[gnome-characters] Update Chinese (Taiwan) translation



commit 31a0c2eff771ad36bb8a33632e83f8497ee6f29b
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date:   Fri Sep 1 11:46:49 2017 +0000

    Update Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po |  122 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 84 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 29f28f2..5035c8c 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,17 +6,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-18 21:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-23 08:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-30 14:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 19:46+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #: data/app-menu.ui:6
 msgid "About"
@@ -38,14 +38,6 @@ msgstr "嘗試不同的搜尋。"
 msgid "Loading…"
 msgstr "載入中…"
 
-#: data/characterlist.ui:108
-msgid "No recent characters found"
-msgstr "找不到最近的字元"
-
-#: data/characterlist.ui:119
-msgid "Characters will appear here if you use them."
-msgstr "你有用過字元會出現在這裡。"
-
 #: data/character.ui:68
 msgid "Copy Character"
 msgstr "複製字元"
@@ -54,6 +46,14 @@ msgstr "複製字元"
 msgid "Character copied to clipboard"
 msgstr "字元已貼上剪貼簿"
 
+#: data/mainview.ui:30
+msgid "No recent characters found"
+msgstr "找不到最近的字元"
+
+#: data/mainview.ui:41
+msgid "Characters will appear here if you use them."
+msgstr "你有用過字元會出現在這裡。"
+
 #: data/mainwindow.ui:12
 msgid "Current page"
 msgstr "目前的頁面"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "目前的頁面"
 msgid "Filter by Font"
 msgstr "根據字型過濾"
 
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:166
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:200
 msgid "GNOME Characters"
 msgstr "GNOME 字元"
 
@@ -118,57 +118,94 @@ msgid "Maximum recent characters"
 msgstr "最大的最近字元數"
 
 #: src/categoryList.js:33
-msgid "Recently Used"
-msgstr "最近使用"
+msgid "Emojis"
+msgstr "顏文字"
 
-#: src/categoryList.js:39
+#: src/categoryList.js:40 src/categoryList.js:390
+msgid "Letters & Symbols"
+msgstr "字母和符號"
+
+#: src/categoryList.js:50
 msgid "Punctuation"
 msgstr "標點符號"
 
-#: src/categoryList.js:45
+#: src/categoryList.js:57
 msgid "Arrows"
 msgstr "箭號"
 
-#: src/categoryList.js:51
+#: src/categoryList.js:64
 msgid "Bullets"
 msgstr "項目符號"
 
-#: src/categoryList.js:57
+#: src/categoryList.js:71
 msgid "Pictures"
 msgstr "圖片"
 
-#: src/categoryList.js:63
+#: src/categoryList.js:78
 msgid "Currencies"
 msgstr "貨幣"
 
-#: src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:85
 msgid "Math"
 msgstr "數學"
 
-#: src/categoryList.js:75
+#: src/categoryList.js:92
 msgid "Letters"
 msgstr "字母"
 
-#: src/categoryList.js:81
-msgid "Emoticons"
-msgstr "表情圖示"
+#: src/categoryList.js:102
+msgid "Smileys & People"
+msgstr "表情和人們"
+
+#: src/categoryList.js:109
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr "動物和自然"
+
+#: src/categoryList.js:116
+msgid "Food & Drink"
+msgstr "食物和飲品"
+
+#: src/categoryList.js:123
+msgid "Activities"
+msgstr "活動"
+
+#: src/categoryList.js:130
+msgid "Travel & Places"
+msgstr "旅行和地點"
+
+#: src/categoryList.js:137
+msgid "Objects"
+msgstr "物體"
+
+#: src/categoryList.js:144
+msgid "Symbols"
+msgstr "符號"
+
+#: src/categoryList.js:151
+msgid "Flags"
+msgstr "旗幟"
 
-#: src/categoryList.js:95
+#: src/categoryList.js:166
 #, javascript-format
 msgid "%s Category List Row"
 msgstr "%s 分類清單列"
 
-#: src/character.js:53
+#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
+#: src/categoryList.js:378 src/window.js:373
+msgid "Recently Used"
+msgstr "最近使用"
+
+#: src/character.js:56
 msgid "See Also"
 msgstr "參見"
 
-#: src/character.js:117 src/character.js:139
+#: src/character.js:122 src/character.js:144
 #, javascript-format
 msgid "Unicode U+%04s"
 msgstr "Unicode U+%04s"
 
 #. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: src/character.js:135
+#: src/character.js:140
 #, javascript-format
 msgid "%s is not included in %s"
 msgstr "%s 不在 %s 中"
@@ -193,43 +230,52 @@ msgstr "字元應用程式正在離開"
 msgid "None"
 msgstr "無"
 
-#: src/searchProvider.js:97
+#: src/searchProvider.js:95
 msgid "Unknown character name"
 msgstr "未知的字元名稱"
 
-#: src/searchProvider.js:100
+#: src/searchProvider.js:98
 #, javascript-format
 msgid "U+%s, %s: %s"
 msgstr "U+%s,%s:%s"
 
 #. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:165
+#: src/window.js:199
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2015"
+msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2015, 2017"
 
-#: src/window.js:167
+#: src/window.js:201
 msgid "Character Map"
 msgstr "字元對應表"
 
-#: src/window.js:187
+#: src/window.js:221
 #, javascript-format
 msgid "%s (%s only)"
 msgstr "%s (僅 %s)"
 
-#: src/window.js:273
+#: src/window.js:350
 #, javascript-format
 msgid "%s Character List"
 msgstr "%s 字元清單"
 
-#: src/window.js:280
+#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
+#: src/window.js:358
+#, javascript-format
+msgid "Recently Used %s Character List"
+msgstr "最近使用的%s字元清單"
+
+#: src/window.js:377
 msgid "Search Result Character List"
 msgstr "搜尋結果字元清單"
 
 #. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:282
+#: src/window.js:379
 msgid "Search Result"
 msgstr "搜尋結果"
 
+#~ msgid "Emoticons"
+#~ msgstr "表情圖示"
+
 #~ msgid "Try another search criteria."
 #~ msgstr "嘗試另一個搜尋條件。"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]