil"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
-#: ../panels/network/network.ui.h:1
+#: ../panels/network/network.ui.h:2
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -3110,7 +3102,7 @@ msgstr "Drôtové"
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1792
 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
 msgid "Options…"
 msgstr "Voľby…"
 
@@ -3280,11 +3272,18 @@ msgid "_Configuration URL"
 msgstr "_URL konfigurácie"
 
 # GtkSwitch AtkObject
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
 msgid "Turn device off"
 msgstr "Vypnúť zariadenie"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:2
+# desktop entry name
+#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
+#: ../panels/network/network.ui.h:1
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:3
 msgid "Not set up"
 msgstr "Nenastavené"
 
@@ -4285,19 +4284,19 @@ msgstr "Iný"
 
 #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
 #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:580
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:603
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "Účet služby %s"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:872
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:895
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Chyba pri odstraňovaní účtu"
 
 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
 #. * or rishi).
 #.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:937
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:960
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> removed"
 msgstr "Účet <b>%s</b> bol odstránený"
@@ -4640,7 +4639,7 @@ msgid "_When the Power Button is pressed"
 msgstr "K_eď je stlačené tlačidlo napájania"
 
 # label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2408 ../shell/cc-window.c:272
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2406 ../shell/cc-window.c:247
 #: ../shell/panel-list.ui.h:1
 msgid "Devices"
 msgstr "Zariadenia"
@@ -4802,25 +4801,25 @@ msgid "Authentication Required"
 msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti"
 
 #. Translators: %s is the printer name
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:717
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:718
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has been deleted"
 msgstr "Tlačiareň „%s“ bola odstránená"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:908
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Pridávanie novej tlačiarne zlyhalo."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1220
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1221
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor používateľského rozhrania: %s"
 
 # GtkLabel label
 #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:8
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9
 msgid "Location"
 msgstr "Umiestnenie"
 
@@ -5094,12 +5093,6 @@ msgstr "Sériový Port"
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "Paralelný port"
 
-# desktop entry name
-#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
 # GtkLabel label
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1853
@@ -5379,38 +5372,39 @@ msgstr "Voľby tlače"
 msgid "Printer Details"
 msgstr "Podrobnosti o tlačiarni"
 
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:3
+#. Set this printer as default
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:4
 msgid "Use Printer by Default"
 msgstr "Použiť ako predvolenú tlačiareň"
 
 # GtkToolButton label
 #. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:5
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:6
 msgid "Clean Print Heads"
 msgstr "Vyčistiť tlačové hlavy"
 
 # GtkToolButton label
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:6
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:7
 msgid "Remove Printer"
 msgstr "Odstrániť tlačiareň"
 
 # GtkLabel label
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:7
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:8
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:10
 msgid "Ink Level"
 msgstr "Úroveň atramentu"
 
 #. Translators: This is the message which follows the printer error.
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:11
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:12
 msgid "Please restart when the problem is resolved."
 msgstr "Prosím, vykonajte reštart, keď bude problém vyriešený."
 
 # button
 #. Translators: This is the button which restarts the printer.
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:13
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:14
 msgid "Restart"
 msgstr "Reštartovať"
 
@@ -8255,7 +8249,7 @@ msgid "page 3"
 msgstr "stránka č. 3"
 
 #: ../shell/alt/cc-window.c:53 ../shell/alt/cc-window.c:1484
-#: ../shell/cc-window.c:765
+#: ../shell/cc-window.c:730
 msgid "All Settings"
 msgstr "Všetky nastavenia"
 
@@ -8388,6 +8382,10 @@ msgid "No results found"
 msgstr "Nenašli sa žiadne výsledky"
 
 # GtkButton label
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Použiť"
+
+# GtkButton label
 #~ msgid "Lid Closed"
 #~ msgstr "Zavretý kryt"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]